Поломавшийся

R
Завершён
144
автор
Размер:
47 страниц, 20 421 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
144 Нравится 115 Отзывы 38 В сборник

3. Соревнования. Ч. 6. Купание.

Настройки
Примечания:
За время до второго этапа, разгадать загадку яйца сам Гарри так и не сумел. В связи с этим он решил следить за своими соперниками. С вейлой это было бы даже интересно, если бы та попалась ему без мантии. На практике же он слушал только девчачьи разговоры, часть которых не понимал из-за плохого понимания французского. Крам же начал в какой-то момент заниматься плаванием в озере. — «Мне даже смотреть на это холодно… Бррр… Раньше вроде он за этим замечен не был…» Перебирая теории, Поттер решил и сам нырнуть с яйцом. Тут оно и выдало информацию. — «И что это они собираются у меня воровать? Мантию? Тогда про неё не все знают и такое палить если будут, то… Спрячу я её… Вряд ли палочку… Хедвиг? Ничего не ясно, но придётся снова идти за помощью…» В помощи Гарри не отказали, но Грюм дал книжку по растениям. — Мне надо что, её прочитать и найти растение, которое мне поможет? — А ты догадливый, Поттер. Ты же уже раз использовал растение в испытании? Раз тебе так этот способ помог, больше понравившись моего варианта, то вот. — «Обиделся что ли?» — Спасибо, обязательно прочту! — «Мог бы и просто сказать сразу… Ладно… Читать, так читать… Может там и ещё что-то интересное будет?» У полугоблина же дела пошли хуже. Гарри и так умел в водный пузырь, но вот чары на обогрев всего тела были из разряда высшей магии, как и чары обогрева и сушки. Та же Помфри, к примеру, такими не владела, а ведь была не слабым магом. — «Ладно, раз уж мне лезть в воду, а магия мне не помогает, то воспользуемся альтернативой! Мне нужна Макгонагалл.» В день испытания, Гарри с другими участниками прибыл на место в условленное время. — Флёр, ты выглядишь как-то обеспокоенно, всё в порядке? — Уи, Гарри, всё хоросо… — «Может это из-за пропажи? Я так и не понял, что у меня украли. Вон, Крам тоже не особо выглядит переживающим.» Тайна того, что было украдено вскоре была раскрыта комментатором, который пояснил, что украли дорогого человека. — «Вот оно! Чжоу пропала, я не вижу её! Мой шанс!» Как только был дан старт, Гарри не стал прыгать сразу. Сняв мантию, которую до этого использовал для маскировки, он предстал в гидрокостюме. — Акцио мой мешок! По заклятью прилетел названный предмет, в котором были ласты, которые он быстро надел, утяжелители, а затем он достал и самодельный гарпун. Смотря на всё это, он вспоминал разговор со своим деканом. — Мистер Поттер, я рада, что вы наконец взялись за мой предмет и так прониклись к нему, но мне жаль вас разочаровывать, но ваши запросы крайне сложно сделать с вашим уровнем. Тут даже уже не уровень ТРИТОНОВ, а вероятно уже на мастера трансфигурации. — Почему? — От таких новостей Гарри поник. — Вы собираетесь трансфигурировать то, чему ещё нет формулы. Этот ваш гидрокостюм… Он ведь состоит из магловских материалов, а их маги не учатся создавать. Потому формул нет, нужно личное мастерство. Этот как там его… Пластис? — Пластик. — Пластик, я не знаю, что это. — А если тогда вы поможете мне создать аналог из того, что умеет делать? Мне не нужен такой же, но просто чтобы он мог защищать от холода в воде. И не мешал плыть. Вы ведь сами сказали, что не отпустите меня в магазины маглов ради этого, так помогите мне. — Хм… Думаю я смогу помочь вам сделать аналоги, но я не буду колдовать за вас. Вам придётся самому учиться. — Я готов! Погрузившись, Гарри начал слышать песню. Тот же голос, что и из яйца. — «Я уже делал тестовый заплыв и примерно помню, куда плыть.» Используя чары для ускорения движения с помощью трансфигурированных рыб, которые его тащили. Так Гарри первым добрался к заложникам. — «Кажется Чжоу не мне готовили, а Краму…» — В четре поселения русалок были привязаны три девушки. — «Эта мелкая наверно подружка Флёр… Хотя нет, вроде среди её подруг такой мелочи не было… Сестра? Теперь надо решить… Забрать Паркинсон или Чжоу? Я конечно ничего не обещал ей, но вряд ли она для Крама. Да пофигу! Возьму всех троих! Флёр тоже красавица, оценит спасение сестры! Устрою себе гарем!» Против гарема оказались русалы, которые вежливо направив на него трезубцы жестами показали выбрать одну и плыть восвояси. Только Гарри слышал про тройнички и видел даже фильмы про них, благо мантия и на каникулах позволяла подсматривать, как у соседей по ночам смотрят порно, а потому отступать он не хотел. — «Жаль, что выстрела гарпуна хватит только на одного, но верёвки и под водой верёвки!» С тремя спасёнными, который он сгрузил на дельфинов, которые как он потом вспомнил вовсе даже и не рыбы, он стал выныривать. Дальше добраться до берега было делом недолгим. — А Флёр чего тут делает? Блондинка не стала ждать и чуть ли не бросилась к, как и подтвердилось сестре, и они обе обнялись. Помфри же раздала полотенца и дала зелья всем пловцам. Позже уже Гарри пояснили, что та просто не справилась и выбыла. — Гарри, мы тебе благодарны за спасение, и ты заслужил от нас благодарность в ответ! — После этих почти синхронных слов, Поттера с обеих сторон в щёки поцеловали две девушки. Он почти светился от счастья. Флёр же тоже не отстала и чмокнула его в лоб, поблагодарив за сестру. — А это тебе за то, что ты такой кобель! — Звук двух шлепков от пощёчин, каждая прилетела в свою щёку, стал сигналом к тому, чтобы зрители посмеялись над неудачным ловеласом. Когтевранка и слизеринка, которые до этого болтали, пока сушились, и Поттер не придал этому значения, гордо подняв носики пошли прочь. — Наверное, я это заслужил. — Уи. — Гарри обратил внимание до этого молчавшую Флёр, которая посмеивалась, а её сестрёнка Габриэль что-то быстро проговорила и покраснела. — Я не успел понять, что сказала твоя сестра. — Она говорить ты всё равно ей спас. Мы обе тепе плаготарны… Но я считать ты всё равно кобель. — Ну хоть без пощёчин… — Гарри начал массировать горящие щёки. — «Вот и обломался мне гарем…» — Тумаю они возмошно тепя простить если протёт время и ты путешь ити только за отна. Таю тепе совет, не гонис за твумя срасу. — Я уже понял, но спасибо за совет. — Даже победа и на этом этапе не смогла перебить вкус разочарования.
144 Нравится 115 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (18)