***
— Как милосердно твое сердце, Мелько. Я почти прослезился, слушая твою речь. Бауглир криво усмехается, оголив белоснежные зубы, с нескрываемым удовольствием наблюдая за тем, как вышедший на тренировочную площадку во внутреннем дворе Маэдрос отрабатывает удары мечом сразу с тремя орками. — Скажи, неужели ты и впрямь готов отдать этим валинорским девам добротные куски земли, притом на столь выгодных условиях? — Если ты считаешь меня конченным кретином, то зачем спрашиваешь? Саурон, до этого момента энергично меряющий пространство зала шагами, вдруг останавливается, так и не донеся кубок с вином к губам. Темный Вала был слишком увлечен происходящим за окном, чтобы этого не заметил его верный соратник. — На кого ты там так активно палишься? — Он подходит к окну, насторожившись, и, увидев рыжую макушку мелькавшую между грязных тел орков, выписывая ловкие кувырки и пируэты, возводит очи горя. — Стоило догадаться. Я начинаю серьезно беспокоиться, Мелько. Этот выродок занимает слишком хорошую позицию в цитадели, ему слишком много позволено. И я считаю… Мелькор поворачивает к нему лицо резко, его хищные черты искажены недовольством и гневом, а на дне черных глаз скачут готовые превратиться в пожар маленькие угольки. — Ты забываешься, Майрон. Считаешь, что я потерял голову от какого-то мальчишки и теперь дарую его роду право управлять землями, как королям и лордам? — Мелько, я… — Меня не сумела свернуть с пути даже Клементари, неужели ты думаешь, что я буду ходить на поводке у него? — Мелькор кивком головы указывает на тренирующегося Маэдроса, в одиночку уложившего на лопатки теперь уже в рукопашном бою четверых орков. — Когда мы вели с тобой беседу в этом зале много лун назад, то оба пришли к выводу, что даже шаткий мир выгоднее доброй войны. Но это не значит, что я позволю забыть, кто господин этих земель! — Но они не согласятся стать вассалами, — Саурон слегка отводит взгляд, не выдержав прожигающего насквозь взгляда Темного Властелина, будто бы по собственному желанию обратив взор на происходящее во дворе. — Этот мальчишка не зря спрашивал об условиях. — Ты нетерпелив, друг мой. — Уже мягче продолжает Мелькор, тоже вернувшись к лицезрению поединка на тренировочной площадке. — И всегда сомневался в моем плане. Ты привык решать все исключительно силой, но я же кое-чему научился, находясь в заключении у своего брата. Я дам им земли, но зависеть они будут лишь от меня, и рано или поздно станут сами приходить ко мне на поклон.***
Тургон едет позади Маглора на коне феанариона, держась руками за седло, и старается не смотреть по сторонам. С левого бока насвистывал какую-то незамысловатую мелодию Карантир, довольно глядя на наливающийся синяк у кузена на скуле, а с другого бока не отставал от брата не менее довольный Келегорм. Обоих хотелось сбросить с лошадей, а потом проехаться по ним разок-другой. — Ты так и не сказал, что думаешь. Голос Маглора хриплый, какой-то каркающий, совершенно не такой, какой должен быть у менестреля, будто бы с наваливающимися на его плечи невзгодами менялся и сам нолдо. Взгляд сына Феанора тоже потяжелел, стал более грубым и острым, даже больше, чем у Фингона, вернувшегося из плена врага. — А тебе интересно, что я думаю? — В силу того, что от тебя зависит, как нас сейчас встретят в лагере, то да. Да и одного безумца, подстрекающего к междоусобице нам хватает. Проглотив шпильку про брата, Тургон громко вздыхает, поведя затекшими плечами. — Пожалуй, ваш план не так и плох. Если удастся в тайне собрать армию, то мы сможем противопоставить Морготу достойное сопротивление. — Если он даст нам земли, где мы сможем хотя бы какое-то время жить в относительном процветании. — Грубо встревает в разговор Куруфин, что успел поравняться с конем Маглора, вклинившись между ним и Карантиром. — Поскольку, при условии постоянных военных столкновений с орками, наше сопротивление будет посмешищем, жалким да и только. — И не стоит забывать, что все годы мира будут за счет нашего брата! — Не менее грубо бросает Келегорм, злобно сверкнув глазами. — Так что постарайся там с речью перед нашими уважаемыми родичами. А то они не то что войско, лошадь нам не доверят. — Вы сами виноваты в том, что вам нет веры. Могли бы прийти на аудиенцию к моему отцу. Карантир грубо и очень вульгарно выражается, припомнив сразу и дядю Финарфина и отца Тургона. — Твой брат был в плену меньше нашего и ты уже возненавидел нас за это. — Говорит Маглор, перебирая в руках поводья. — А ты представь, каково нам. К тому же, твой отец почти потерял голову после исчезновения сына и вряд ли стал бы нас слушать. — Да, — тихо произносит Тургон, опустив глаза, — Финьо его любимчик. И всегда был. Повисает тишина, и всадники на какое-то время каждый уходит в свои мысли. — А у нашего отца кто был любимчик? — Первым прерывает тишину Келегорм, вспомнив, как они в детстве вместе путешествовали с отцом, надолго уезжая за пределы родного дома. — Хотя ответ очевиден. Да, Курво? — Иди ты, — беззлобно бросает через плечо Куруфин, прекрасно зная, как ревновали к нему отца родные братья. — Камни да кузница, вот кто. Не моя вина, что мне нравится тоже самое. Вот уже вдалеке виднеются постройки эльдар, родные знамена и крики патрульных, и мужчины слегка пришпоривают коней. — А вот и любимый дядя. — Кривится Карантир, завидев вышедшего навстречу Фингольфина. — Странно, что не в доспехах и мечом в руках. — Тебе стоит спешиться, Тургон. — Наконец подает голос молчавший доселе Амрас, будто бы почувствовал общий настрой встречающих их эльдар. — А лучше нам всем. Помнится дед говорил, что пеший воин менее опасен конного. — Глупость сказочная, но возможно ты прав, мелкий. — Карантир первым спрыгивает с коня, взяв того под уздцы. — Только вот они забывают, что мы сыновья Феанора, и нас не так-то легко убить ни в седле, ни пешими. Посмотрим, в случае чего, кто кого…***
Маэдрос знает, что Моргот наблюдает за ним, алчущим взором следя за каждым его движением, и потому намеренно стягивает с себя коту, обнажившись по пояс, демонстрируя свое скульптурное телосложение. Тренироваться он пришел отнюдь не ради демонстрации своих навыков, а для того, чтобы выпустить пар, копившийся в нем долгое время, однако вместо того, чтобы удалиться, почувствовав этот пронизывающий взгляд хозяина цитадели, решил сыграть на чужом желании. Он спрашивает сам себя, есть ли куда падать ниже и не находится с ответом. Пот мелкими градинами блестит на рельефном торсе и мускулистой груди, когда рыжеволосый нолдо укладывает на лопатки очередного орка, брезгливо сморщившись от запаха соперника. — Вы грязнее свиней, которых пасете. — Отряхивается сын Феанора, тряхнув копной волос. — Представить не могу, как так можно жить. — Нам, цыпа, запахи цветов ни к чему. — Говорит один из тех немногочисленных орков, что наблюдали за поединком с доброжелательным по отношению к нолдо настроем. — Главное, чтобы ноги бегали и руки били, а что уж там с запахом это все ваше, эльфярское. Маэдрос еще более брезгливо морщится, спешно удаляясь с площадки. И с ними предлагается жить в мире. С ними Бауглир собирается сводить Перворожденных. Представив себе столь ужасную идею в очередной раз, нолдо удрученно качает головой, спеша как можно скорее оказаться в горячей бадье. Однако едва он достигает дверей собственных покоев, его догоняет какой-то из майар Изгнанника, передав сообщение от своего господина. — Мой повелитель ждет вас в купальне и просит явиться незамедлительно. «Недолго же длилось твое терпение, Моргот», — думает про себя Маэдрос, криво усмехнувшись. Более невозможно убегать. Либо он выдержит это и научится использовать в собственных интересах, либо падет с позором, забытый для своей семьи и народа.