ID работы: 10199059

Copycat

Джен
Перевод
G
Завершён
32
переводчик
Michelle Aria бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Примечания:
      Хорнет знает — она совсем не похожа на жителей Глубинного Гнезда. Но это не плохо — малышка чувствует себя особенной и гордится своей внешностью; и всё же ей интересно, почему она так отличается от других? Херра говорит, что ее отец особенный, тоже другой. Хорнет никогда отца не видела и не может сказать, что делает его особенным. А может, дело просто в том, что она принцесса? Хорнет, право, не тревожится по поводу своей отличающейся внешности, но внутренний голос из раза в раз напоминает ей об этом.       Поэтому, когда малышка видит маленькое бледное лицо, так похожее на ее собственное, то думает, что это сон, мираж, видение. Но она следует за незнакомцем… на всякий случай.       Хорнет смотрит на существо долго. Оно не спит, и правда очень похоже на нее. Интересно, это ее брат? Может, сестра? Дальний родственник, с которым Хорнет не знакома? Малышка слишком взволнована и не намерена отступать; она следует за незнакомцем бесстрашно. Глубинное Гнездо — место отвратительное и опасное, но Хорнет не боится: пускай она еще мала, но зато сильна и храбра, и у нее есть игла, и она свирепо нападет на любого, кто посмеет напасть на нее первым. Однажды она уже убила одного такого наглеца! Мама так гордилась ею в тот день. Хорнет хочет, чтобы мама также похвалила ее за нового друга.       Всю дорогу малышка зовет незнакомца, но тот упрямо молчит. Как странно. Но Хорнет успокаивает себя тем, что в Глубинном Гнезде много звуков и шумов, и, может, ее просто не слышно. Двое заходят настолько глубоко в гнездо, насколько это вообще возможно. Хорнет никогда прежде тут не была, но ей не страшно, ведь ткачи никогда не боятся.       Спустя время Хорнет замечает, что на пути, по которому она идет за незнакомцем, лежат тела — много тел. Маленький ткач узнает в них путешественников из Халлоунеста. Некоторых она видела, когда те посещали их логово, угрожали ткачам и издевались над ними. Тогда же Повитуха поведала малышке, что эти подлые глупцы даже не охотятся для себя. Херра неустанно напоминала дочке, что ей стоит быть осторожной с чужаками, по чьей вине королеве ткачей придется уснуть вечным сном, а ее дорогой принцессе придется несладко.       Хорнет улыбается при виде трупов. Должно быть, их жизнь оборвал ее новый друг. Тогда они, наверное, поладят, не так ли?       Когда Хорнет наконец находит незнакомца, тот неподвижно стоит в куче грязи, пыли. Вот он — её шанс. Хорнет спешит приблизиться, просит не уходить. Она осознаёт, что незнакомец и правда похож на нее. Может, даже слишком сильно похож. Но какая разница? Она наконец-то встретила подобного себе.       Но незнакомец молчит.       Поэтому Хорнет, всё еще приближаясь, называет своё имя и спрашивает его.       И только тогда получает ответ.       Оглушительный рёв, треск — Хорнет вздрагивает от ужаса. Маленькое тело незнакомца безобразно искажается: ломается шея, переворачивается лицо, появляются гигантские черные ноги и оранжевое брюхо. Существо прыгает на Хорнет, слишком испуганную и непонимающую, что происходит. Она парирует молниеносную атаку и оказывается отброшена в дальний угол пещеры. Хорнет сопротивляется, пытается использовать шёлк, иглу, пытается позвать на помощь, но всё бесполезно. Хорнет чувствует страх и боль, ее панцирь ноет, но вдруг всё прекращается.       Она ничего не чувствует. Панцирь всё ещё болит, но он цел, и кто-то мягко и нежно берет ее на руки. Хорнет приоткрывает до этого зажмуренные в страхе глаза и видит, что напавшего безжалостно давит тот, кто держит ее. Херра.       Существо борется, сопротивляется, и ему удается освободиться из хватки королевы. Херра опускает дочь на вершину из разбитых масок, быстро целует и поворачивается к хищнику.       — В Глубинном Гнезде я никогда не осужу существо за то, что оно выслеживает другое существо, чтобы прокормить себя. Однако ты совершил роковую ошибку, решив напасть на мою любимую дочь. Пощады не жди.       Существо с яростным шипением нападает на королеву, и та ловко хватает его за рога и швыряет об стену. Ногами оно пытается схватить тело маленькой принцессы ткачей, но путается в шелке и падает на землю. Хищник пытается выбраться из ловушки, но видит только королеву, что хватает его за шею — через секунду в пещере наступает тишина.       Херра смотрит на труп лишь несколько секунд, прежде чем оборачивается, слыша плачь оставленной позади дочери. Маленькая принцесса, свернувшись клубочком, пытается спрятаться от страха и стыда. Мать нежно обнимает ее, шепчет успокаивающие слова. Кошмар закончен. Малышка в безопасности. Хорнет сильнее прижимается к любимой маме.       Она особенная, и никогда не будет похожа ни на кого в Глубинном Гнезде.       Может, оно и к лучшему.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.