Неожиданное приветствие

Перевод
G
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
38 страниц, 14 343 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
93 Нравится 19 Отзывы 28 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
      Пляж рядом с бунгало, где Эш останавливался с Кукуи и Бернет, был потрясающим; живописным в самом буквальном смысле. Волны мягко плескались о берег. Солнечный свет отражался от воды насыщенного аквамариново-синего цвета. Крылатые птицы парили высоко в небе, их тонкие крылья легко покачивались на океанских ветрах. Песок был белым и мелкозернистым.       В двух десятках шагов от кромки воды началась растительная жизнь. Пальмы мягко покачивались, а Пикипек метался между их листьями.       Взрослые и подростки сняли обувь, чтобы ходить босиком по мягкому песку. Синтия уже давно сняла свое обычное черное пальто, и бледно-голубая блузка, которую она носила под ним, гораздо лучше подходила для климата Алолы. Она откинула голову назад и закрыла глаза, наслаждаясь легким бризом с моря.       - Здесь очень красиво, - сказала Синтия.       Кукуи кивнул.       - Да, - согласился он, глядя на океан.Независимо от того, где я путешествовал, это единственное место, которое я когда-либо хотел назвать домом. Больше нигде не сравнится.       Синтия промурлыкала.       - Думаю, я бы скучала по снегу, если бы жила здесь, - сказала она. - Но мне придется навестить вас еще раз. Жаль, что я не приехала сюда раньше.       Кукуи улыбнулся, затем слегка наклонил голову, любопытствуя.       - Что привело тебя сюда? - он спросил. - Я знаю, что Хала запросил выставочную битву после того, как узнал, что ты уже приедешь.       Кукуи на мгновение задумался, а затем добавил:       - Не то, чтобы ты не мог просто быть здесь в отпуске. Но у меня такое чувство, что это нечто большее...?       Синтия усмехнулась и кивнула.       - Я здесь, чтобы увидеть руины на острове Пони, - сказала она. - Алтарь Солнца. Я понимаю, что его истории тесно связаны с легендами островов. И я слышал, что в последнее время наблюдается какая-то необычная активность.       Она вздохнула и сказала более тихо, так что Кукуи подумал, что она говорит больше сама с собой, чем с ним.       - Я должна была ожидать, что найду здесь Эша.       Кукуи подумал бы об этом заявлении больше, но ему было интересно, что именно этот Иностранный Чемпион знает о необычных событиях в последнее время – и как много он должен ей рассказать. Конечно, она была Чемпионом, и он очень уважал ее, но для Алолы она все еще оставалась чужаком. Он не знал, насколько ей можно доверять.       Вместе с Кахунами, Кукуи и другие профессора Алолы решили сохранить большую часть информации о последних событиях в тайне от Лиги покемонов. Все расследование проводилось в Институте Эфира. Появление нескольких легенд, ультрачудищ, червоточин в другом измерении – это было не то, что требовало внимания всего мира. Если новости выйдут наружу, они будут кишеть исследователями и туристами, некоторые из которых, вероятно, пострадают – или попытаются использовать силу ультразвука. Лучше было держать все в тайне. И хотя Лига желала добра, они не всегда были осторожны.       Как главный представитель Лиги в регионе Алола, Кукуи лишь немного боролся с этим решением. Это действительно было к лучшему.       И вот Синтия, высокопоставленный член Лиги, приехала сюда, чтобы лично расследовать недавние беспорядки. Это заставило Кукуи насторожиться, Чемпион она или нет.       Но Эш доверял ей, и это имело значение.       Кукуи встряхнулся, чтобы выбросить из головы свои мысли. Он еще подумает над этим вопросом позже.       - Тебя интересуют руины? - он спросил.       Синтия испытующе посмотрела на Кукуи, затем решила не давить на него в данный момент. Она была уверена, что, как один из главных профессоров Алолы, Кукуи знал больше, чем говорил. Но если он не хочет добровольно делиться какой-либо информацией, она может подождать.       - Да, - ответила она. - Я была очарована руинами и древними легендами, связанными с ними, с тех пор, как была маленькой девочкой. У Синно есть богатая история их изучения.       Кукуи на мгновение задумался. В регионе Синно были одни из самых старых руин и легенд в мире, в центре которых был Арсеус, Создание покемонов. Некоторые считали, что Арсеус создал весь мир, начиная с высоких гор и плато региона Синно. Говорили также, что Синно является домом для легендарного Покемона, который управлял самыми фундаментальными аспектами вселенной – временем и пространством, принадлежащими соответственно Диалге и Палкии, и планом реальности за пределами времени и пространства, принадлежащим Гиратине.       Было много академических дебатов относительно природы владений Гиратины. Она тяготела к большому количеству теорий, касающихся квантовой физики, теории относительности и антивещества. Вряд ли это была область знаний Кукуи, и единственной причиной, по которой он знал об этом так много, было его участие в изучении ультра-червоточин.       - Я понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал Кукуи.       - Хэй, мисс Синтия! - двое взрослых повернулись и посмотрели на Лану, которая бежала к ним от кромки воды.       - Просто Синтия, Лана, - сказала Синтия. - В чем дело?       - Эш сказал, что у тебя есть Милотик, - задыхаясь, сказала Лана, и в ее глазах блеснули звезды. - Не могли бы, вы, показать его, пожалуйста?       Синтия рассмеялась.       - Конечно, - сказала она, вытаскивая покебол. Она спустилась туда, где волны плескались о берег.       - Выходи, Милотик! - сказала Синтия, бросая покебол.       Милотик пропел единственную эфирную ноту, когда она сформировалась и нырнула в прибой. Мгновение спустя он поднял голову над волнами, стряхивая воду и моргая на них большими темно-розовыми глазами.       - Ух ты, - выдохнула Лилли.       - Он прекрасен, - с обожанием сказала Маллоу.       - Говорят, что Милотик - самый красивый покемон в мире, - сказал Софоклис.       Ротом-Декс загудел в знак согласия.       - Милотик, Нежный Покемон, - продекламировал он. - Водяного типа. Милотики живут в глубоких озерах с чистой водой. Они появляются, когда конфликт неизбежен, успокаивая сердца людей.       Эш шагнул в воду, чтобы поприветствовать Милотика.       - Привет, Милотик! - сказал он.       - Пика-а!       Милотик наклонился к Эшу и нежно погладил его по лбу, между глаз. Милотик радостно ворковал.       Лана с благоговением смотрела на Милотика. Наконец, она обрела голос и наклонилась, чтобы поднять Попплио.       - Это чудесно, - сказала она. - Не так ли, Попплио?       - Пап-ап! -Попплио согласился.       Милотик пронзительно заверещал и щелкнул хвостом, разбрызгивая воду и обрызгивая Эша и Пикачу. Прошло мгновение. Эш и Пикачу удивленно моргнули. Затем все начали смеяться.       - Хей! - раздался позади них женский голос. Группа, стоявшая у воды, обернулась как один.       Прибыла Бернет. Она шла по песку, улыбаясь.       - Алола, всем!       - Бернет! -Кукуи поздоровался, ему вторили более отдаленные приветствия его учеников. Когда она подошла ближе, они коротко обнялись.       - Привет, дорогой, - сказала Бернет, затем повернулась к двум женщинам, которых еще не видела, и протянула руку.       - Я Бернет, - сказала она. - Я профессор здесь, в Алоле. Для меня большая честь познакомиться с вами обеими.       Синтия первой пожала протянутую руку.       - Я Синтия. Это очень приятно.       - А я-Далия. Приятно познакомиться!       Эш подошел к ним, выжимая свою кепку.       - Хей, профессор!       - Эш! - Бернет широко улыбнулась, затем бросил на него и его промокшую одежду кривой взгляд. - Развлекаешься?       Эш встряхнул влажную кепку, затем снова надел ее на голову.       - Ага!       Синтия усмехнулась.       - Милотик иногда бывает таким, - сказала она. - И ему нравится Эш.       - Вот как это бывает, - сказал Кукуи, его собственные губы кривились в тон губам Бернет.       Эш пожал плечами.       - Обычно.       Бернет посмотрел на Синтию.       - Я слышала, вы с Эшем давно знаете друг друга.       - Прошло уже несколько лет, - подтвердила Синтия.       - Как вы познакомились? - спросила Бернет.       Синтия усмехнулась.       - Битва, - неопределенно ответила она. - А как еще Эш обычно знакомится с людьми?       Бернет на мгновение задумалась, а затем рассмеялась.       - Ты права, - согласилась она.       Эш и Пикачу выглядели немного смущенными.       Они подошли ближе к краю воды, где другие студенты все еще восхищались Милотиком.       - Так что же вы изучаете, профессор? - спросила Далия.       - Просто Бернет, пожалуйста, - сказала Бернет. - Я специализируюсь на изучении других измерений и их отношений с покемонами, - сказала она.       Глаза Синтии загорелись.       - Это очаровательно, - сказала она. - Вы вообще изучали Гиратину?       Бернет просияла в ответ.       - Я читала работы других на эту тему, - сказала она, - хотя у меня никогда не было возможности исследовать Гиратину самостоятельно. У вас есть интерес к теории измерений?       Синтия махнула рукой.       - Не совсем, - ответила она. - Как я только что говорила Кукуи, меня в первую очередь интересуют древние руины и легенды. И, конечно, я больше всего знакома с легендами Синно, в том числе с легендами Гиратины.       - Ты планируешь отправиться на остров Пони, пока ты здесь? - спросил Эш. - Там есть довольно крутые руины. Это именно то место, которое тебе понравится.       - Собственно, поэтому мы и приехали в Алолу, - сказала Далия. - Чтобы исследовать руины на острове Пони.       Бернет моргнула, затем искоса взглянула на мужа.       - В самом деле? - она спросила.       - Да, - ответила Синтия. - Я попросила Далию сопровождать меня, потому что у нее есть некоторый опыт в археологии.       - Вау, правда? - спросил Эш, переводя взгляд на Далию. Остальные студенты придвинулись ближе, явно прислушиваясь к разговору.       Далия рассмеялась, отмахиваясь.       - На самом деле это скорее хобби, - сказала она.       - Вообще-то именно так мы и познакомились, - сказала Синтия. - Мы оба участвовали в раскопках близ города Селестик в Синно.       - Что вы раскопали? - спросил Софоклис.       - Там есть старый храм Хранителей Озера, - объяснила Синтия. - Там было обнаружено несколько довольно невероятных фресок и артефактов, включая Блестящий Шар.       Студенты, за исключением Эша, растерянно моргали, глядя на нее.       - Хранители Озера? - спросила Лана.       Маллоу последовала за ней секундой позже. - Что это за Блестящий Шар?       - Кажется, я читала о Хранителях Озера, - задумчиво произнесла Лилли. - Они должны быть в состоянии успокоить некоторых из более мощных легендарных покемонов Синно, верно?       Синтия кивнула.       - Совершенно верно. Легенда гласит, что Арсеус создал трех Стражей Озера - Юкси, Месприта и Азельфа - чтобы умерить ярость Диалги, Палкии и Гиратины.       - Диалга, Палкия и Гиратина, - эхом отозвалась Маллоу.       - Разве некоторые люди не верят, что Арсеус создал весь мир? - спросил Киаве, наморщив лоб.       Все взрослые кивнули.       - Это распространенная вера в Синно, - сказала Далия. - Хотя люди в других местах не всегда с этим согласны.       - Говорят, что Диалга правит временем, а Палкия-пространством, - уточнил Кукуи. - Гиратина правит царством за пределами времени и пространства.       - Царство за пределами времени и пространства, да? - пробормотал Софоклис, переглянувшись с Киаве.       Вмешалась Далия.       - А Сверкающий Шар-артефакт, связанный с силой Палкии. У него есть двойник, Адамантовый Шар, который связан с силой Диалги.       Лилли посмотрела на небо.       - Вау…       - Ты когда-нибудь видела этих покемонов? - с любопытством спросила Маллоу у Синтии.       Синтия моргнула и почти машинально посмотрела на Эша.       - Ну, я... - она замолчала на мгновение, пытаясь решить, что сказать.       Кукуи, однако, поймал этот взгляд и обменялся взглядом с Бернет.       Маллоу тоже заметила это, и пространство между ее бровями нахмурилось, когда она сложила кусочки вместе. Она переводила взгляд с друга на Чемпиона.       - Подожди! - крикнула она и указала на Эша. - Вы видели легендарных покемонов?       Эш почесал в затылке.       - Я имею в виду, да?       Пикачу, казалось, вздохнул со своего места на плече Эша.       - Пика-пика.       - Еще? Синтия пристально посмотрела на Эша. - Вы здесь имели дело с легендами?       Софоклис отчаянно закивал.       - Наш Страж Острова, Тапу Коко, появился, чтобы бросить ему вызов, как будто на второй день его пребывания здесь. А потом он поднял Солгалео!       - Что? - одновременно спросили Синтия и Далия.       - Софоклис!- сказала Маллоу, слегка хлопнув его по руке.       - Что?- сказал Софокл. - Это правда!       - Ладно, давайте на минутку успокоимся, - сказал Кукуи. Он посмотрел на Синтию и Далию, а затем на Эша. Несмотря на все странные вещи, которые он видел в Алоле, Эш оставался совершенно невозмутимым. Легенды, сверхпространство – ничто из этого, казалось, не удивляло его. Кукуи думал, что, может быть, это было просто так, как было у Эша; что его личность просто позволяла ему воспринимать вещи спокойно. Но теперь, учитывая то, что Синтия, казалось, подразумевала ранее, вернувшись в школу…       - С Эшем никогда не бывает все нормально, - сказала она.       Кукуи подумал, что может быть другое объяснение пресыщенному поведению Эша.       - В последнее время мы довольно часто имели дело с легендарными персонажами, - объяснил Кукуи Синтии и Далии. - И, похоже, ты тоже, хотя Эш ничего об этом не упоминал.       Все посмотрели на Эша, который пожал плечами.       - Важно то, с чем мы имеем дело прямо сейчас, - сказал он. - Сосредоточиться на настоящем, понимаешь? Просто это не то, о чем я обычно говорю.       - Ну, теперь ты это сделаешь, - сказала Лана.       - Подожди, Лана ... - начала Лилли.       - Нет, я с Ланой, - сказал Киаве. - Какие еще легенды ты видел?       Эш моргнул, глядя на них.       - Гм…       Синтия вздохнула. Казалось справедливым дать им информацию после того, как они дали ей немного.       - Я присутствовал с ним во время наблюдения за Диалгой, Палкией и всеми тремя Стражами Озера. У него есть психическая связь с Азельфом, Хранителем Силы Воли.       - Что? -Софоклис взвизгнул, за ним последовали восклицания Кукуи, Бернета и других студентов.       Ротом-Декс летал бешеными кругами, громко жужжа.       - Эш! Это правда? Как ты мог не сказать мне!       - Серьезно? - сказал Киаве.       Эш пожал плечами и кивнул.       - Да, - сказал он. - Я тоже встречался с Гиратиной и Арсеусом.       Кукуи физически ощутил, как шок ударил его, как удар в живот.       - Ты только что сказал, что встретил Арсеуса?       Эш кивнул.       Кукуи сел на песок. Бернет сел рядом с ним.       Синтия присоединилась к ним, немного более грациозно. Она была единственной, кто не выглядел особенно шокированным.       - Как я уже сказала, я должна была ожидать увидеть здесь Эша, - сказала она, сочувственно улыбаясь. - Когда происходит что-то необычное, он часто бывает там.       Далия все еще смотрела на Эша.       - Арсеус? - спросила она. - В самом деле?       Эш поправил кепку, выглядя немного неловко.       - Да.       - Хм, - сказала Далия и опустилась на песок рядом с Синтией. Она посмотрела на Эша. - Как это случилось?       Эш тоже сел, и остальные ученики последовали за ним.       - Это действительно долгая история, - сказал он.       - У меня есть время, - сказала Далия.       - Нет, - ответила Синтия. - Это может подождать.       Она посмотрела на двух профессоров.       - Не могли бы вы рассказать нам о том, что здесь происходит?       - Мы держали вещи, которые не нужно знать,-сказал Кукуи.       - Так вот почему вы не подали свои исследования в Лигу? - спросила Синтия.       Бернет кивнула.       - Это было... достаточно странно и достаточно опасно, чтобы мы решили, что разумнее держать все в тайне.       Выражение лица Синтии было понимающим.       - Я понимаю, - сказала она. - И я обещаю не привлекать Лигу, если хотите. Это был бы не первый раз, когда я хранила информацию из записей Лиги. Но если в этом замешан Эш, мне бы очень хотелось иметь лучшее представление о том, что происходит.       Кукуи и Бернет обменялись взглядами. Это было то, что они понимали.       - Хорошо, - сказал Кукуи.       Бернет вздохнула.       - Помнишь, я сказала, что изучаю другие измерения? - она спросила.       Далия и Синтия кивнули.       - В Алоле, мы неоднократно наблюдали явление, которое мы называем ультра-червоточинами, - объяснила Бернет. - Порталы в другое измерение или набор измерений, которые мы называем ультра-пространством. В этом пространстве обитают существа, которых мы называем ультра-чудищами.       - Ультра-чудища, - повторила Синтия.       - Да. Они мало чем отличаются от покемонов, но их невозможно поймать обычными покеболами. Они также, как правило, сильны и очень воинственны, - сказала Бернет.       - И все они живут в этом ультра-пространстве, - сказала Далия. - Я понимаю, почему вы хотели сохранить это в тайне.       Синтия слегка нахмурилась.       - Как вы с ними справляетесь?       - Мы научились предсказывать потенциальные ультра-червоточины, - сказала Бернет. - Чтобы мы могли подготовиться, когда они прибудут, а затем найти место, чтобы отправить их обратно.       Далия провела пальцами по песку. Она, казалось, была из тех людей, которые редко оставались совершенно неподвижными.       - Ты думаешь, ультра-пространство - это часть Искаженного мира? - спросила она.       - Где живет Гиратина?- уточнил Кукуи.       Бернет кивнула.       - Я думаю, это возможно, - сказала она. - Мы наблюдали некоторые аномалии в функциях таких вещей, как расстояние и гравитация в ультрапространстве, которые могут указывать на то, что время и пространство там работают по-разному. Это одна из причин, по которой я в последнее время изучал исследования по Гиратине.       Эш покачал головой.       - На самом деле это не похоже на Искаженный мир, - сказал Эш. - Он ярче.       Далия подняла бровь, глядя на него.       - Что?       - Искаженный мир темнее, - сказал он. - Как будто свет не может светить там одинаково. Кроме того, Гиратина-единственное, что живет в Искаженном мире. Ультра-пространство определенно отличается.       Все на мгновение уставились на Эша, даже Синтия.       - Эш, - медленно начал Кукуи, - ты хочешь сказать, что был в Искаженном мире?       Эш кивнул.       - Да. Я думаю, что он связан с ультра-пространством, как Зеркальные Миры связаны с нашим миром, но это не одно и то же.       - Зеркальные Миры, - пробормотала Далия. - Что?       Бернет уставилась на Эша.       - Почему ты никогда не упоминал об этом!       И Эш, и Пикачу выглядели умеренно извиняющимися.       - Никто не спрашивал, - сказал он.       - Серьезно, Эш? - спросила Маллоу.       Эш пожал плечами.       Маллоу вздохнула.       Бернет указала на Эша.       - Я поговорю с тобой об этом позже, - сказала она.       - Хорошо, - согласился Эш.       Синтия посмотрела на Кукуи и Бернет.       - Похоже, у вас все улажено с ультра-чудищами, - сказала она.       Профессора кивнули, и Синтия кивнула в ответ.       - Ладно. Если мы сможем чем-нибудь помочь, просто дайте нам знать, - она встала и потянулась. - Ты не возражаешь, если мы все-таки сходим проверить места на острове Пони?       Бернет улыбнулась.       - Нет проблем, - сказала она. - Я позабочусь, чтобы у тебя был доступ.       - Спасибо, - сказала Синтия. Она посмотрела на Эша и вздохнула. - Ты всегда находишь самые интересные вещи, не так ли? Для тебя нет обычных путешествий?       - Думаю, нет, - сказал Эш, улыбаясь ей в ответ.       Далия тоже встала, посмотрев на часы.       - Ух ты, не могу поверить, что уже так поздно, - удивленно сказала она. Она прищурилась на солнце. - В Синно темнеет намного раньше.       - Я позвоню Джервису, чтобы он скоро приехал за нами, - сказала Синтия. - Но у нас еще есть время до отхода парома.       - Почему бы вам всем не зайти на минутку? - предположил Кукуи. - Эш, наверное, все равно должен переодеться.       Все засмеялись. Эш уже почти высох, но его одежда была жесткой от соли.       - Это хорошая идея, - сказала Синтия. Она приподняла кепку Эша, чтобы взъерошить его волосы, наблюдая, как падают крошечные белые капли.       - Хей! - Эш схватил свою кепку и положил ее обратно. Снова раздался смех.       - Знаешь, Тапу Коко однажды украл кепку Эша       Глаза Эша расширились.       - Софоклис!       *       Стоя на крыльце, море и воздух казались золотыми в свете заходящего солнца. Неподалеку в лимузине остановился Джервис.       - Конечно, было интересно познакомиться с тобой, Эш Кетчум, - сказала Далия.       - Мне тоже, - сказал Эш. - В следующий раз, когда мы встретимся, давай снова сразимся!       Далия улыбнулась ему.       - По-моему, это похоже на план! -ее улыбка стала лукавой. - И я обязательно расскажу Скотту все о твоем Сумеречном Ликанроке и о том, как ты победил меня в битве       Эш поморщился.       Далия засмеялась и подмигнула ему. Она повернулась к остальным на крыльце.       - Спасибо всем за чудесный день, - сказала она. - Я так рада, что познакомилась со всеми вами!       - Мы тоже, мисс Далия! - сказал Софоклис.       - Нам было так весело! - сказала Маллоу.       - И твой Лудиколо был таким милым!- вмешалась Лана.       Синтия улыбнулась.       - Я так рада, что мы сегодня с тобой встретились, - сказала она. - Мы закончим наш отпуск на острове Акала и уедем примерно через неделю. Я рада, что все здесь в хороших руках.       Бернет улыбнулась ей в ответ.       Синтия продолжала:       - И, конечно, если тебе что-нибудь понадобится, ты позвонишь, верно?       Кукуи обнял Бернет за плечи.       - Обязательно, - пообещал он. - У нас есть твой номер.       - Хорошо, - сказала Синтия. Она обняла Эша. Эш на мгновение широко раскрыл глаза, а затем обнял ее в ответ.       - Пожалуйста, не попадай в большие неприятности, пока я тебя снова не увижу, - сказала она. - И когда ты снова найдешь своего Грениндзю, позвони мне. Ты все еще должен мне битву.       В глазах Эша светилось нетерпение.       - Конечно, - согласился он.       Синтия огляделась.       - Всем до свидания,-сказала она.       Киаве слегка поклонился ей.       - Еще раз спасибо за битву, - сказал он. Синтия слегка улыбнулась ему и кивнула, прежде чем повернуться, чтобы уйти.       Далия обняла Бернет, прежде чем спуститься по ступенькам крыльца. Они быстро сблизились из-за печенья и размышлений об ультра-пространстве.       - До свидания, - сказала она.       Синтия и Далия вместе подошли к лимузину. Джервис и Джун вышли.       - До свидания, Джервис! - позвал Эш.       - До свидания, юный Эш, - ответил Джервис.       Они помахали, садясь в машину, и группа на крыльце помахала в ответ.       Как только лимузин скрылся из виду, Лана и Маллоу повернулись к Эшу.       - Не могу поверить, что ты так много нам не рассказал! - воскликнула Маллоу.       - Я тоже! - Лана согласилась. - Теперь ты скажешь мне, что видел Манафию!       Софоклис усмехнулся.       - Это так статистически невероятно… - он замолчал, увидев выражение лица Эша.       - Ни за что, - сказал Киаве.       Эш посмотрел на Пикачу.       - Гм…       Голос Ланы стал высоким.       - Ты видел Манафию?!       Группа студентов разразилась вопросами, навалившись на своего одноклассника. Их больше не сдерживала необходимость соблюдать приличия перед приезжим Чемпионом и Тренером Боевого рубежа.       Кукуи попытался сдержать свое веселье по поводу затруднительного положения Эша, но через мгновение он не смог сдержать смех. Бернет тоже засмеялась, и она наклонилась к нему.       Кукуи с любовью наблюдал за своими учениками. Встреча с Синтией, безусловно, была озаряющим опытом. Он был благодарен за возможность немного лучше понять Эша. Он снова усмехнулся, когда Лилли задала Эшу еще один вопрос. У него было предчувствие, что в ближайшие несколько дней Эш ответит на множество вопросов. Нужно будет узнать еще больше, и Кукуи не мог ждать.       
Примечания:
93 Нравится 19 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (9)