ID работы: 10204243

Однажды я стала принцессой (сайд-стори) 1-5 /Suddenly I became a princess (side-stories) 1-5

Гет
Перевод
R
Завершён
630
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
219 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
630 Нравится 1098 Отзывы 175 В сборник Скачать

Сайд-стори 4: Однажды я стал отцом /Side-story 4: Became a dad one day (Глава 10)

Настройки текста
      Клод почувствовал, как что-то легко ударилось и отскочило от его лба. Он открыл глаза.       Сколько времени уже прошло?       Ему казалось, что он решил просто ненадолго вздремнуть, в то время как кто-то посмел войти в комнату и нарушить его сон. Его взгляд сфокусировался на малышке, застывшей перед ним с поднятой рукой. Клод все еще не полностью проснулся и, слегка удивленный, подумал, почему она оказалась здесь.       А, да, я приказал Феликсу привести её, когда придет время ужина…       - Закрывай глаза скорее…       Девочка резко опустила руку и начала хлопать его по груди. Клод молча смотрел на ее лицо, все еще не понимая, что здесь происходит.       - ...Под улыбкою луны. День ушел, закроем двери. Улыбнись же звездам ты.       Мягкое пение ребенка приятно ласкало слух.       - Утром счастье к нам примчится, сбудется мечта твоя. Та, что пусть тебе приснится. Засыпай, любовь моя.       Возможно, ему просто показалось, но от тихого пения малышки его голова будто немного прояснилась.       - Что это за песня? – медленно спросил Клод.       - Песенка, отгоняющая плохие сны, - тут же ответила девочка.       Она решила, что мне снились кошмары потому, что я спал на диване?       Однако то движение ребенка, которое он заметил, как только открыл глаза, все еще вызывало недоумение. Клод еще раз посмотрел на малышку, все еще гладившую его по груди.       - Доброе утро, папочка! – она широко улыбнулась ему.       Он не знал почему эта улыбка вызвала у него стеснение в груди. На мгновение он застыл, глядя на неё, не в силах произнести ни слова.       Наверное, Феликс впустил её сюда.       Клод проигнорировал смутное волнение, охватившее его, и сказал девочке, что они будут ужинать у него.              

***

             Император смотрел на малышку, сидящую перед ним за столом.       - Судя по твоему выражению лица, у тебя все хорошо.       Возможно, из-за того, что девочка недавно чуть не утонула в озере, на её лице еще оставались некоторые признаки болезненности. По мнению Клода, ей следовало бы быть более благодарной ему. Когда он был в её возрасте, его лицо выглядело так, будто он и миски каши в жизни не видел. Тем не менее он всегда держался хладнокровно, притворяясь, что не помнит об этом.       До него дошли слухи, что после того инцидента на лодке малышка много плакала. Если бы Клод не вытащил её из воды, она определенно бы утонула. Несмотря на то, что ей было всего пять, должно быть, она сильно испугалась. Затем он вспомнил, как ребенок звал его на помощь. И как он не сдвинулся с места, молча наблюдая за ней. Он решил, что именно этот психологический фактор и стал причиной её тяжелого стресса.       Тем не менее Клод ни разу не навестил ее. Конечно, удобно было бы сказать самому себе, что у него просто не было на это времени. На самом деле он был почти уверен в том, что этот инцидент чуть не свел с ума его самого. В тот день на него обрушилась буря, ураган сбивающих с ног чувств бесконечной утраты и боли. Как сумасшедший, он крушил всё, что попадалось ему под руку. Он почти потерял свой рассудок, страдая от невыносимой головной боли, разрывающей его на части. Только недавно Клод мог бы сказать, что ему удалось хоть немного поспать как следует. Поэтому сегодня бледный вид имела не только принцесса, но и сам император.       Но, конечно, будь он даже в превосходном состоянии, у него не было бы ни малейшего желания навестить ребенка.       - Хе-хе. Папочка тоже красивый, - она улыбнулась ему так, будто случая на озере и не было вовсе.       Как будто она просто забыла об этом.       Конечно, она не могла забыть то, что случилось в тот день.       Но все же ее улыбка была настолько неожиданной для него, что на мгновение Клод потерял дар речи. Он следил за её лицом, когда девочка принялась за еду. Её черты слегка напоминали ему ту женщину из его воспоминаний. Конечно, это было естественно, ведь малышка была её дочерью.       Он испытывал к ней противоречивые эмоции.       Пылающую ненависть и невыносимое обожание одновременно.       За все время ужина император едва притронулся к еде, не сводя с неё глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.