Возвращение

G
В процессе
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 819 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Мэй: "Ох, они ведь могут меня заметить. Нужно убираться отсюда, и найти Сино - Одори, как можно скорее". Не разбирая дороги, кицунэ побежала. Она не знала, где сейчас можно найти ёкая. И не имела понятия где она может быть. Мэй: "Вечереет. Я так и не нашла Сино - Одори." Мэй: "Что мне делать? Гребень у меня…" Мэй вспоминала моменты которые они прошли с Сино - Одори. Пыталась вспомнить тропинки, по которым они двигались. Она оглянулась. Мэй: "Эта тропа... Кажется такой знакомой". В голове проплыло воспоминание, это было не так давно; пару дней назад: Сино - Одори: Не доверяй людям лис - с - сичка. Мэй: Синоби клана? Сино - Одори: Людям. Вс - сем. Они вероломные. Мэй: Прости, Сино - Одори, но ты ошибаешься, меня спас человек. Мэй сразу вспомнила эту тропу. Мэй: "Это было недавно. По этой тропе я могу вернуться в клан". Мэй: "Сино - Одори... Я найду её у пещеры, как только отдохну немного". Мэй: "А сейчас, ходу". Мэй не запомнила, как дошла до входа в пещеру. Была надежда, что Сино - Одори может оказаться там. Мэй: "Лишним это не будет. Я проверю". Но в пещере её не оказалось. Мэй: "Может она ещё вернётся, проверю ещё раз через пару дней". За время её размышлений, и воспоминаний, Мэй не заметила, как наступила ночь. Мэй: "Похолодало, все - таки зима. Нужно где - то провести ночь". Мэй: "Но здесь только пещера". Мэй посмотрела вглубь пещеры. Казалось, что темнота смотрит на неё. По маленькому лисьему телу пробежали мурашки. Мэй: "Ну уж нет, Такао упоминал, что екаи безобидны, когда рядом кто то из клана, но я одна." Мэй обернулась в сторону леса. Мэй: "Если бы не снег, было бы значительно удобнее, но ничего не поделаешь." Мэй: "Если я вырою маленькую яму, смогу согреться." Так она и сделала. Легла калачиком и после долгого бега, сразу уснула. Утро, тускло светило зимнее солнце. Мэй проснулась уже в теле человека. Мэй: "Ох, как же хорошо, что я оделась теплее". Мэй: "Надо будет поблагодарить Сатоши ещё раз за одежду". Мэй стряхнула с себя снег, и направилась в сторону клана. Мэй: "Гребень... Он на месте?" Мэй сунула руки в широкие рукава кимоно и нащупала там гребень Сино - Одори. Мэй: "Фух". Из - за деревьев показались маленькие крыши домов. Ещё немного шагов и Мэй вновь оказалась в деревне. Мэй: "Мне нужно найти Такао, и рассказать ему всё." Мэй направилась в сторону дома, в котором жил колдун. Она подошла к двери. Последний раз она была там, только когда Такао попросил её станцевать. Мэй хмыкнула. Мэй: "Я не была здесь с тех пор, кажется, как будто прошла целая жизнь". Она постучала. Дзёнин не заставил долго ждать. Он отворил дверь, и на его лице застыло радостное удивление. Но это выражение лица быстро исправилась на обыкновенное. Такао: Здравствуй, Мэй. Мэй: Добрый день. Такао: Проходи. Он слегка отошёл от дверного проема, чтобы Мэй смогла зайти. Она коротко поклонилась. Такао: Присядешь? Мэй: Да, мне нужно тебе кое что рассказать. Такао сразу посерьезнел. Мэй рассказала дзёнину, все что произошло. Он не перебивал, спокойно слушал, иногда задавал вопросы. Такао: Хм, не дурно. Мэй ты молодец. Мэй поклонилась, приняв комплимент. Такао: Значит ты смогла найти гребень? Мэй: Да. Он у меня. Но я не могу показать. Такао: И не нужно. Я тебе верю. Мэй: Спасибо за доверие. Такао коротко поклонился приняв благодарность. Пока она разговаривала с колдуном о самураях придателях, она заметила, что бинты на его руке немного спали. Бинт на внутренней части был покрыт свежей кровью. Мэй заметила несколько свежих крупных порезов. Смотря на это, Мэй понимала, насколько ему больно, она искренне сочувствовала ему. Мэй: "По другому за магию не заплатишь... Мне его жаль, порезы глубокие". Пока Мэй рассматривала порезы на его руках, Такао это заметил и немного засуетился. Такао: Ох, прости Мэй. Дзёнин начал туго перевязывать бинты. Мэй: "Знаю, это будет невежливо, но я не могу смотреть на то, как он мучается." Мэй присела ближе и положила свою маленькую ладонь на его почти перебентованную руку. Такао посмотрел на Мэй. На его лице застыла непонятная эмоция удивления. Мэй: Такао, позволь мне... Она указала глазами на испачканные бинты. Такао: Мэй, ты не должна, это всего лишь маленькие порезы... Мэй посмотрела ему в глаза. Мэй: Такао, ты так много для меня сделала, пожалуйста позволь мне помочь тебе. Такао немного опустил голову, как бы соглашаясь. Мэй: "Отлично". Кицунэ нашла чистые бинты, присела рядом с Такао, также нашла лечебную мазь, которую ей положила Матушка Кинуё, перед её побегом. Мэй аккуратно сняла ранее испачканный бинт. Вся рука Такао была покрыта порезами и шрамами. Мэй: "Ох, как же он так ходит, просто бинтами тут не поможешь". Такао взглянул на Мэй. Увидел её немного удивлённое лицо. Такао: Мэй, я ещё раз повторюсь, ты не должна этого делать. Давай я сам... Мэй: Нет, нет, что ты, я просто не ожидала. Такао: ... Мэй: "Так, соберись, ты ведь хочешь ему помочь". Она достала мазь. Аккуратно нанясла её на порезы и шрамы. Такао смотрел на неё с интересом. Он не понимал, почему она это делает. Ведь до неё, все ходили за помощью к нему, но никогда не заботились о нём.
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)