If I'm On the Other Side

NC-17
В процессе
20
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 45 796 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник

5. Bulletproof Hearts

Настройки
      Сначала была бесконечная тьма. Казалось, что ей не было ни конца ни края. Она обволакивала Луи со всех сторон. Потом появился запах. Влажный, прелый запах подвала. А потом, появилась боль.       Резкая боль пронзила его тело, и с болью пришёл свет. Луи резко распахнул глаза. Жгучий слезы хлынули на щеки, от нестерпимо яркого света. — Я же говорил, что очнется. — голос был незнакомый, скрипучий и явно не сулил ничего хорошего.       Свет исчез и теперь Луи смотрел на смуглое, испещренное шрамами лицо. Его руки и ноги были связаны, а сам он был подвешен, будто туша в лавке мясника. Рубашка и пиджак сняты, отчего подвальный холод морозил кожу. — Доброе утро, красавчик. — проскрипел мужчина. — Доставил же ты нам хлопот.       Луи ничего не говорил, лишь сильнее стискивая зубы. Взгляд все еще не мог нормально сфокусироваться и бродил по комнате. Он почувствовал как его груди коснулось холодное лезвие. — Стой, Альф. Босс сказал подождать. — второй голос явно моложе. — Он будет через пару минут.       Альф недовольно цокнул, убирая нож от гладкой поверхности кожи. Луи облегчённо выдохнул. Он начал различать очертания стен, и предметов. Это была явно специально оборудованная комната, именно для таких случаев. — Все веселье портит. — Альф недовольно уселся на стул напротив подвешенного Луи. — Ты посмотри на него, Люк! Он же такой чистый, с ним столько всего можно сотворить.       Луи мотнул головой, по коже пробежали мурашки. Лучше бы его пристрелили. Томлинсон услышал как распахнулась тяжёлая металлическая дверь. — Здравствуйте, босс. — Альф встал и на его место сел Коуэлл.       Он смерил Луи злым, жестоким взглядом. Но внимание Луи сосредоточилось на человеке, который вошёл следом за Коуэллом и встал позади. Гарри стоял, смотря на Луи. — Что ж, Луи, а я ведь поверил тебе сначала. — голос Коуэлла будто стальной. — Мы должны поблагодарить нашу общую знакомую. Элеанор с самого начала подозревала тебя. На кого ты работаешь?       Луи молчал, сомкнув тонкие губы. Весь его вид говорил о том, как он презирает человека перед собой. Коуэлл кивнул Альфу и мужчина довольно ухмыляясь, подошел к Томлинсону. Тонкое, холодное лезвие, коснулось бронзовой кожи вдавливаясь все сильнее. Губы Луи задрожали, но он не издал ни звука, когда нож полоснул по беззащитной груди. Тёплая кровь моментально наполнила свежий порез, алыми рубинами скатываясь вниз по животу. — На кого ты работаешь, Луи? — второй порез пришёлся чуть ниже, но парень лишь зажмурился.       Луи медленно досчитал до пяти, открывая глаза. Он отвел взгляд от Коуэлла, сталкиваясь со взглядом Гарри. И в его глазах, он увидел то, что совсем не ожидал. Сожаление. — Кто тебя послал?       Снова порез. Но Луи смотрел только на Гарри, цепляясь за него, как за последнюю надежду. Он видел, как напрягается тело кудрявого. Видел, как с каждым порезом, вены все сильнее выступали на красивой шеи. Спустя пять минут, вся его грудь была красная и липкая от крови. Она стекала, впитываясь в брюки. — Альф, бери дальше. — Коуэлл прожигал дыру в окрававленном теле.       Следующее, что почувствовал Луи, это резкая яркая боль. Все его мышцы свело от удара электрошоком. Томлинсон выгнулся в спине, стискивая зубы. Цепи, на которые он был подвешен, жалобно заскрипели. Когда судорога прошла, голова Луи безвольно упала на грудь, карамельные волосы завесили прикрытые глаза. — На кого ты работаешь? — вновь повторил Коуэлл. — Н-ни на кого. — Луи еле смог произнести эти три слова, размыкая зубы.       Он поднял голову, смотря, из-под упавших волос, на Коуэлла, злым, затравленным взглядом. Альф снова подошёл, пуская заряд. Он с упоением смотрел как тело Луи выгнулось в болезненной судороге. — Мне некогда играть с тобой, Луи. — Коуэлл встал со стула, а Луи уже приготовился встретить смерть.       Так странно. Мысль о том, что сейчас, он умрёт, никак не пугают Томлинсона. Они приносят какое-то облегчение и даже успокоение.       Голова снова безвольно повисла. Луи услышал, как ножки стула царапают бетонный пол. — Гарри, оставляю его на тебя. — Томлинсон резко выпрямил шею, смотря прямо на расстерянного Гарри. — Или я вызову Фрэнка. Уверен он быстро расколет его. Люк, идёшь со мной. — Я сделаю все, что в моих силах, босс. — глухо отозвался Гарри.       Сердце Луи пропустило несколько ударов. Израненное тело напряглось, когда железная дверь захлопнулась. Луи не отрываясь смотрел, как Гарри подходит все ближе. Он чувствует как лёгкий цветочный запах Гарри, смешивается с запахом железа, с запахом его собственной крови. Гарри поднимает руку проводя изящными пальцами по напряжённым мышцам Луи. Луи наблюдает за его лицом из-под опущенных ресниц. Он видит, как уголки пухлых губ почти незаметно дергаются, как зелёные глаза скользят вслед за рукой. Луи видит как между темных бровей пролегла морщинка. Гарри хмурится, отнимая руку. Его лицо совсем близко, горячее дыхание обжигает щеки. — На кого ты работаешь, Луи? — голос Гарри такой глубокий и размеренный, что Луи невольно поддаётся чуть вперёд, заставляя цепи заскрипеть, а напряжённые мышцы заныть от боли. — ЦРУ? Европол? Интерпол? ЮНОДК?       Луи сглатывает ком, застрявший в горле. Все его тело вибрирует от боли и нарастающего наслаждения. Краем глаза он видит недовольного Альфа, который крутит в руке нож, любовно поглаживая острое лезвие. Гарри замечает это. Он поднимает руку, почти нежно поворачивая голову Луи обратно. — На кого, Лу? — тугой узел скручивается где-то внизу живота. — Не заставляй меня вредить тебе.       Луи гордо вскинул голову, с вызовом смотря в цветущую зелень больших глаз Гарри. Мужчина вздохнул, снимая пиджак и вешая его на спинку стула. Он закатывает рукава, исподлобья смотря на такого беззащитного Луи. — Назови кто. — Луи лишь ухмыляется.       Гарри вздохнул, проводя рукой по волосам. Следующее, что почувствовал Луи, это то, как кулак с несколькими кольцами врезается в изрезанный торс, выбивая из Луи весь дух. Если бы Томлинсон мог, он бы сейчас согнулся пополам. Порезы снова начали болеть, но Луи, переведя дух, снова вскинул голову, смотря на Гарри. — Так не положено! — запротестовал Альф. — Это моя работа! — Мне нужен живой человек, Альф. А не кусок окровавленного мяса, в который ты его превратишь. — Гарри раздражённо закатил глаза.       Гарри отворачивается от мужчины, снова изучая взглядом Луи. Голубоглазый смотрит в ответ, будто говоря: «и это все на что ты способен?». Луи вздрагивает, когда Гарри делает шаг вперёд, хватая Томлинсона за волосы и оттягивая голову назад. — Я могу просто уйти, и оставить Альфа разбираться с тобой. Что скажешь, Лу? Хочешь остаться с игрушками Альфа наедине? Или хочешь чтобы я наблюдал как он будет снимать с тебя твою бронзовую кожу? — его дыхание опаляет шею Луи и тот невольно стонет, сквозь зубы.       Гарри принимает этот стон, за стон боли и, на удивление Луи, ослабляет хватку. Голова идет кругом, и Луи не уверен, от потери крови и боли или от растущего возбуждения. Губы Гарри совсем близко, почти касаются мочки уха Луи. — Приготовься. — шепчет он.       И прежде, чем Луи успевает что-либо понять, Гарри вскидывает пистолет, выпуская несколько пуль в оторопевшего Альфа. Альф медленно сползает по стене, захлебываясь кровью.       Луи распахнул глаза, не до конца понимая что произошло. Гарри подошел к Альфу, доставая у того ключи. Он подошел к Луи, открывая замки. Тело Луи безвольно подкосилось. Гарри моментально подхватил падающего мужчину. Его тёплые руки сомкнулись на окровавленной талии. — Ты сможешь идти? — Луи чувствовал, как силы покидают его.       Его искалеченное тело требовало покоя. Каждая мышца вибрировала болью. Взгляд метался от лежащего в луже крови Альфа, к обеспокоенному Гарри. — Кто ты? — голос Луи дрожал, а веки тяжелели. — Нет, Луи! Не отключайся, слышишь! — Гарри подхватил Томлинсона, перекидывая одну руку парня через шею. — Постарайся не вырубиться. — И что ты прикажешь мне делать? — Луи еле передвигал ноги, почти всем телом повиснув на Гарри.       Гарри торопливо открыл железную дверь и они вышли в светлый, длинный коридор. Он тащил за собой Луи, который то и дело зажимал рукой кровоточащие раны подстреленной рукой. — Чуть-чуть осталось. — поддерживал Гарри, подтягивая за собой парня. — Потерпи, Лу.       Томлинсон боролся. Он боролся из-за всех сил с подступающей темнотой. Его веки будто наливались свинцом, а ноги все больше слабели. Он ни черта не понимал, за исключением того, что Гарри пытается спасти его, что уже радовало. — Осталась лестница. — голос Гарри будто доносился из далека. — Ты шутишь? — Луи слабо усмехнулся.       И нет, он не шутил. Луи увидел перед собой лестницу, ведущую наверх. Гарри остановился и повернувшись к Томлинсону, подхватил того на руки. — Я бы смог… — Нет, — отрезал Гарри, поднимаясь вместе со слабо протестующим Луи на руках. — Не смог бы.       Луи чувствовал, как его глаза закрылись и весь мир провалился во тьму. Снова. *****       Скоро просыпаться в незнакомых местах превратиться не в очень хорошую привычку для Луи.       В этот раз он проснулся от поющего Брюса Спрингстина и боли во всем теле. Открыв глаза, Луи понял, что лежит на заднем сиденье, а впереди за рулём сидит Гарри, тихо подпевая доносящемуся из приёмнику голосу. Весь торс Томлинсона был привязан и напоминал скорее мумию. Луи огляделся, не позволяя себе пошевелиться. У коробки передач он увидел пистолет. Как раз то, что нужно. Мгновенно он сделал выпад, хватая холодную ручку и также моментально ставя дуло напротив виска Гарри. Израненное тело заныло тупой болью и Луи стиснул зубы, сильнее сжимая пистолет.       Гарри, не успевший отреагировать, резко повернул руль, съезжая на обочину. — Слушай, Луи, не глупи и положи пистолет. — Гарри смотрел в голубые глаза Томлинсона через зеркало заднего вида. — Кто ты, мать твою, и куда меня везешь? — Луи крепче обхватил оружие в своих руках. — Я серьезно, Луи, положи пистолет. — взгляд Гарри стал пронзительно холодным, губы сжались в тонкую линию.       Было видно как напряглись плечи мужчины. В мгновение ока Гарри из обычного милого Гарри, стал холодным и угрожающим. — Я тоже серьезно.       Гарри даже бровью не повёл, вытаскивая второй пистолет и направляя его в Луи. Томлинсон даже ничего понять не успел, настолько быстро и профессионально это было сделано. — Убери пистолет, пожалуйста. — еще раз попросил мужчина и ясно было одно, больше он просить не собирается.       Луи вскинул руки вверх, все же отводя пистолет в сторону. Гарри сделал также и, как ни в чем не бывало, снова выехал на дорогу. Тут же он снова стал обычным Гарри, что заставило Луи лишь сильнее напрячься. — Может скажешь кто ты? — Луи не отрывно смотрел на Гарри через зеркало, подозрительно щуря глаза. — Агент Гарри Стайлс. Интерпол. — кратко ответил мужчина, протягивая удостоверение.       Луи изумленно открывал и закрывал рот, как выброшенная на берег рыба, не в силах что-либо сказать. Агент Стайлс. Интерпол. Просто замечательно. А Луи киллер. Круто. — А ты не хочешь представиться, Луи Томмо? — Гарри ехидно прищурился, откидывая назад волосы. — Ты не думай, я знаю кто ты. Просто хотелось бы услышать это от тебя. — А это теперь имеет какое-то значение? — Луи нахмурился, откидываясь на заднем сиденье.       Это движение отозвалось тупой болью и Томлинсон болезненно поморщился, недовольно шипя. А что он собственно ожидал? Его искромсали как индейку на день благодарения. — Пока ты был в отключке, я сделал все что было в моих силах. — Гарри нахмурился, смотря в зеркало заднего вида.       Снова его лицо стало холодной, непроницаемой маской убийцы. И Луи это пугало. Это напоминало Томлинсону его самого. — Что? — Луи недовольно посмотрел на Стайлса. — Пригнись!       И в тот момент, когда Луи хотел спросить «Какого хрена, Гарри?», послышались выстрелы. Пули врезались в стекло заднего вида, оставляя паутинки битого стекла. — Пистолет, Луи! — крикнул Гарри, смотря то на дорогу впереди, то оборачиваясь на пристроившуюся сзади машину.       Чёрная машина, с тонированными стёклами нагоняла их. Луи моментально схватил пистолет, открывая окно. Превознемогая боль, которая фейерверками взрывалась по всему его телу, он высунулся наполовину из окна, выпуская почти весь магазин. Замечательно, видимо машина у этих парней была еще и бронированная. — Твою мать, Гарри, какого хрена? — Луи обратно влез в машину.       Он был зол на Гарри и на весь мир, за то, что сейчас происходит. Снова послышались выстрелы и задние стекла с треском лопнуло и посыпалось на пригнувшегося Луи. — Видимо, они спустя полтора часа все-таки заметили наше отсутствие. — Гарри потянулся к бордачку, вытаскивая оттуда еще два магазина. — Стреляй по колёсам! — Не учи меня, что делать! — Луи озлоблено посмотрел на Гарри, меняя магазины. — Твою мать, Стайлс.       Луи повернулся к дыре на месте которой должно было быть стекло, паля по машине. Он стрелял по колёсам пока не прострелил одно из них. Машину сильно занесло в сторону. Гарри резко повернул вправо, сворачивая на одну из сельских дорог. Луи повалился обратно на сиденье, снова меняя магазины. — Я жду объяснений! — истерично грянул Луи, оборачиваясь назад.       Хвоста не было, но пистолет лучше держать на готове. Как же Луи хотелось выпустить всю обойму в эту смазливую, таинственную мордашку. — Каких? — Куда ты меня везешь, для начала? — Томлинсон скрестил руки на груди, смотря на разгоравшийся озорной огонь в двух зелёных омутах. — Мы едем в Лион. В штаб-квартиру Интерпола. — коротко ответит Гарри, переводя взгляд на дорогу. — Что значит «мы»?       Такого поворота событий Луи явно не ожидал. Во-первых за ним теперь охотится половина криминального мира всей Европы. Во-вторых это явно не романтическая поездочка во Францию, мать вашу. И в-третьих, что значит «мы»? — Ты и я. — Гарри показал пальцем на себя и на Луи, будто объяснял все какому-нибудь ребёнку. — Мы. — Погоди. Я здесь причём? — Томлинсону это все более чем не нравилось. Даже более чем более чем. — Во-первых, ты теперь на мушке у британской мафии. Во-вторых, Луи, ты узнал кое-что, что тебе не надо было знать. Ну и в заключении, то, что ты узнал нужно Интерполу. — пояснил Гарри.       Гарри посмотрел в зеркало заднего вида и убедившись что хвоста нет, свернул снова на платную дорогу. Луи же, просто сидел и пытался осознать то, во что он влип. — Я должен предупредить Зейна. — Луи как громом поразило. — Не переживай на счет своего друга. Он уже будет ждать тебя в Лионе. Люди из Интерпола позаботятся о том, чтобы он добрался в целости и сохранности вместе с Клиффордом. Также твоей семье будут предоставлены телохранители, на тот случай если Колдер уже воспользовалась своими каналами и узнала о том, кто ты на самом деле. — Стоп, моя семья? Они здесь не причём! — воскликнул Луи. — Луи, люди, которым ты перешёл дорогу преступники. И они ни перед чем не остановятся.       Луи побледнел, отворачиваясь. Он знал, что с такой работой как у него он никогда не будет в безопасности. Но, он до последнего был уверен, что это не коснётся его семьи. — Они будут в безопасности?       Гарри кивнул, не отводя взгляд от дороги. — За ними круглосуточно будет вестись слежка. К каждому члену твоей семьи будет приставлен первоклассный агент. Обещаю тебе, Луи, они будут в полной безопасности. — А что будет со мной, когда мы доберёмся до Лиона? — Ну, — хмыкнул Гарри. — Для начала, надо добраться до него, желательно живыми. Но, мы теперь с тобой в какой-то мере знаменитости, так что это будет сложно. — А если я не хочу ехать ни в какой Лион? — Луи нахмурился. — Слушай, Луи, — Стайлс вздохнул, качая головой. — Не в твоём положение выбирать. — Знаешь что, — возмутился голубоглазый. — Я девушкой Бонда не нанимался!       Гарри рассмеялся, закидывая голову назад. — А жаль. — Гарри повёл бровью, все еще хихикая.       Луи возмущённо, скрестил руки на груди. Но разум мужчины, без конца вращал внутри эту короткую фразу: «А жаль». — Ладно, — Луи снова расслабленно откинулся на кресло, морщась от боли.       И тут он понял, что он черт возьми полураздетый, его брюки пропитались кровью и вообще выглядит он, скорее всего, отвратно. — Гарри, — Луи опустил глаза, смотря на собственные руки. — Мне нужна одежда.       Гарри окинул парня взглядом. Его лицо было серьёзным, но в глазах сверкали озорные огоньки. — По дороге заедем куда-нибудь и купим тебе одежду. Мне тоже не помешает, потому что моя вся в твоей крови.       Луи лег обратно на сиденье, смотря как в окне проносятся деревья и вечернее небо. **** — Неплохо, как думаешь?       Луи просто не мог в это поверить. Он, твою мать, отказывался в это верить. За ними охотится мафия, а они тут в торговом центре и Гарри как чертова новогодняя ёлка крутится, не в силах решить что ему лучше купить. Луи уже давно сидел в новой купленной толстовке и серых джинсах, смотря как Стайлс не может определиться с одеждой. — Гарри, — Луи нервно дёргал за край худи, смотря по сторонам. — Ты блять уверен что это безопасно? Мы кажется не в отпуск собираемся. — он посмотрел на часы, висящие в холле. — К тому же, скоро отходит паром. — Ты прав, — Гарри встряхнул головой, взбивая волну кудрей. — Это сойдёт.       Луи готов был благодарить всех богов мира. Продавцы и консультанты удивительно смотрели на эту парочку, но кому какое дело. Они наконец расплатились за новую одежду, выходя из торгового центра. — Ты не голоден? Если хочешь можем быстро перекусить, или подождём как пересечем границу и можно будет устроить поздний ужин в Кале? — Гарри лёгкой походкой шел к машине.       Вдруг он замер. Ключи в его руках застыли, а каждая мышца напряглась. Он вытянул руку, останавливая Луи. Томлинсон непонимающе смотрел на наклоненную голову и хмурый взгляд. Гарри также резко как остановился, вскинул пистолет, снимая его с предохранителя. — Беги, Луи! — резко скомандывал он, толкая Томлинсона в сторону, начиная бежать. — Беги, беги, беги!       Луи сорвался с места, вслед за Гарри, когда позади него раздался взрыв. Спину обдало жаром, а в темнеющем небе вспыхнуло алое зарево. Вниз полетели осколки стекла и то, что осталось от машины. Гарри втянул Луи в тёмный переулок, закрывая его спиной от падающих осколков. Луи просто стоял, изумленно смотря как пламя вырывается вверх освещая всю парковку. Тут видимо Гарри понял, что в целом закрывать Луи необязательно и отпрянул от парня, поправляя рубашку. — Они хотели нас взорвать. — медленно проговорил Луи, понимая что там могли оказаться они. — Ага, — Гарри убрал пистолет в кобуру, таща за собой Луи. — А теперь нам пора, пока они не поняли что проебались. Видимо ужинать придётся во Франции. — У нас теперь нет машины. — Луи, твоя фамилия случайно не Очевидность? Нет, а жаль. — Я к тому, что мы теперь будем делать? — поправил себя Луи, потихоньку приходя в себя.       Они все сильнее отдалялись от места взрыва, спускаясь вниз по темным улицам Дувра. Они спешили к парому, чтобы успеть пересечь границу и наконец оказаться во Франции. — Что ж, — вздохнул Гарри. — Учитывая то, что вместе с машиной мы лишились почти всех денежных средств и быстрого способа добраться в Лион, на пароме мы доберёмся до Кале переночуем там, а утром оттуда два дня пешком до Парижа. В Париже я свяжусь с кем надо, получим новую незарегистрированную машину и доберёмся до Лиона. — Напомни, почему я в это ввязался? — Луи зажал переносицу, раздражённо закатывая глаза. — Потому что ты дурак. ****       До гостиницы в Кале они добрались без происшествий. Луи удивленно наблюдал как Гарри, на превосходном французском, пытался объяснить старушке-хозяйке, что им нужен номер с раздельными кроватями. Но, хозяйка, сказав что остались лишь одноместные номера, вручила им ключи, пожелав всего хорошего. — Ладно, по крайней мере такой номер дешевле чем с двумя кроватями. — пожал плечами Гарри.       Номер был небольшой. Почти все место занимала большая кровать. Но зато была ванна и душ, что очень кстати. Гарри рухнул на кровать, складывая руки на животе. — Кто первый в душ? — спросил он, не поднимая головы на застывшего в проходе Луи. — Я пойду. — Луи закусил губу, стараясь заглушить в голове мысли о том, что они с Гарри будут спать в одной кровати.       Он зашел в ванну, закрывая дверь и, шумно выдыхая, опустился на белый кафель. Все произошедшее просто не укладывалось в голове. Меньше чем за 24 часа он успел: провалить задание, побывать под пытками, спастись, побывать в перестрелке, снова спастись, снова чуть не умереть и без гроша в кармане попасть во Францию. А, и еще узнать, что парень, в которого он вроде как влюблен, спецагент Интерпола и теперь он, Луи, ввязан в такую заварушку, из которой он вряд ли сможет выбраться.       Он сбросил с себя одежду, доставая из кармана маленькую флешку. Видимо, никто даже не решил осмотреть его, когда его вырубили. И ведь все из-за неё. Из-за того, что хранит в себе этот маленький кусочек пластика.       Луи аккуратно начал разматывать бинты, морщась от неприятных ощущений. Слой за слоем они открывали изрезанный торс, покрытый парой гематом и следами от электрошока. Не самое приятное зрелище. Луи встал под горячую воду, закидывая назад голову. Волосы намокли, а капли, сверкающими бусинами, застыли на длинных ресницах.       Выйдя, первым делом, что он заметил, так это Гарри, который сжимал в руках аптечку. Луи, придерживая полотенце на бёдрах, удивлённо смотрел на краснеющего и опускающего глаза мужчину. — Я… ээээ… Попросил аптечку у хозяйки… — Гарри почти пунцовый принялся доставать бинты, перекись и еще какие-то баночки. — Просто… Эм… Думаю… Надо обработать. Я мало что успел сделать, когда ты был в отключке. — Гарри нервно уронил все, опускаясь и собирая медикаменты на место. — Я имел ввиду… Ну… То есть, у меня не было времени чтобы…       Луи прервал Гарри, спокойно садясь на кровать. Руками он упёрся о матрас, подставляя израненное тело. — Ну, давай, — Луи ухмылнулся. Не одному ему же краснеть постоянно. — Лечи меня.       Гарри опустился рядом с Томлинсоном. Беря в руки ватку смоченную перекисью. Аккуратно, он промакивал царапины, хмуря брови. — Их по-хорошему зашить надо. — не поднимая глаз, сказал Стайлс. — Тогда быстрее заживёт. И шрамы не такие страшные останутся.       Он отложил в сторону вату, беря в руки какую-то мазь. Набрав её на кончики пальцев, Гарри мягко проводил по краям ран, закусив губу.       Луи не мог оторваться от разглядывания мужчины. Каждое его движение выдавало такую заботу и осторожность, что это заставляло все внутри исступленно вибрировать от удовольствия. Луи неприятно зашипел, когда длинные пальцы коснулись бордовой гематомы на животе. — Прости, — Гарри спешно убрал руку, смотря перепуганными зелёными глазами на Томлинсона. — Все в порядке. — Луи откинул назад мокрые волосы, силясь выдавить улыбку. — Нет, ты не понял. — Стайлс опустил голову, разглядывая собственные руки. — Прости за то, что ударил тебя. — Ты сделал то, что должен был. — Луи выпрямился, поднимая за подбородок лицо Гарри. — Все в порядке, хорошо?       Гарри улыбнулся, кивая. Он взял бинты, осторожно обматывая ими обработанный торс мужчины. Когда все было закончено, Стайлс отпрянул, собирая все в аптечку. — Я отнесу это обратно и схожу в душ. А ты ложись спать. — и Гарри вышел, оставляя Луи одного.       Мужчина натянул сверху толстовку и боксёры, скидывая полотенце. Под одеялом было холодно, но веки сами собой закрылись и Луи провалился в дремоту.
20 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)