Проблемы в квадрате

PG-13
Завершён
374
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 18 535 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
374 Нравится 24 Отзывы 137 В сборник

6 глава.

Настройки

***

      Этот день мальчики наверняка запомнят надолго. Во-первых, Гарри и Том впервые побывали в волшебном мире и видели настоящих волшебников и чистокровных гоблинов! Во-вторых, они закупились к школе и обоим нетерпелось поскорее все изучить и опробовать, особенно волшебные палочки, которые им достались! Что уж говорить об их питомцах! Ну и, в-третьих, братья за этот день успели познакомиться с несколькими детьми, с которыми они в будущем должны будут стать однокурсниками. Или однофакультетниками, как там правильно…       Но обо всем по порядку.       Началось все с банка. Когда Петунья, как более или менее знакомая с магическим миром, попросила обменять маггловские деньги на волшебные, гоблин как-то странно осмотрел их семью и вдруг остановил взгляд на мальчиках. Сначала на Гарри, а затем на Томе.       — А мистер Поттер разве не хочет посетить свой сейф? — поинтересовался гоблин, чем очень удивил все семейство.       — Какой сейф?! — удивлённо воскликнули мальчики и теперь уже удивился гоблин. Но, немного подумав, он попросил подождать и куда-то ушел на несколько минут, а вернулся уже не один, а со своим коллегой… Вроде бы. На самом деле, на лицо гоблины были очень похожи и отличать их оказалось сложно.       — Добрый вечер, господа. Крохокбор доложил мне, что мистер Поттер не знает о своем сейфе. Мистер Поттер, неужели ваш опекун не давал вам ключ? — поинтересовался гоблин, судя по всему, какой-то начальник. Весьма важный…       — Н-но… — Гарри удивлённо взглянул на родителей, когда понял, что отвечать придется именно ему, но увидев их уверенные кивки, вновь взглянул на гоблина. — Мои род… то есть, мои опекуны не знают ничего о сейфе и каких-то ключах.       — Я о вашем магическом опекуне, юноша. Волшебнике. Он есть у всех маленьких магов, которые родились в волшебном мире, а раньше были даже у магглорожденных, — пояснил гоблин, недовольно хмурясь.       — Но я никогда не видел волшебников, до недавнего времени! И профессор Флитвик не говорил нам ни про какого опекуна! — уверенно заявил Гарри, даже притопнув ногой. Он не любил, когда на него смотрели, как на несмышленого ребенка, который ничего не может. Впрочем, Том сразу же взял его за руку и осторожно сжал, поддерживая, чтобы братишка успокоился. Всегда помогало.       Решив со всем этим разобраться, гоблин провел всю семью в свой личный кабинет, хотя обычно магглов старались не пускать дальше главного зала, где можно было обменивать деньги. Но… Судя по всему, ситуация весьма странная, и сами дети вряд ли помогут в ней разобраться, а тут взрослые, пусть и мало что понимающие магглы.       Уже в своем кабинете, на несколько этажей выше, гоблин, который оказался самим Гринготтсом, директором банка, провел беседу с Дурслями и был весьма удивлен. Оказывается, никто не знал, что у мальчика есть опекун и они сами оформили опеку над маленьким волшебником, прекрасно осознавая все риски. А потом ещё и оказалось, что их другой дальний родственник, ещё один племянник, грубо говоря, также владеет магией. Но они весьма справлялись со всем самостоятельно, удачно скрывая детские магические выбросы, весьма безобидные и даже милые, от чужих глаз. Это был достаточно беспрецедентный случай, а потому, немного посовещавшись, было решено, что сейчас взрослые займутся покупкой вещей к школе для мальчиков, а уже потом они вернутся в банк в течение ближайших двух недель, и гоблины попытаются во всем разобраться. Раз уж вышла столь странная ситуация…       Им всё-таки удалось обменять деньги и покинуть банк Гринготтс. Настроение у всех было весьма задумчивым, однако мальчики, которые, вообще-то, планировали насладиться этим днём, предложили родителям отвлечься и отправиться за волшебными покупками. Было решено начать с учебников и письменных принадлежностей, всяких котлов и ингредиентов для зелий, одежды и, естественно, на последок оставили волшебные палочки.       Оказавшись в книжном магазине, Том и Гарри сразу же разбежались в разные стороны, желая получше все рассмотреть и изучить. Гарри попал в отдел с различными книгами о магической флоре и фауне, что показалось ему интересным, а вот Том заглянул туда, где стояли книги по истории магического мира. Вот там-то он и столкнулся с одной особой…       Девочка, набравшая явно больше книг, чем могла унести, врезалась в Тома, который её не заметил, засмотревшись на книги, и они вместе повалились на пол. Весьма неприятно, но не смертельно.       — Ой, прости пожалуйста! Эти книги такие тяжёлые, наверное, мне не следовало нести их все сразу, — сразу же извинилась девочка. Она была примерно одного роста с Томом, худенькая, с пышными кудрявыми волосами русого цвета и карими глазами. Вполне обычная девочка, однако, Эванс всегда знал, что нужно быть вежливым, а потом первым встал и помог подняться новой знакомой.       — Ничего страшного, я тебе помогу. Книги ведь наверняка тяжёлые. Я, кстати, Том Эванс, в этом году впервые в Хогвартс поеду. А ты? — поинтересовался мальчик, собирая книги с пола.       — Гермиона Грейнджер. Я тоже в этом году поступаю, так волнуюсь! Очень хочу поскорее почитать все учебники, чтобы не отставать от программы, а я ещё побольше узнать о факультетах, это же так интересно! Ой, прости, мне иногда сложно остановиться… — извинилась девочка, невольно смущаясь, и вместе с Томом понесла книги к кассе, для оплаты.       — Да ладно, я привык. У меня брат такой же, любит поболтать… — тихо усмехнулся мальчик и, положив книги на стойку, кивнул девочке. — Кстати, о нем, думаю пора его искать. Приятно было познакомиться, думаю, ещё как-нибудь увидимся.       — Хорошо, — улыбнулась девочка и отошла к своим родителям, которые стояли неподалеку и что-то обсуждали, рассматривая книги на витрине. Том же отправился на поиски брата, которого с трудом оторвал от книг про животных и потащил к родителям.       Покупка письменных принадлежностей, а также всего для зелий, прошли более спокойно, но дальше мальчики отправились выбирать мантии, пока родители решили кое-что им посмотреть и выбрать «подарок в честь волшебного дня». Братья были совсем не против, они подарки очень даже любили, поэтому в магазин некой мадам Малкин отправились одни.       А уже там они познакомились с ещё одним маленьким волшебником…       В ателье женщина отвела их за ширму, где стояли несколько невысоких возвышений, на одном из которых уже стоял невысокий мальчик, судя по всему, их ровесник, вокруг которого уже летали какие-то ленточки, перья и пергаменты. Братья также встали, расставили руки в стороны и замерли, пока их измеряли. Однако, очень скоро, — секунд через десять, — просто стоять стало скучно и Гарри, не выдержав первым, повернулся к незнакомому мальчику. Блондин со светлой кожей стоял очень спокойно, приподняв голову, словно гордился чем-то, однако поглядывал на незнакомцев. Благодаря этому можно было рассмотреть цвет его глаз — светло-серые.       — Привет! Меня зовут Гарри, а это мой брат Том. Ты тоже в этом году в Хогвартс едешь, да? — поинтересовался Поттер, широко улыбнувшись. Блондин повернулся к нему и, осмотрев, кивнул.       — Да. Меня зовут Драко Малфой. Сейчас родители покупают мне книги, а потом мы отправимся смотреть метлы. Жаль, первокурсникам нельзя иметь собственные метлы, я бы обязательно привез одну из своих, чтобы летать или играть в квиддич. Возможно, в следующем году. А ты хочешь играть в квиддич? — спросил Драко, изогнув бровь, судя по всему, стараясь кому-то подражать, какому-то взрослому.       — Квиддич, а что это? Какая-то игра? — вопросом на вопрос ответил Гарри и сразу же продолжил: — Наши родители тоже сейчас в другом магазине, наверное, хотят нам купить что-нибудь интересное в подарок. Мы жили в маггловском мире, поэтому магия для нас — это что-то новое, хотя профессор Флитвик, который приходил к нам домой, рассказывал очень интересно.       — Флитвик? Это который полугоблин? Мне про него рассказывали. А он правда маленького роста и правда чем-то похож на гоблина? — удивился Малфой.       — Правда, — кивнул Том, чуть улыбнувшись. — Конечно, он не зеленый и больше похож на обычного человека, только маленького, но… Что-то гоблинское в нем есть.       — Здорово. Ну, увидимся значит, — хмыкнул Драко, когда его мерки были сняты, и кивнул, уходя из магазина. А вот мальчики ушли минут через пятнадцать, поскольку они хотели забрать вещи сразу, а не ждать совиной почты, поскольку жили среди магглов, и только потом вышли на улицу. Где их уже ждали с подарком.       — Сюрприз!       Вернон и Петунья держали в руках клетку с настоящей полярной совой! Оба мальчика несдержанно пискнули и, будь они помладше, обязательно бы прилипли к клетке, но сейчас просто крепко обняли родителей и начали рассматривать птичку.       — К сожалению, полярная сова была только одна, а мы хотели для вас что-то особенное… Вы не обижаетесь? — поинтересовался Вернон, но ответ уже знал, видя счастливых сыновей. Ради этих улыбок, определенно, стоило стараться делать все возможное, даже привыкать к магии.       — Конечно нет! Она очень милая!       — И обоим нам нравится!       Мальчики решили, что имя сове они придумают уже дома, в более спокойной обстановке, а пока что вся семья отправилась в последний на сегодня магазин. В магазин волшебных палочек…       Внутри было не так, как ожидалось. Немного пыльно, не очень светло, на всех плоских поверхностях лежали множество коробочек с волшебными палочками, казалось, словно вокруг хаос! Однако, сам продавец, мистер Олливандер, оказался вполне приятным — добрым, улыбчивым старичком, который с удовольствием принялся подбирать волшебные палочки для мальчиков. Начать решили с Тома.       Мистер Олливандер выбирал не особо долго, — уже третья палочка, которую он нашел, идеально подошла мальчику. Мужчина улыбнулся.       — Так-так… Яблоня и сердечная жила дракона, одиннадцать с половиной дюймов. Твердая и сложная палочка. Весьма интересное и редкое сочетание, — начал рассказывать волшебник. — Яблоня является неким символом друидов, которые когда-то жили в нашем мире. Она показывает сентиментальность и задумчивость, а также острый ум и высокий интеллект. А вот дополняющая ее сердечная жила дракона — несдержанность, упорство и даже некая вспыльчивость. Вы, определенно, станете очень интересным и сильным магом, мистер Эванс, уверен, мы ещё услышим ваше имя вновь.       Том довольно улыбнулся, осматривая свою волшебную палочку. Она ему сразу понравилась, такая теплая и родная…       А вот Гарри выбирал палочку достаточно долго. Первые пять он вообще никак не ощущал, другие чуть ли не горели у него в руках, одна вроде как заискрила, но сразу же потухла и мальчик больше ничего не почувствовал… Кажется, мистер Олливандер в этот момент как-то странно вздохнул, словно ожидал чего-то другого.       Однако, очередная палочка ему все же подошла и Гарри невольно улыбнулся, — он сразу почувствовал, что это именно то, что ему нужно. Мистер Олливандер удивлённо хмыкнул.       — Надо же, мистер Поттер! Кипарис и волос единорога, двенадцать с четвертью дюймов! Хлесткая и гибкая палочка, но в то же время своенравная, — усмехнулся мужчина. — Кипарис не лишён изысканности, однако его принято считать весьма простым и «понятным». Показывает ваше постоянство, лояльность и логику. Однако волос единорога, — это всегда верность и преданность, единение с природой и яркие чувства. Вы меня удивили, мистер Поттер. Приятно удивили.       Мальчики покинули магазин довольные и счастливые, и вместе с родителями решили, что можно купить мороженого в местном кафе и отправиться домой. День был интересный, удивительный, но очень уж эмоциональный. Им всем требуется отдых.
374 Нравится 24 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (2)