Глава 14. В Доме Леруа
26 июля 2013 г. в 18:33
Утром Крэг коленях уговорил меня отдохнуть дома. Прислушавшись к голосу разума, я открыла Луи доступ к одному из своих счетов и свалила на него всю работу по обустройству поместья. Оставшиеся до праздника дни я провела в примерках платья, занятиях в спортзале и, наконец, посетила собственную библиотеку. По утрам я выгоняла флаер на двор, а вечером ставила на место. Парни пока не умели этого делать, но летали уже уверено, и клятвенно заверяли меня, что госпоже не стоит беспокоиться, они обо всем позаботятся, и к открытию лагерь будет таким, как я хочу.
За день до поездки в гости я устроила прощенному Стэну секс-марафон, чтобы подготовить его к вечеринке. Сразу после пробуждения я, традиционно соблазнив мужа, потребовала юношу в свою спальню.
- Если мне не изменяет память, ты предлагал сделать из тебя гаремную шлюху, - задумчиво произнесла я, гладя по волосам склоненного передо мной юношу.
- Да, госпожа. Все, что пожелаешь, госпожа, - ответил он, довольный, что ему уделяют внимание. После недели полного игнорирования Стэн был счастлив любой возможности услужить госпоже, лишь бы его не продали.
- В таком случае, мой хороший, бери у Ларса ящик смазки. Только на сегодня я открываю доступ к твоему заду всем желающим. Твоя задача – разработать отверстие так, чтобы после праздника тебя не пришлось снова лечить от разрывов и потертостей.
- Я понял, госпожа, - Стэн поцеловал мою руку и ушел в медпункт. Наполнив карманы тюбиками смазки, он отдался медику, а потом навестил Жерара.
За завтраком я сделала объявление.
- Сегодня, для особо глухих и тупых подчеркиваю, только сегодня, я объявляю охоту на Стэна. Любой желающий может скоротать с ним свободное время, при выполнении следующих условий, - я подождала, пока уляжется шум, вызванный этой радостной новостью, и продолжила. – Никакого принуждения и групповух. Стэн получил море смазки и сам ляжет под каждого, кто предложит. Никакого насилия или грубости. Только ласка и взаимное удовольствие. Завтра Стэн мне нужен целый, вменяемый и растянутый. Макс и Джо, если есть желание, можете принять участие в веселье как сверху, так и снизу, но условия те же. Утром вы должны быть здоровы и готовы сопровождать меня в гости. Тот, кто нарушит мои условия, очень сильно об этом пожалеет. Я лично изобью и изнасилую виновного, а после мой муж сдаст его в бордель на пару недель для прочистки мозгов.
Мужчины поблагодарили меня за оказанную милость и пообещали вести себя хорошо.
Весь день я не расставалась с мужем. После завтрака мы поехали кататься в санях по заснеженному лесу и целовались на берегу замерзшего озера.
Ближе к полудню мы устроились в кабинете, и Крэг рассказывал мне о моих финансах и других текучих делах. Перелистывая договор дарения Гранта, я решила составить таблицу дней рождений своих парней, чтобы не искать подарок в последний момент, как это вышло с Вилли. Я открывала документ и озвучивала имя и дату рождения раба, а муж записывал в специально созданную таблицу в планшете. Заглянув в договор купли-продажи любимого, я осеклась на полуслове и пристально посмотрела на мужа.
- Милый мой хороший, значит, ты из Дома Веракруз? - Крэг вздрогнул и обреченно кивнул. – Неужели это настолько ужасно, что ты вздрагиваешь при каждом упоминании этой фамилии?
- Нет, госпожа. Прости, что умолчал об этом, госпожа, - муж сполз на пол и уткнулся лицом в сложенные перед собой руки. Я слезла со стола и, присев на корточки, погладила его по спине.
- Любимый, твои родственники обидели тебя и причинили сильную душевную или физическую боль? – Крэг едва заметно качнул головой. Сев на пол, я положила голову мужа себе на колени и, перебирая его волосы, рассказала забавную армейскую байку. Когда Крэг немного успокоился и слабо улыбнулся, я разложила его на полу и, оседлав, потребовала краткого изложения причин срыва.
- Я был поздним ребенком у своей матери. Мы жили уединенно в небольшом поместье в западной части континента. Старшие братья к моменту моего рождения были уже отданы в другие гаремы, а сестра проходила службу в космическом патруле, поэтому я рос в компании сверстников, не зная никого из родственников, кроме матери и сестры, навещавшей нас раз в несколько месяцев, - рассказал он, пряча глаза. - Накануне своей смерти мать отказалась отдать меня мужем Элизе Фламбо, второй дочери главы Дома, и вела переговоры об устройстве моего брака с Джоанной Бельфлёр. Но внезапная смерть от остановки сердца не позволила ее планам осуществиться.
- Бедный ты мой, - я поцеловала мужа. – Ты же мог оказаться на месте Луи.
- Да, госпожа, но мне повезло не намного больше, - горестно вздохнул он. - Едва я сообщил сестре и главе Дома Веракруз о смерти матери, в тот же день прилетела кузина. Она приняла у меня дела и велела ехать с отчетом в особняк старшей госпожи. Сестра опоздала буквально на день. Ей пришлось задержаться для оформления отпуска, а потом она уже не рискнула ссориться с главой Дома из-за меня. Как только она добралась до дома, ей передали наследство матери, а про меня сказали, что такого хорошего мальчика отдали в мужья на другую часть континента. На деле же, старшая госпожа посчитала мое поведение слишком наглым. Поэтому следующие полгода меня приводили в чувство самыми жесткими методами. На момент моей продажи в Дом Риверо я был идеален. Не знаю, чем я не подошел новой госпоже, которая сперва очень хотела взять меня в мужья, но она наигралась со мной буквально за месяц и подарила подруге. Я выжил в руках полковника Морриган, только благодаря опыту, приобретенному в Доме Веракруз.
- Если ты пришел в чувство на полу кабинета Дома Смитерс, может у тебя хватит опыта убедить меня в моей спальне в твоем неумышленном сокрытии своего происхождения? – хитро подмигнула я, поднимаясь на ноги. Крэг моментально вскочил с пола и, подхватив меня на руки, унес в спальню. Мы вернулись к прерванному занятию только через час. За сообразительность и искусное исполнение моего желания, я простила ему молчание о происхождении и сняла запрет на прикосновения к моему телу.
В день поездки я заставила Ларса осмотреть свою свиту и только после его одобрения пустила юношей в карету. Как и в прошлый раз меня сопровождал Луи, а Крэг остался присматривать за новичками. На случай проблем я при всех выдала ему карт-бланш и пообещала по возвращении одобрить все его действия относительно виновных в нарушении порядка.
По дороге в гости я от нечего делать сдернула с мальчиков штаны и убедилась в их годности к использованию. У меня создалось впечатление, что Макс и Джо присоединялись к вчерашней охоте на Стэна, причем несколько раз выступали в качестве добычи. По крайней мере, все трое были хорошо растянуты и густо смазаны, а в их карманах обнаружилось по несколько тюбиков смазки.
Резиденция главы дома Леруа неожиданно выглянула из леса. Приземистое трехэтажное здание острым углом фасада выходило на дорогу, два его крыла скрывались в тени деревьев. На высоком крыльце гостей встречала румяная от мороза Розалин в голубой шубке. За ее спиной возвышалась пара крепеньких темноволосых молодчиков в синих куртках.
- Добрый день, госпожа Смитерс, - приветствовала меня Розалин, едва я, опираясь на руку Луи, спустилась со спины Стэна. – Рада видеть тебя в своем доме.
- Здравствуй, госпожа Леруа, для меня честь посетить день рождения дочери главы Дома Леруа, - также церемонно ответила я и улыбнулась вышедшей из особняка Шарлин. – Приветствую тебя, дознаватель Леруа. Надеюсь, мой отпуск не прибавил тебе работы?
Шарлин расхохоталась моему официальному обращению и, взяв нас с Розалин за руки, повела знакомить меня с главой Дома.
После представления меня матери Розалин - Оливии Леруа, мы, избавившись от верхней одежды, сидели за столиком в праздничном зале. Подарок Розалин я уже вручила, и она ушла встретить новых гостей, оставив нас с Шарлин наедине, не считая рабов.
- Смитерс, ты же не только поздравить Розалин приехала, не так ли? – спросила Шарлин.
- Разумеется. Я уверена, что в Доме Леруа обязательно найдется хотя бы один раб, отвечающий моим требованиям, - моя рука машинально гладила Луи. Стэн потерся о другую ладонь, и я его тоже приласкала.
- Ты все еще таскаешь с собой бывшего мужа Элизы? – удивилась Шарлин. – Я слышала о неудавшемся скандале у Ханны. Почему ты снова взяла его в гости? Зачем тебе замученная зверюшка Фламбо?
- На празднике он проследит, чтобы я случайно не нарушила местных обычаев своими инопланетными замашками. С его опытом жизни у Элизы, мне гарантирована консультация специалиста по этикету. Кроме того, Луи очень хорош в постели и прекрасно держит в повиновении парней, которых я купила в гареме Дроу. Он больше не зашуганный зверек, а отличный Старший гарема в моем новом поместье, - ответила я, и блондин поцеловал мою руку, благодаря за высокую похвалу в присутствии другой госпожи.
- Смитерс, да они тебя любят! - воскликнула девушка. – Это не просто почтение к госпоже, твои зверьки рады, что принадлежат тебе. Когда они на тебя смотрят, в их глазах столько обожания. Как ты этого добилась?
- Не знаю. Честно. Я ничего особенного с ними не делаю. Только иногда ласкаю за хорошую работу. Я всех своих мужчин заставила работать по дому. Макс сделал мне эту прическу, Джо сшил платье, а Стэн вместе с Луи запрягали карету.
- Госпожа Смитерс? – возле нашего столика опустился на колени светленький парнишка лет семнадцати. – Старшая госпожа узнала о твоем желании приобрести старых рабов и приглашает тебя в гарем на смотрины.
- Пойдем, Смитерс. Я знаю, кто тебе обязательно понравится, - поддержала юношу Шарлин.
В гареме нас уже ждала мать Шарлин, хозяйка Бриджит, которая собственно и управляла Домом Леруа. Мы познакомились и, как и в прошлый раз, старший гарема увел моих мальчиков. Выслушав шепот Шарлин, старший кивнул и через пару минут поставил передо мной отличный экземпляр для моего лагеря.
- Взгляни, Смитерс, это Бэзил. Он умеет делать превосходный ланет и каждый раз новым способом, - расхваливала Шарлин широкоплечего смазливого шатена, смиренно опустившего глаза в пол. Складывалось впечатление, что он - ее любимчик, которого отправили в отставку только из-за возраста. – Ты только посмотри, как красив. Ему всего тридцать три года, как минимум еще два он сможет тебя развлекать.
Я уже решила для себя, что возьму парня, поэтому слушала невнимательно, оглядывая гаремный зал в поисках других жемчужин. Вдоль боковой от меня стены зала, опираясь на костыли, неспешно ковылял крупный мужчина, вполне в моем вкусе. Судя по тому, что он почти не наступал на больную ногу, дела у него обстояли еще хуже, чем у Крэга в день нашего знакомства.
- Шарлин, ты меня убедила, я покупаю Бэзила, - прервала я словесный поток подруги и приблизилась к калеке, жестом велев остановиться.
- Сколько выжимаешь правой? – спросила я, не представившись и безо всяких предисловий.
- Восемьдесят, госпожа, - ответил мужчина, подняв на меня удивленное лицо.
Возможно, для мальвийских женщин, привыкших к красивым наложникам, этот раб казался заурядным, но на меня, инопланетницу, он произвел сильное впечатление. Выпрямившись, этот калека достигал двух метров, шириной плеч немного уступал Пирсу, а его лицо… Лицом он напоминал хищника. Гладкое загорелое лицо с мощными челюстями, слегка вьющиеся волосы, чуть темнее моих, высокий лоб, с интересом изучающие меня серые глаза, некогда прямой, а сейчас с горбинкой, явно сломанный, нос, упрямо сжатые губы, которые так хочется целовать… Я встряхнула головой, приводя мысли в порядок, и продолжила опрос кандидата в лагерь.
- Меня поднять сможешь? - полюбопытствовала я, разглядывая атлета. Я не понимала, чем зацепил меня этот хромой, но решение купить его появилось у меня, едва наши взгляды встретились.
- Да, госпожа, легко, - произнес он и перевел взгляд в пол.
- С моим блондином справишься? – я кивнула на Луи.
- До травмы смог бы, а сейчас не уверен, - раб виновато улыбнулся.
- Годишься. Ты у меня танцевать будешь, здоровяк, - я хлопнула парня по плечу, чуть не сбив с ног, и повернулась к Бриджит. - Госпожа Леруа, этого я тоже беру.
Женщины посмотрели на меня как на ненормальную.
- Он же калека, - переглянувшись с матерью, попыталась вразумить меня Шарлин. – Зачем тебе 34-летний инвалид, Смитерс?
- Я тоже калека, только 36 лет, - резонно возразила я. – Однако это не мешает мне держать в страхе весь 3 уровень космопорта. В первую неделю службы на Мальве над моей хромотой не смеялись только роботы-уборщики, а еще месяц назад инопланетные забияки нервно вздрагивали, заслышав неровный стук моих ботинок, - хромой и Бэзил подняли на меня восхищенный взгляд.
- Как хочешь, Смитерс, - пожала плечами Шарлин.
Пройдя в кабинет, мы оформили сделку. Посовещавшись с дочерью, Бриджит уступила мне обоих рабов всего за один кредит. Причем Клиф, так звали калеку, пошел как довесок к Бэзилу.
Остаток вечера напоминал праздник в Доме Дроу. Сначала было застолье, затем шоу в исполнении наложников, а потом в ход пошли горячительные напитки и в зал привели моих мальчиков. Прежде чем отдать Стэна в руки Шарлин, я еще раз повторила приказ прислать сообщение в случае возникновения проблем. Макс опять ушел с Ханной, а Джо увела лейтенант Леона Бедфорд, оказавшаяся хорошей подругой Розалин.
- Если пожелаешь, госпожа, я мог бы найти игрушку в твоем вкусе, - предложил Луи, когда мы остались вдвоем.
- Спасибо за заботу, мой хороший, но пока я предпочитаю поболтать, - ответила я и запустила руку ему под рубашку. – Что ты думаешь о Бэзиле?
- Крепкий парень, с виду тихий, но себе на уме. Госпожа, наверное, тоже заметила, что он был фаворитом госпожи Шарлин и, похоже, с ним расстались только по настоянию матери, - Луи очень старался стоять на коленях с прямой спиной, но мои ласки заставляли его извиваться и сбиваться с мысли.
- Пока ты беседовала с Клифом, я слышал, как госпожа Шарлин шепнула Бэзилу, что отдает его в хорошие руки. Я так понял, что его продали тебе, госпожа, чтобы спасти от усыпления в 35 лет. Госпожа Шарлин почему-то убеждена, что ты не станешь убивать нас в положенный срок.
- Не стану, если не дадите повода. Я не вижу разницы между 34 и 37-летними мужчинами. Ваши мозги и тело за эти три года не меняются, а других причин для отбраковки я не нахожу, - ответила я. Моя шаловливая ладонь в перчатке нырнула в его штаны и погладила шарики. – Интересно, если я сниму перчатку, кто-нибудь это заметит?
- Лучше не надо, госпожа, - попросил срывающимся голосом Луи. – Это замечу я и могу опозориться. От твоего прикосновения голой рукой я снова кончу без разрешения, ты, наконец, рассердишься и накажешь меня. Кроме того, я перепачкаю тебя и свои штаны. Твою руку я оближу, если позволишь, а вот со штанами дело хуже. Запасных я не взял, а на улице зима.
- Ты меня убедил, мой сладкий. Я не стану над тобой издеваться. Не думала, что моя рука может вновь на тебя так подействовать. С твоим-то опытом выживания в жесткой игре. Когда я играла в Пирса, он смог выдержать все мои эксперименты, пока мои пальцы не дошли до его ствола. Неужели женская рука так вас возбуждает?
- Голая ладонь госпожи в таком месте - это очень сильная эротическая фантазия, - пояснил блондин. – Госпожа в курсе, что так делать не принято? – Я кивнула. – Лаской нас обычно не балуют, а такая нам только снится.
- Я уже поняла. Пойдем, я тебя изнасилую в каком-нибудь тихом месте, всем сейчас все равно не до нас, - предложила я, вынимая руку из его штанов, чтобы зря себя не раздразнивать. Луи опустил глаза, пытаясь скрыть мелькнувшую радость, но отрицательно покачал головой.
- Я бы не советовал этого делать, госпожа. Одно дело изнасиловать раба страпоном, и совсем другое использовать его по-настоящему, - увидев непонимание в моих глазах, он пояснил. - Госпожа хочет взять меня как на сидении флаера? Это называется использовать по-настоящему. В гостях этим заниматься неприлично. Если госпожа желает, я могу достать для тебя страпон, и ты получишь удовольствие, не нарушая традиций.
Я открыла сумочку, которую перед отъездом передал мне муж, и с удивлением обнаружила на дне обсуждаемый инструмент и несколько тюбиков смазки.
- Я смотрю, вы с Крэгом хорошо подготовились к празднику, - усмехнулась я и поднялась с кресла. – Раздевайся, мой хороший. Я настроилась на твое изнасилование, и мне уже не важно, каким способом это сделать.
Луи покорно снял штаны и лег на кресло лицом вниз. Только я застегнула на бедрах ремни страпона и выдавила в блондина целый тюбик смазки, как к нам подошла Элиза. Весь вечер она держалась от меня на расстоянии, но напившись, забыла об осторожности.
- Смитерс, я смотрю ты, наконец, решила поучаствовать в наших традиционных развлечениях всерьез. Поздравляю. Хочешь, я покажу, как следует брать мою старую игрушку, чтобы получить максимум удовольствия?
- Спасибо, не нужно. Я сама справлюсь, - вежливо, но твердо ответила я и, растянув пальцами зажавшегося от страха парня, осторожно в него вошла.
- Да, чего ты с ним миндальничаешь, Смитерс, - возмутилась Элиза, наблюдая, как я неспешно работаю бедрами, давая Луи возможность привыкнуть к размеру дилдо. Блондин начал подо мной извиваться и подмахивать. – Трахни его, как следует, чтобы лучше помнил свое место.
- Можешь мне поверить, Элиза, он отлично помнит свое место и каждую ночь молится о моем здоровье, - мужчина подо мной перестал выгибаться и, вздрогнув, потрясенно замер. – Элиза, разве ты не привезла с собой ни одного зверька для удовольствия? Говорят, гарем Фламбо один из самых больших на Мальве. Неужели для тебя не нашлось игрушки по душе?
- Привезла, - раздраженно ответила девушка. – Только со своим играть не интересно. Его потом лечить придется, а чужое всегда лучше и заботиться о нем не нужно.
Я пожала плечами и продолжила изнасилование. Видя, что у меня Элизе снова ничего не обломиться, она постояла еще минуту и ушла. Едва нас оставили в покое, я усилила напор и, подсунув под парня ладонь, принялась ласкать его хозяйство. Луи опомнился, и, пользуясь тем, что в общем шуме его никто не услышит, стонал в голос и умолял позволить ему кончить. Получив удовольствие, я продолжила вбиваться в блондина и рукой довела его до оргазма. За плечо перевернув свою жертву на спину, я увидела абсолютно счастливого Луи. Обтерев его влажной салфеткой, я сняла инструмент и поправила платье. Блондин понятливо освободил кресло и, сняв залитый спермой чехол, бросил его на пол. Одевшись, мой консультант посмотрел на часы в браслете и объявил, что сейчас должна произойти замена гаремных рабов на шлюх.
Я отправила его подогнать карету к главному входу, и пошла искать Розалин.
Девушка сидела в таком же кресле и тискала юное создание лет 16. Сославшись на усталость, я извинилась за ранний отъезд, еще раз поздравила с днем рождения и попрощалась с Розалин.
Подойдя к внутренним дверям зала, я поймала пробегавшего шкета и велела принести одежду госпожи Смитерс и ее свиты к этим дверям. Второму пойманному шкету я приказала передать старшему гарема мое требование прислать к главному входу одетых для поездки купленных мною Клифа и Бэзила. Вернувшись в кресло, я отправила сообщения своим мальчикам. Вскоре моя свита гуляла возле кареты, припаркованной у крыльца. Я надела пальто и тоже вышла на улицу. Бэзил явился почти сразу после меня, а вот Клифа нам пришлось ждать минут 20. С посадкой в ландо у него тоже возникла проблема, которую я решила просто и для рабов совершенно фантастично. Поднявшись в карету с помощью Джо, я велела Бэзилу прикинуться лестницей, а Луи поддержать Клифа, как минуту назад меня. В карете я посадила парня на сидения рядом с собой, а его ногу устроила на скрещенных костылях.