ID работы: 10186862

Фото на память

Слэш
PG-13
Завершён
28
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В бункере, где очень удобно устроился под маленькой ёлочкой, стоящей на полке над кроватью, Джек, завёрнутый в одеяло, пахло рождеством. На стене мигала гирлянда, то тут, то там валялась, поблёскивая в тусклом свете, разорванная упаковочная бумага. Янто заявил, что лучший подарок Джека это он сам и поэтому нацепил на волосы бант. Это пробуждало в Джеке очень неприличные фантазии, но прямо сейчас всё было таким волшебным, мирным и спокойным, что он решил молча наслаждаться моментом. — Я-янто, — позвал Джек, вспомнив о валлийце. — Я-я-янто-о! Я хочу кофе! Я замё-ёрз! С глубоким вздохом Джонс наконец отдал ему чашку и пристроился рядом, на кровати, сжимая под мышкой какую-то подозрительно розовую коробку в ещё более розовые сердечки. — На вон, на! Горе ты моё мерзлячее. Джек засмеялся и, просунув руку в щель в одеяле, попытался стянуть с волос Янто бант, но тот только шлёпнул его по руке. — Ай! — Джек надул нижнюю губу. — Если будешь так плохо себя вести, вообще ничего не получишь, — отрезал Янто. Джек вздохнул, но послушно глотнул кофе. — Как и всегда, ты просто великолепен, Янто, — удовлетворённо сообщил он и подозрительно прищурился. — Это ещё что? Что ты там прячешь? Я уж давно заметил. Там ещё один мой подарочек? — Это? — Янто выудил наружу розовую коробку. — Это нам подарили Оуэн, Тош и Гвен вместе. Какая-то глупая игра для влюблённых парочек. — Ты думаешь, они знают про?.. — Джек вздёрнул брови наверх, и Янто закатил глаза. — Нет, ты что, Джек, ни о чём и не догадываются, а игру купили случайно, на самом деле они хотели подарить нам «Монополию» или ещё что-то в таком духе. — Он помахал коробкой под носом Джека. — Если ты хочешь, мы можем… открыть её. И посмотреть, что там. — Правда? — лукаво улыбнулся Джек, не выдерживав. — Может, лучше займёмся кое-чем другим? Шутка! Сдаюсь! — вскинул он ладони наверх, увидев, что Янто собирается дать ему неслабый подзатыльник. — Хорошо, давай посмотрим. Они как раз осталось в Хабе совсем одни: почему-то после празднования Тошико отвела всех, кроме Джека с Янто, в сторону и ребята что-то обсуждали шёпотом, время от времени бросая странные взгляды на оставшуюся парочку. Наконец, они ушли, так ничего и не объяснив, и обещав вернуться «через пару часов». Оуэн нацепил на голову рога Рудольфа и поскакал к дверям первый, и Янто успел пожалеть, что у него под рукой не было камеры. Как только доктор протрезвел бы, было бы очень весело доставать его видео, на котором он ведёт себя, точно ребёнок. Как бы там ни было, пока что остальные члены команды гуляли непонятно где и зачем, а Янто с Джеком было нечем заняться. Поэтому Янто принялся разрывать прозрачную обёртку с коробки, напевая «Let it snow». — Ух ты! — воскликнул Джек, когда Янто поднял картонную крышку и перед их взором предстали карточки всех оттенков розового. — Красиво! Он достал одну из карточек и покрутил в руках: — О, смотри, тут какой-то текст! Что значат цифры на обороте? Как в это играть, Янто?! Тут есть игровое поле? Оно точно должно быть, я помню по «Монополии!» Янто демонстративно закатил глаза. — «Монополия», которую ты всегда продуваешь всухую, — ухмыльнулся он, доставая из коробки лист с правилами. — Ты не умеешь играть в настольные игры, Джек, просто признай это. — Ещё как умею, — возмутился Джек, нахмурив брови. — Читай давай. Янто покачал головой, прикрыв глаза, а потом развернул сложенный вчетверо лист ядовито-розового цвета: — Игра для двоих «Любовь». Фу, да у них совсем нет фантазии… Могли бы назвать ещё «Любовная любовь». — Он облизнул губы. — Вам даны два набора карточек и… ДЖЕК! НЕ СМЕЙ ПУТАТЬ КАРТОЧКИ! ПРОСТО НИЧЕГО НЕ ТРОГАЙ!.. и барабан с цифрами. Ваша задача — раздать каждому участнику его набор карт, положив лицевой стороной вниз, и по очереди крутить барабан. ДЖЕК! КУДА ТЫ ЕГО ДЕЛ? ОТДАВАЙ! Каждый из участников берет карточку под номером, который выпал ему на барабане, и выполняет задание. Вроде бы, ничего сложного. — Я ничего не понял, Я-янто, — пожаловался Джек, и Янто слегка шлёпнул его по макушке. — Хорошо, я начну. Может, по ходу дела ты и разберёшься. Янто разложил карты по инструкции и, положив плоской картонный барабан между собой и капитаном, крутанул стрелку, которая, несколько раз повернушись вокруг оси, указала на цифру «3», и валлиец вытащил карточку с таким номером. — Обнюхайте своего партнёра и скажите, чем он пахнет, — смущенно прочитал Янто и неловко уставился на Джека, который еле сдерживал смех. — Ну, давай, — подбодрил его капитан. — Следуй правилам, Янто Джонс. Я пахну феромонами 51 века. Янто подумал, не дать ли ему опять затрещину, и, потянувшись вперёд, принялся осторожно нюхать шею капитана. — Ну… как? — Янто не видел выражения лица Джека, но судя по всему, ему стало не до смеха. Вот так тебе и надо, мстительно решил он. — Мой кофе, шоколад с фисташками, одеколон с запахом хвойного леса и… — Янто сильнее принюхался, не веря собственному носу. — Костёр?! Мой бог, Джек, откуда? — Это всё феромоны, — загадочно ответил Джек шёпотом, наклонившись к уху Янто. — Признайся, тебе нравится… Я выиграл? — Джек! — Янто сердито отстранился назад. — В этой игре нет победивших или проигравших! Давай, твой ход! Джек послушно крутанул стрелку, и она указала «11». Когда он прочитал карточку, Янто даже испугался на мгновение: так капитан растерялся. Но после Джек взял себя в руки и уверенно продекламировал: — Поцелуйте самую красивую часть лица вашего партнёра. У Янто сердце дрогнуло. Что? Как? А если Джек не считает его красивым? Что, если Джек его даже целовать не станет? Он прикрыл глаза, готовый принять свою судьбу, чувствуя, как у него холодеют пальцы рук. А потом ощутил лёгкий, нежный поцелуй на своём носу. Но не успел Янто выдохнуть, как Джек поцеловал его губы, щёки, лоб, глаза и даже подбородок. Янто залился густой краской, и Джек, развеселились, хохотнул. — Твоя очередь, помидор! Янто не выдержал, подзатыльник всё же дал, и опять сделал ход. — Карточка 27. «Найдите у своего партнёра самое щекотное место». — Только не это! — услышав про щекотку, Джек попытался вскочить с кровати, но был оставлен Янто со злорадной ухмылкой. — А вот мы сейчас и найдем, — вкрадчиво промурлыкал Янто, роняя капитана на спину. — Щекотно тебе так? А вот так? А? И кто ещё тут помидор? Джек брыкался, хохотал до слёз и покраснел, пытаясь уйти от щекотки, но Янто был проворнее. — АХАХАХАХ, ПРЕКРАТИ! — хрипло взмолился Джек, не выдержав. — ПРОШУ ТЕБЯ! ЯНТО, ХВАТИТ! Я ЗАРПЛАТУ ТЕБЕ СНИЖУ! — Ах, так? — переспросил Янто, прервавшись, чтобы набраться сил. — А вот за это я тебя вот так вот! — И он стал щекотать капитана с удвоенной силой. — Всё-ё… — просипел Джек, сотрясаясь всем телом. — Прошу тебя, всё, хватит! Я всё сделаю. Не надо! — Не могу, — по-лисьи проворковал Янто, мучая шею капитана. — Я ещё не выяснил, какое место у тебя самое щекотное. — За ушами, — еле проговорил Харкнесс, пытаясь смахнуть с себя Янто. — За ушами! — И это мы сейчас проверим! — решил Янто и запустил пальцы за уши Джека, вызвав новую порцию хохота. Джек застонал сквозь смех. — Ладно, верю, — решил Янто и наконец слез с Харкнесса. — Ты садист, — обиженно произнёс Джек, когда отдышался. — Злющий! — Да? — Янто вновь потянулся к ушам Джека, хищно улыбаясь, и тот отпрянул, ударившись спиной о стену. — Говоришь, я садист? — Нет! — поспешно замотал головой Джек, пытаясь слиться со стеной. — Ты самый добрый, самый милосердный, самый сердобольный. — Ну вот так-то бы и сразу, — согласился Янто, пряча руки за спину. — Твой ход. — Вот, как раз задание наговорить партнёру комплиментов, начинающихся с первых букв его имени, — прочитал Джек, когда ему выпал номер «42». — Янто — Яркий, Независимый, Талантливый, Ослепительный. — Он подумал и добавил ещё, отчеканив, словно солдат. — Д-Ж-О-Н-С! Дружелюбный, Желанный, Очаровательный, Непобедимый, Смелый! — Льстец, — смущённо ответил Янто, не ожидавший, что Джек разберёт даже его фамилию. Он бы соврал, сказав, что ему не было приятно. Было, да ещё как! Только бы опять не покраснеть, точно наивная девица. — Мой ход… — Ему выпало «10». — «Угадайте, какая книга у вашего партнёра любимая». Оу, — сник он, понимая, что игра грозит повернуть в неприятное русло. Он не знал, какая книга у Джека любимая, не знал его любимого фильма, не знал ничего про него, как бы ни пытался убедить себя в обратном. — Тяжеловато будет, да? Дай подумать. «Джейн Эйр?» — предположил он, вспомнив, что видел эту книгу недавно на столе капитана. Но это вышло так нелепо и жалко, что, конечно, всем в бункере было ясно, как Янто сам не верит в то, что сказал, боясь попасть впросак. Джек улыбнулся уголком губ — Вовсе нет. Но я когда-то был знаком с сёстрами Бронте, и… — Он вздохнул, мечтательно прикрыв глаза. — Впрочем, неважно. Даже близко не угадал. Ещё попытка? Янто пожал плечами, вдруг совершенно потеряв вкус к игре, и отвернулся. Его плечи напряглись, когда он услышал, что Джек сзади скрипит пружинами, пытаясь подобраться к нему поближе. — Хочешь, я дам тебе подсказку? — прошептал Джек ему в ухо, подбадривающе обняв за плечи. — 19 век, Англия и суд за мужеложство. — Портрет Дориана Грея? — Янто удивлённо распахнул глаза и вновь повернулся к Джеку. — Правда? — Да, — согласился капитан и слегка поддел указательным пальцем его нос. — Абсолютно верно, Янто Джонс. Янто повёл плечами: — Я же ничего и не угадал. Это ты дал мне понять своей подсказкой, — грустно возразил он. — Хей, ты забыл, что сказал мне полчаса назад? Никто не выигрывает, никто не проигрывает… — Джек прижал его к себе, и Янто почувствовал, как бьётся сердце бессмертного мужчины. — Ну что ты? Хочешь лишить меня возможности сделать ход? — шутливо упрекнул его Джек и вдруг, изловчившись, стянул с волос злополучный бант. — Эй! ЭЙ! ВЕРНИ! — Янто мгновенно забыл про книгу и вскочил, намереваясь вернуть свой бант. — Отдай! Джек с хитрой улыбкой бант спрятал за спину, и Янто пришлось обвивать торс капитана руками, чтобы добраться до своего украшения. — Балбесина! — проворчал Янто, вновь цепляя бант на волосы. — Ходи давай. Прочитав свою карточку, Джек нахмурился, и Янто обеспокоенно уставился на него. Что случилось-то? Но он не успел заглянуть через руку Джека, чтобы прочитать текст, как за него это сделал сам капитан: — Расскажите своему партнеру про ваш самый незабываемый Новый год, — ослепительно улыбнулся Джек, но Янто только ещё больше насторожился: слишком жизнерадостно это прозвучало, а глаза Джека, несмотря на улыбку на его лице, оставались полными печали. Янто решил не трогать его: пусть не делится, если не считает нужным. Стало немного стыдно даже за то представление, что он устроил только что, когда не смог угадать книгу. — Это было буквально в прошлом году, — начал Джек, откидываясь на спинку кровати и смотря наверх. — Оуэн поспорил с Тош, что нырнёт прямо в ледяную Тафф в полночь. И это при двух градусах тепла! Вылез он оттуда, конечно, как ледышка холодный и с синими губами, — улыбнулся Джек. — Но спор выиграл. А Тош ругала его на чём свет стоит, говорила, что только пошутила. А мы с Сьюзи стояли и хохотали над ними, как над малыми детьми. Янто никогда бы не поверил, что это действительно самый незабываемый Новый Год Джека, однако в душу лезть не посмел. Вместо этого он неторопливо опустился на грудь капитана и чмокнул того в губы. — Оуэн уж как всегда, — заметил он, вытягивая ноги и перекатываясь на другой бок, чтобы можно было продолжить играть. — Два месяца назад он на спор съел тако в какой-то странной забегаловке, отравился и три недели не ходил на работу. Джек, похоже, тоже вспомнив об этом, рассмеялся. — Ну же. Твой черёд. Янто лениво сделал ход и вытащил очередную карточку. — Тут сказано устроить бой подушками, — прочитал он, склонив голову набок. — Как ты на это смотришь? — Как-то вот так, — ответил Джек и резко принял сидячее положение, чтобы за ноги притянуть Янто ближе к себе и ударить его по лицу подушкой. — Да, вот так! Янто возмутился и, помогая себе руками, вылез из-под Джека, тоже хватая подушку. — Ну, держись!

***

— Я же говорил, что эти двое будут заняты чем угодно, но только не сексом. Наверное, не стоило дарить им эту игру перед тем, как мы ушли. Оуэн, Тош и Гвен, занёсшие в Хаб свежий морозный воздух, стояли, наблюдая, как Джек и Янто, раскрасневшиеся, счастливые, в пылу игры, не замечая никого и ничего, бьются подушками, раскидав всю мебель и настольную игру в стороны. — Такие дети, — улыбнулась Гвен и кашлянула, но никто из дерущихся и ухом не повел. — Сладкая парочка. — Они прелестны, правда? — Тошико тоже улыбнулась, покачав головой. — Хоть иногда и достают до чёртиков, особенно Джек, но сейчас просто чудесны. Они обнялись все втроем, а Оуэн запустил свободную руку в карман, вытаскивая мини-фотоаппарат. — Сделаем их фото на память?..
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.