ID работы: 10175340

Real Kisses

Слэш
Перевод
G
Завершён
66
переводчик
go_vegan111 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 3 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Гарри С. Трумэн уже долгое время знал, что он с большой вероятностью сделает всё, о чём его попросит Купер. — Нужно вести себя нормально, – прошептал Купер и крепче вцепился ему в предплечье. – Поцелуй меня, Гарри. Ну что ж, Гарри давно знал. Просто он и подумать не мог, что Купер может попросить о чём-то подобном… — Быстрее, – прошептал Купер. – Они смотрят. Так что, по правде говоря, что ещё ему оставалось? Купер смотрел на него своим невинным взглядом, который всегда заставлял Гарри удивляться, как тому удалось дожить до своего возраста, а если Гарри задумывался об этом взгляде дольше положенного, то он начинал задаваться вопросами. Например – какого черта он делает? Глаза Купера всегда цепляли Гарри. Даже в участке, над множеством голов – обычно не больше трех людей – иногда Гарри обнаруживал, что смотрит Куперу в глаза, думая, не проголодался ли тот и не пойти ли им перекусить. Возможно, было в глазах Купера что-то исключительное. Ему стоило бы уточнить у мужчины, носит ли тот линзы. Кроме того, он добровольно согласился на всё это. Когда Купер предложил, чтобы они вдвоем проникли на вечеринку возможно коррумпированных политиков и сделали это под видом пары, отказался ли Гарри? Нет. Не отказался. Он кивнул, а потом уточнил: "Куп, в смысле под видом пары?". Купер сказал: "Гарри, ты когда-нибудь состоял в романтических отношениях?", – но в этот момент в дверь постучалась Люси и спросила, где ей разложить пончики – в конференц-зале или в офисе. Он не до конца понимал, зачем им потребовалось притворяться парой. Очевидно, это было как-то связано с тем, что политики, на чью встречу они пробрались, были поголовно параноиками. "Роман", – сказал Купер, когда они уже были на парковке, и Гарри спросил, почему они держатся за руки, – "никто не сможет устоять перед любовной историей." Ну и пошло все к черту. Он обхватил лицо Купера ладонями и наклонился, чтобы поцеловать мужчину в губы. Было ощущение, что Купер был рад поцелую. Гарри не мог разобрать ни слова из того, что тот бормотал ему в рот. Купер был на вкус как кофе, что, в общем-то, совсем не удивило бы Гарри, если бы он в принципе когда-нибудь задумывался об этом. Чего не было. Купер положил ладони Гарри на плечи и мягко отстранил его. Гарри глубоко вздохнул. — Отлично, – сказал Купер. На лице у него было слегка удивленное выражение, что было странно, потому что идея с поцелуем изначально была его. – Пока мы вне подозрений. Но, думаю, мне стоит прислониться к твоему плечу. Просто на всякий случай. — Ладно, – ответил Гарри. Купер поправил ему воротник и шагнул ближе. Гарри не знал, что делать с правой рукой, которая оказалась зажата между ними, поэтому он завел её Куперу за спину и положил ладонь мужчине на поясницу. Купер выглядел не в меру счастливым. Скорее всего, уже успел заметить преступника. ** Поцелуй всё же был довольно приятным. Не то чтобы он о нём думал. Точно нет. Поцелуй был не настоящий, а маскировочный. Однако он уже давно никого не целовал по-настоящему, так что ему уже было трудно с уверенностью различать. И он был уверен, что Купер ему ответил. Губы Купера приоткрылись. Так ведь и выглядит ответный поцелуй. Если бы у Гарри было больше времени, может он смог бы до конца понять, что именно в этом поцелуе делало его ненастоящим. Весь вечер он ждал, когда же Купер снова его поцелует. Он не убирал руки с чужой поясницы. Ткань чёрного пиджака приятно ложилась под раскрытую ладонь. И после того, как они оба выпили по бокалу вина, в целях конспирации конечно же, Купер до конца вечера находился так близко, что Гарри мог чувствовать его дыхание на шее. Он был уверен, что Купер снова его поцелует. Но, конечно же, именно тогда Купер обнаружил проклятого преступника, и они вдвоём провели неуклюжее, но весьма успешное задержание. Всю обратную дорогу, под звук урчащего мотора и темноту окружающих лесов, недовольный политик в наручниках осуждающе наблюдал за ними с заднего сиденья. Гарри вздохнул, открыл очередное пиво и уселся на диван. Это был всего лишь один поцелуй. Купер наверняка уже забыл о нём. И если Гарри и чувствовал себя немного одиноко, то это потому, что он не состоял в романтических отношениях с тех пор, как в его жизнь вошел Купер, а Джози умерла, и всё прочее. Прошло уже почти пять лет. Купер был ему ближе всех в партнёрских отношениях. Ничего удивительного, что Гарри хотелось снова его поцеловать. ** — Гарри, – произнес Купер, смотря на него поверх стола, покрытого документами и пончиками, – я подумал, не согласишься ли ты мне помочь кое с чем. — Конечно, Куп, – он ответил и взял следующий пончик. Прядь волос Купера недавно сбежала из-под чуткого контроля средства для волос, которым тот пользовался. С большой вероятностью, в первую очередь по утрам Купер укладывал свои волосы. — Есть одно дело по поводу местного магазина одежды, замеченного во взяточничестве. Думаю, нам сто́ит сходить туда и вникнуть в это дело. Но так, чтобы они не догадались, что мы вникаем. — Ладно, – сказал Гарри. Глаза Купера будто были темнее обычного. Наверное, из-за освещения. — Нам стоит пойти туда как пара. — Ладно, – ответил Гарри. — Как романтическая пара, – Купер пристально посмотрел на него. Но до Гарри и так дошло. Дела со взяточничеством иногда требовали особого отношения, – Состоящей в романтических отношениях. Думаю, нам стоит сказать, что мы подбираем что-нибудь для нашей свадьбы. Это должно заставить их забыть, что ты шериф города, а я работаю в ФБР. — Для нашей свадьбы, – уточнил Гарри. В общем-то, довольно логично. — Да, – сказал Купер. — Но мы же не можем пожениться, – сказал Гарри. – Это незаконно. — Да, боюсь, это так, – ответил Купер. – Но мы скажем, что всё равно решили устроить вечеринку для наших друзей и семьи. Это считается. — Конечно считается, – согласился Гарри. – Ладно. Когда мы пойдём туда? — Может, после обеда? – предложил Купер, и затем, кажется, что-то вспомнил. – Гарри, боюсь, нам снова придётся целоваться. — Я не против. — Отлично, – улыбнулся ему Купер. Ему нравилось, когда Купер ему улыбался. Вероятно, у Купера просто было ненормально очаровательное лицо. ** Купер почти совсем не целовал его. Купер уже успел примерить четыре модели костюмов, которые внешне почти не отличались, когда Гарри отметил, что белый борт на воротнике хорошо смотрится с цветом его кожи. Купер улыбнулся, нахмурился, улыбнулся снова, сделал шаг вперёд и поцеловал Гарри в губы. Все закончилось слишком быстро, но в остальном это был отличный поцелуй. Гарри попытался удержать его подольше, но вернулся владелец магазина, и Купер отстранился от Гарри. — Я возьму вот этот, – сказал Купер, слегка покрасневший. Позднее, Купер подвозил его до дома. Свою машину Гарри забыл на стоянке магазина, когда последовал прямо за напарником. Купер весь день был странно тихим. Солнце садилось за верхушки деревьев, и Куперу определённо пора было помыть приборную панель в машине. — Куп, – он сказал. Пожалуй, он мог бы этим заняться. Это заняло бы пять минут. — Гарри, – откликнулся Купер странно сиплым голосом. Гарри надеялся, что тот не подхватил простуду. Полицейский участок всегда казался таким пустым, когда Купера не было. — Я мог бы помыть твою приборную панель. — Что, – Купер моргнул. – Оу. Спасибо, Гарри. Я и сам могу это сделать. — Знаю, – сказал Гарри, – я просто… Но он понятия не имел , что он "просто". — Спокойной ночи, Гарри, – пожелал ему Купер и улыбнулся. Колени Гарри вдруг ослабли, что, возможно, означало, что он сам скоро сляжет с простудой. – Увидимся завтра. — Увидимся, Куп, – он ответил. – Спокойной ночи. — Я заеду за тобой утром, - сказал Купер, – потому что, ну, знаешь, ты забыл машину, когда мы покупали одежду для свадьбы. — Спасибо, Куп, – ответил Гарри. ** — Я уже неделю выслеживаю этого контрабандиста, – сказал Купер, присаживаясь на стол Гарри и протягивая ему папку и пончик. – Его видели в городе неподалёку от Твин Пикс. У тебя найдётся время съездить туда со мной? — Конечно, Куп, – ответил Гарри. Их пальцы соприкоснулись, когда он забирал папку и пончик. Пальцы Купера были приятно тёплыми. — Думаю, нам следует сказать людям, что мы пара, – Купер сказал, таращась на папку. — Ладно, – сказал Гарри. – Так с чем мы имеем дело? Наркотики? — Да, – немного рассеянным голосом ответил Купер, – много наркотиков. А ещё кокаин. Ты и вправду не против, да, Гарри? — Не против чего? — Нас, – произнёс Купер и прочистил горло, – тебя и меня, Гарри. Ты не против того, чтобы говорить людям, что мы пара. — Конечно нет, – сказал Гарри. Всё было ради расследования. И Дейл Купер вполне возможно был самым потрясающим человеком, которого Гарри когда-либо встречал. — Что ж, в таком случае, – Купер сказал и взял ещё один пончик, только теперь их у него оказалось два, и он, похоже, не знал, что с ними делать, – я рад. Мне, пожалуй, стоит вернуться в свой офис. — Ты можешь остаться здесь, – предложил Гарри, отодвигая часть бумаг, чтобы те не перемешались окончательно с пончиками. – Я работаю лучше, когда ты в комнате. Думаю, это как-то связано с твоим лицом. Купера эта фраза странно обрадовала. ** Гарри вспомнил о забытой машине только когда Купер уже вёз его домой. Ну, он не был против. Это был очень хороший день. Они поцеловались пару раз. Однажды местный полицейский увидел их и несколько неловко поинтересовался, как они сошлись. Купер рассказал довольно убедительную историю о том, как они с Гарри познакомились во время расследования убийства Лоры Палмер. Дело было запутанным, и они сильно сблизились, настолько, на самом деле, что после Купер понял, что размышляет о том, можно ли быть агентом ФБР и при этом жить в странном маленьком городке типа Твин Пикс. — Это так романтично, – мечтательно произнёс офицер. — Это было не так, на самом деле, – сказал Купер, рассматривая Гарри. – Мы скорее лучшие друзья. Мы дружим уже много лет. Это вроде как произошло само собой, – и Гарри кивнул. Позже, когда они остались одни на парковке, Купер поцеловал его особенно влажно. Он поцеловал Купера в ответ, краем сознания размышляя, как это относится к расследованию. — Мы на месте, – сказал Купер. Гарри моргнул. Похоже, они уже добрались до его дома. Купер остановил машину и теперь крепко сжимал руль обеими руками. Может, арест контрабандиста вымотал Купера. — Гарри, – произнёс Купер, разглядывая тёмный лес через лобовое стекло, – у тебя есть кофе? — Конечно, Куп. — Ладно, – Купер сказал, вздрогнул и затем сильнее сжал руль. – Ты не против сварить немного? — Нет, – ответил Гарри, – но я обычно не пью кофе так поздно. — Я тоже, – быстро проговорил Купер, – но я подумал… у тебя есть виски? — Думаю, да, – ответил Гарри. — Отлично, – сказал Купер. — Отлично, – повторил Гарри. В машине было темно, но, кажется, Купер следил за его губами. Он потёр нижнюю. Может, на ней был сахар. Они перекусили пончиками после того, как арестовали контрабандиста. — Гарри, – произнёс Купер. Его голос был неожиданно хриплым. – Пожалуйста, предложи мне зайти. — Конечно, – сказал Гарри. – Заходи, Куп. – Может, Купер хотел ещё раз обсудить сегодняшнее дело. ** Оказывается, Купер не хотел обсуждать сегодняшнее дело. — Гарри, – сказал Купер, сидя на краю кровати Гарри и смотря на что угодно, но только не на него. – Гарри, я… — Да? – спросил Гарри. Он чувствовал себя слегка раздетым в одном нижнем белье и носках, но с другой стороны, была уже почти полночь, и они собирались скоро лечь спать. — Это, – сказал Купер и прочистил горло, – ты. И я. Ты и я. Мы. Я надеялся, что… – казалось, будто Куперу было сложно найти подходящие слова. Но Купер всегда знал, что сказать. Что-то было не так. — Ты бросаешь меня? – Гарри спросил гораздо резче, чем собирался. – В смысле, Твин Пикс? — Конечно же нет, – сказал Купер, выглядя слегка потрясённым. – Гарри, проблема в том, что… — Да? – Всё было плохо. Гарри представить не мог, что могло быть хуже, чем бросающий его Купер. — Я не знаю, кто мы друг для друга, – проговорил Купер и глубоко вдохнул. Он всё ещё был в костюме, но расслабил галстук после второго бокала виски. Гарри моргнул. Было логично полагать, что Купер снимет галстук, перед тем, как лечь в кровать. А потом, возможно, Купер снимет пиджак, расстегнёт пуговицы рубашки, и позволит ткани плавно соскользнуть с плеч- — Думаю, я влюблён в тебя, Гарри, – сказал Купер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.