— Она уходит! — ребята попробовали встать. — Проклятье! Хол Хорс, прострели ей ноги, чтобы не сбежала!
— Я не могу, — я закурил, опустив голову.
— Э-э?! В смысле не можешь?
— У меня есть принципы, я никогда не причиню вреда женщине...
— Совсем головой поехал? Нас тут в ходячие магниты превратили, а ты о принципах думаешь! — от слов мистера Джостара я стиснул зубы.
— Поворачивает за угол!
Они попробовали встать, но у них ничего не вышло, практически сразу они упали. Примагнитились намертво.
— Какой ужас! Кто бы знал, что и я стану магнитом...
— Успокойся, Абдул! Ничего не поделаешь, мы в её власти! А помощи от Хол Хорса ждать не придётся! — я сглотнул. — Лучше подумай, как нам сражаться и одолеть станд! Куда делась Мэрайя? Проклятье!
Они начали в буквальном смысле, барахтаться на земле.
— Мне ничего не видно. Нельзя просто валяться тут! Давай потихоньку вставать, Абдул.
— Понял.
У них получилось медленно встать на ноги, единственный минус был в том, что их щёки примагнитились друг к другу.
— Встали! Для начала попытаемся разделиться. Если подумать, примагничивает ещё сильнее оттого, что мы слиплись. Дойдём до забора, там и расцепимся, — они развернулись боком к деревянному забору. — Давай, Абдул! Двигай тазом! Не сбивайся с ритма!
— Есть, мистер Джостар!
И под чёткий счёт "раз-два" они смогли почти дойти до забора. Ключевое слово - почти. Потому что они заметили как на них смотрели люди. Сделав самое невозмутимое лицо, хотя вышло так себе, я затянулся сигаретой и отвернулся, но продолжал краем глаза наблюдал за ребятами.
— Мистер Джостар... Я готов сгореть со стыда.
— Вы на что уставились?! — крикнул мистер Джостар, обращаясь к людям. — Мы просто танцами занимаемся! Танцуем тут!
— Приятно потанцевать на улице!
Они попытались сделать движения, как в вальсе, но они были слишком близко, так что вышло так себе.
— Валите отсюда! Живо!
Люди свернули в один из переулков. Я облегчённо выдохнул.
— Ладно! Немного осталось, Абдул.
— Раз! И два!
У них получилось! Они схватились за одну из досок!
— Получилось! Добрались, даже не упав!
— Действительно...
— Абдул, сможешь потихоньку сползти с меня?
— Да. Как-нибудь смогу, — Абдул немного опустил руки.
— Отлично! — мистер Джостар зацепился за забор руками. — Я подержусь за забор. Медленно сползай вниз и отталкивайся от кончиков пальцев ног.
Я подошёл чуть ближе, но сохраняя небольшое расстояние.
— Раз головы притягиваются, значит у ног и головы противоположные полюса, мы сможем отлепиться.
— Точно...
Что ж, это имело смысл. Абдул начал медленно двигаться вниз, с большим трудом, но у него получалось двигать голову и руки. Тут до меня внезапно дошло, в каком положении оказались мистер Джостар и Абдул...
— Не кажется ли вам наше положение слишком двусмысленным? — тихо спросил Абдул.
Голова Абдула была примагничена к паху мистера Джостара.
"Пиздец." — я боялся даже вздохнуть.
— Если увидят, точно не так поймут.
— Не смотрит никто! Сползай давай!
Мистер Джостар ошибся. На них смотрело где-то десять человек. Поскольку я стоял спиной к ребятам и немного поодаль, то на меня даже внимания не обратили. Но так или иначе, такого стыда я не испытывал никогда в своей жизни.
"Полный пиздец." — я стиснул сигарету в зубах.
— Кучу друзей с собой привели! Эй вы, пошли вон отсюда! Хватит на нас глазеть! Живо проваливайте, шпана хренова! — потом его тон стал чуть тише, чтобы его услышал брат по несчастью. — Абдул, быстрее! Быстрее сползай!
— Легко сказать..., — он попытался слезть быстрее, но не вышло, выглядело ещё хуже чем раньше. — Честное слово! Я такую роль не выбирал!
— Я сам всё сделаю!
— Мистер Джостар, помедленнее!
Мистер Джостар резко развернулся спиной к Абдулу. Внезапно, это сработало! Они смогли расцепиться! Но не долго музыка играла...
Они примагнитились даже сильнее чем раньше, и в этот раз, положение ни чуть не уступало в неловкости прошлому - пах Абдула примагнитился к заду мистера Джостара.
"Да ёбанный рот!" — я натянул шляпу на глаза, вероятно желая исчезнуть в ней.
— Мистер Джостар, не дергайтесь так...
Они оба начали дергаться, что только усугубило ситуацию.
Неожиданно раздался громкий женский крик. Так обычно кричат, когда собираются устроить сцену.
— Бабка из гостиницы!
"Только этого для полного счастья не хватало!"
— Я-то думала, встретила прелестного мужчинку, а ты вот чем занимаешься. Как ты посмел играться с женскими чувствами?! Конченый негодяй!
— Быстрее! Давай быстрей, Абдул! Не могу сдержать слез!
— Подлец!
Эта бабка начала бить мистера Джостара и Абдула своим зонтом.
— Help me! O my go-od!
— Ай... Вы не так поняли!
Не смотря на такой неожиданный поворот, у Абдула получилось с силой отклеиться от мистера Джостара. Правда от силы они оба вывалились за забор и начали скатываться вниз по склону.
— Получилось!
— Нужно держаться подальше друг от друга, Абдул! Твой магнетизм всё сильнее!
Забив на скрытность, я выкинул практически пережёванную сигарету и перепрыгнул через забор, к ребятам.
Когда мы достигли конца, у меня аж сердце в пятки ушло, стоило мне поднять голову. На куске бетона, куря сигарету, сидела Мэрайя и с ехидной улыбкой наблюдала за страданиями ребят.
— Вот она! Чертовка! У неё стальные нервы, сидит себе курит. Абдул, заходи с той стороны. Хол Хорс-, — он осёкся и глянул на меня. В его взгляде было неописуемое разочарование. — Теперь ей от нас не уйти.
Они начали медленно окружать её с двух сторон.
— Слабой её язык не повернётся назвать. Она могла установить какую-нибудь ловушку.
У меня кажется сердце пропустило пару ударов.
— Мистер Джостар! Абдул! Стойте!
— Мистер Джостар... Мы уже угодили в её ловушку!
Они примагнитились к гребаной рельсе!
— Железная дорога!
— Нас мертво примагнитило!
Они старались отодрать ноги от рельсы, но когда они немного повернулись, то ноги примагнитились друг другу, при том ещё сильнее, чём в прошлые разы.
— Снова!
— Нет!..
— Примагнитило друг другу! — мистер Джостар примагнитился торсом к рельсе, а Абдул примагнитился к его спине.
Я заметил как Мэрайя хихикнула!
— Вот гадина!..
Внезапно мистер Джостар замер. Он поднял голову вперёд, потом вниз, на его лице был ужас.
— Мистер Джостар, в чём дело? — Абдул тоже напрягся.
— Судя по звуку... Чёрт! Нам грозит опасность! Абдул, используй Magician's Red, расплавь рельсы! Нужно убираться как можно скорее!
— Не могу, мистер Джостар...
Гудок поезда оглушил меня. Я начал откровенно паниковать. Схватился руками за голову, стиснул зубы и не знал, что делать.
— Вот он! Поезд едет! Скорее плавь!
— Ни в коем случае! Ведь тогда... Поезд сойдёт с рельс, в аварии многие погибнут!
Мэрайя снова хихикнула.
— Зараза, да как она посмела!..
Мистер Джостар смог призвать Hermit Purple и схватив им деревянный столб от забора пытался выбраться.
— Я бы попытался дотянуться до неё лозами, однако она вне досягаемости моего станда! Хотя бы зацеплюсь за столб и попытаюсь нас вытащить...
У них получилось немного слезть с рельсы , но они по прежнему были примагничены к ней, находясь прям посередине железной дороги.
— Бесполезно... Слишком сильно притягивает!
— Мистер Джостар, тяните! Поднажмите!
Я не выдержал. Я вызвал Emperor и направил его на Мэрайю.
— Отзывай свой станд!
Шум поезда становился всё громче.
— Приближается! Тяните изо всех сил!
— Ты не выстрелишь, я тебя знаю, — томно протянула Мэрайя, выдыхая клуб дыма. Я сглотнул.
Рука с Emperor'ом тряслась. Я не мог нажать на курок из-за своих принципов.
Деревянный столб, за который держался мистер Джостар, оторвался.
— Что?!
Поезд был слишком близко.
— Победа.
Я отскочил и с ужасом смотрел на проносящиеся мимо вагоны. Мэрайя встала и заливисто рассмеялась.
— Я победила, господин Дио! Осталось только разобраться с этим предателем, Хол Хорсом.
После того как поезд проехал, у меня чуть глаза на лоб не полезли от шока, я не сдержался и выдал "А-а?!"
— Спалить шпалы и вырыть яму - отлично придумано, Абдул!
Мистер Джостар и Абдул по прежнему были примагничены к рельсе, но они лежали в яме, под рельсой, а несколько деревянных шпал сгорело. У меня словно камень с души упал.
— Так-то! Соответствует образу Мухаммеда Абдула! Такая роль по мне! — Абдул громко рассмеялся.
— Находчивые паразиты... Ах вы... сучьи говноеды!
Надо было видеть её лицо, перекошенное от гнева.
— Magician's Red! — станд расплавил рельсу и теперь ребята смогли встать на ноги и уйти с железной дороги.
— Hermit Purple! — лозы сдавили шею Мэрайи.
Я по прежнему сжимал Emperor в руке, направив его на Мэрайю.
— Попалась. Итак, юная леди..., — мистер Джостар ухмыльнулся. — Уж прости, придётся придушить тебя немного, с недельку поваляешься в больнице. Твой магнетизм - та ещё морока.
Всё это время Мэрайя была спокойна как удав. Я перешагнул через рельсы к ребятам, продолжая держать её на мушке.
Неожиданно её топ задергался, а одна из грудей увеличилась. Я аж воздухом подавился. Тоже самое случилось и со второй.
— Что вы там себе напредставляли? Грудь больше не стала, — она стала подходить ближе. — Просто ваши магнитные поля стали сильнее. А в карманах у меня... Оружие у меня в карманах!
В её топе было навалом гаек болтов и все они грозились вот-вот влететь со всей силы в ребят. Учитывая с какой силой они примагнитились к рельсе, такие мелкие предметы будут как пули.
— Мистер Джостар, уклоняйтесь!
Несколько гаек всё равно влетело в них обоих, но какие-то я смог отбить выстрелами. Я думал, что у меня и палец сломается пока я стрелял.
— Magician's Red!
Оставшийся мусор станд просто расплавил потоком пламени.
— Магнетизм будет лишь усиливаться. Пока вы не превратитесь в кровавое месиво, — Мэрайя снова начала убегать от нас.
— Она убегает!
— Нет, ничего подобного. Она не бежит. Она держит между нами определённое расстояние, — на этих словах мистера Джостара, Мэрайя оглянулась и пошла дальше, но уже гораздо медленнее.
— Думаю у неё станд со средней дистанцией, раз она всегда держится так близко.
— А как подойдёт ближе - будет поймана. Отойдет слишком далеко - магнетизм ослабнет, — продолжил мистер Джостар. — Магнетизм вызван стандом, если владелец будет далеко - его воздействие ослабнет.
— Что будем делать? Она сказала, магнетизм будет лишь усиливаться. Будем отступать пока магнетизм не ослабнет? — спросил Абдул.
— Нет, — ответил мистер Джостар. — Магнетизм хоть и ослабнет, однако станд мы так не одолеем. Было бы проще, если бы Хол Хорс прострелил ей ноги чтоб не двигалась.
Я опустил руку с Emperor'ом и тот, спустя секунду, исчез. Мне было противно на душе. Я должен им помогать, должен остановить Мэрайю, но меня постоянно останавливают эти принципы. Мне стало противно от самого себя.
— Я, Джозеф Джостар, в молодости совершал тактические отступления, но никогда не уходил от сражения! Я продолжу сражаться! — мистер Джостар ударил ладонью по земле, призвав несколько лоз.
На песке появились множество линий, вырисовывая карту города.
— Так, мы находимся здесь, — мистер Джостар указал на крестик. — Вот девчонка, — указывает на медленно движущийся камень. — Если пройдет там, сделает крюк и вернётся. Мы разделимся... и поймаем её здесь, — мистер Джостар указал на место, где дороги пересекались.
— Там наверняка есть переулки, я пробегу через них и достану её, — на меня посмотрели с недоумением.
Джозеф зацепился за часть забора, а Абдул за бетонную конструкцию, они пытались разделиться.
— Раз я не могу выстрелить в неё, попробую уболтать, я выиграю немного времени, пока вы не придёте.
— Если ты и в этот раз облажаешься, я тебя лично похороню, предварительно отдав на растерзание Creator'у! — они смогли разделиться. — Но для начала разберусь с этой... этой... у меня даже слова подходящего нет! В погоню!
У железной дороги уже собрались мимо проходящие люди, мы бросились бежать оттуда так быстро как только могли.
— Горожане собрались, они должны сообщить о повреждениях на пути, прежде чем придёт следующий поезд.
— Вперед!
Мою ногу долбануло небольшим, но мощным разрядом тока, он прошелся по всему телу. На секунду я обернулся и увидел эту долбанную розетку на земле, из-за которой возникал магнетизм.
"Д-дерьмо... Теперь я тоже магнит. Так, спокойно, магнетизм у меня ещё слабый, значит время ещё есть."
Мы бежали за Мэрайей по улице, не отставая, бежали изо всех сил. К нам постоянно магнитилась всякая ерунда, начиная от гвоздей, заканчивая жестяными баками. Было неприятно когда подобная хрень била по разным частям тела, но я терпел. Терпел и бежал, находясь на расстоянии от ребят.
Мэрайя на секунду обернулась и я увидел страх на её лице.
Мистер Джостар сделал жест, чтобы мы бежали в разные стороны. Так мы и сделали. Я забежал в какой-то переулок и бежал вперед по другой улице, не обращая внимания на магнитящиеся ко мне баки, гвозди, вывески и даже бампер от машины. С каждым шагом было всё тяжелее, но я шел. Я был обязан поймать Мэрайю. Обязан поймать её.
"Селена постоянно рискует своей жизнью, спасая нас. Теперь я должен рискнуть своей жизнью ради остальных!"
Я добежал до конца одного переулка и заметил Мэрайю, которая стояла и смеялась над мистером Джостаром. Ему было совсем плохо. К нему примагнитились металлические канистры, бамперы машин, банки, вывеска, и целый гребанный велосипед!
— Едва шевелишься. Больше ты не сможешь меня преследовать.
— Правда что ли? — усмехнулся мистер Джостар. — Улицы города я знаю получше твоего. Оглянись-ка.
Мэрайя с ужасом оглянулась и увидела прибежавшего Абдула. Он был в таком же состоянии что и мистер Джостар.
— Зажали в клещи. Попалась наконец. Вот ситуация и обратилась в нашу пользу!
Теперь Мэрайя заметила и меня. Она ещё раз оглядела всех нас и неожиданно засмеялась.
— Зажали в клещи? Вы так и не поняли? Думали, загнали меня в угол, и не заметили, как загнали туда себя. Посмотрите наверх!
Я почувствовал как побледнел от страха. Над нами были линии электропередач. Мэрайя кинула в провода нож и они тут же оторвались.
— Высоковольтные провода!
— Чёрт! Провода!
— Да как так-то?!
— Да! Провода тоже притягиваются магнитом!
Мистер Джостар больше не мог стоять из-за магнетизма и упал на землю. Абдулу тоже было не сладко, он вот-вот был готов также упасть. Я нашел в себе силы стоять на одном месте и вызвать Emperor.
— Magician's Red! — Абдул сжег несколько проводов.
— Hermit Purple! — мистер Джостар успел поймать один провод лозой.
— Ну же! Emperor! — я пытался стрелять в провод. Да, я понимаю это тупо, но у меня не было другого варианта. К тому же, отстреленные куски провода притягивались ко мне уже без электричества, так что это не было так уж больно.
— Абдул может защитить себя стеной огня, а вот у вас двоих нет ни шанса, — Мэрайя достала ножи. — Силенками Hermit Purple мою богиню Баст-
Я выстрелил в ножи несколько раз, разломав их на части. Они примагнитились к нам, но по крайней мере это не было так уж больно, это можно было стерпеть. Мэрайя удивленно посмотрела на меня.
— Не тронь мистера Джостара и Абдула. Меня можешь хоть расплющить магнетизмом, но их не трогай.
Мэрайя лишь усмехнулась.
В Абдула летели осколки ножей, но он их легко расплавил. Однако его руки примагнитились к земле настолько сильно, что он не мог их оторвать.
— Меня что-то притягивает! К чему-то тянет! Что за?!
Какая-то машина начала дергаться.
"Только не говорите что-"
Машина, со всем своим большим весом, примагнитилась к спине Абдула.
— Абдул!
— Я управляю пламенем, способным плавить сталь, но мне не защититься... Меня раздавит...
Металл в проводе, который держал мистер Джостар, начал вылезать наружу и приближаться к мистеру Джостару всё ближе и ближе. Я даже видел как появлялись искры.
Я выкрикнул изо всех сил, отозвав Emperor'а:
— Мэрайя! Выслушай меня напоследок!
— А что мне слушать тебя, Хол Хорс? — она со скучающим видом посмотрела на меня. — Ты ведь предал господина Дио, а за такое прощения не будет. Мне осталось только убить тебя, как и этих двоих. вот-вот и к тебе скоро примагнитится машина.
Я выдавил слабую ухмылку. Мне было больно, но я терпел.
— Н-ну... по крайней мере, мы отлично провели время вместе, так ведь? Да, признаю, я не самый романтичный парень, но это ведь было по своему хорошо, да?
— Хмм, ладно, признаю, ты был очень даже ничего. И ты довольно привлекательный. Я была бы даже не против встречаться с тобой. Только жаль, что ты выбрал не ту сторону.
— Раз я тебе симпатичен, может тогда ослабишь свой магнетизм?.. У тебя такая сила, с которой мой Emperor и рядом не стоит! Я больше не смогу сражаться. Прошу тебя, убери свой магнетизм с меня!
— Что ж..., — Мэрайя сделала вид что задумалась. — Пожалуй, нет. До привлекательности господина Дио тебе очень далеко.
— Что прям даже ни на каплю не ослабишь?..
— Точно. Уж прости, Хол Хорс. Но предателей нужно убивать.
— Даже если я буду умолять тебя?
— Завали хлебало, придурок. Ты слишком настойчивый.
— Тогда ты проиграла, юная леди, — внезапно произнес мистер Джостар.
— Ч-что?
Всё это время мистер Джостар держался за сливную дыру в бордюре, и сейчас он её отпустил.
Магнетизм у нас троих стал настолько сильным, что мы с огромной силой примагнитились друг к другу. Между нами тремя оказалась Мэрайя. Её сдавливало так сильно, что у неё брызнула кровь изо рта.
— Говорили же тебе, что зажата в клещи. Магниты притягиваются друг к другу. Удача отвернулась от тебя, как только ты оказалась между нами.
— Она не слышит вас, мистер Джостар, потеряла сознание. Её сдавило всем притянутым...
— Зажало как в гидравлическом прессе. Тут одними сломанными ребрами не обойдется.
Я услышал как хрустят её кости.
Всё давление, что было раньше в ту же секунду исчезло. Всё что к нам примагнитилось с грохотом попадало на землю. Я как будто заново научился дышать, настолько стало легко без всего этого хлама.
Мы трое оттряхнулись, размялись и привели себя в порядок. Среди примагниченного к нам мусора я, кстати, нашел золотое кольцо с бриллиантами.
Неожиданно мистер Джостар хлопнул меня по плечу.
— Отлично сработано, Хол Хорс. Решил время потянуть, пока магнетизм окрепнет. Молодец, — мистер Джостар показал большой палец.
— Ты не стрелял в неё напрямую, но всё равно помог её одолеть, — Абдул кивнул, как бы говоря, что я отлично справился.
— Блин, вы меня смущаете, — я усмехнулся и поправил шляпу.
— Ну-с, сходим куда-нибудь позавтракать? — спросил мистер Джостар.
— Ага, — кивнул Абдул. — Я проголодался от этой беготни.
— О, я бы тоже подкрепился.
Мы шли по улице в сторону отеля, как можно дальше от Мэрайи в куче металлического мусора.
— Ух ты ж, уже девять? — удивился мистер Джостар, глядя на наручные часы.
Краем уха я услышал кряхтение Мэрайи:
— Сучьи говноеды...
Мэрайя, станд Bastet:
Госпитализирована со множеством переломов.
— В общем, как-то так, — произнес Хол Хорс, вертя то самое золотое кольцо.
— М-да, ну и в передрягу вы попали, — протянул Польнарефф, потирая затылок.
— По крайней мере, Мэрайя вряд-ли снова подойдет к нам, — произнес Абдул, отпив чаю.
Я протерла глаза от усталости.
— Ну, хорошо то, что хорошо кончается, — выдохнула я.
— Кстати, на, — Хорс кинул мне то золотое кольцо. — Какёину предложение позже сделаешь, — хихикнул он.
— Ой, завались.
— Кстати, а что с вами случилось, пока мы трое бегали туда-сюда? — спросил у меня дед.
— Эм..., — я глянула на Польнареффа и Джотаро.
Польнарефф немного смущено потер затолок и начал свистеть, словно он вообще не при делах, а Джотаро натянул козырек кепки на глаза и выдал: "Яре-яре...".
— Эм, ну...
<--- To Be Continued.