***
Они вдвоем направились к станции метро. Хагрид всю дорогу дивился изобретениям маглов, как называли простых людей волшебники. Также лесник рассказал о банке Гринготтс, о Косом Переулке, о Министерстве Магии. — Хагрид, а что нам будут преподавать в школе? — О, ну на первом курсе… Кхм. Всего в плане обучения семь курсов. Школа сама состоит из четырех факультетов. На каждом факультете ценятся свои качества. Четыре основателя Хогвартса завели эту идею и назвали факультеты своими именами. На Гриффиндоре больше всего ценятся храбрость и честь. Пуффендуйцы славятся трудолюбием, честностью и добротой. На Когтевране в почете мудрость и остроумие. Слизеринцы хитры, решительны и находчивы. На какой ты лично хочешь? — Ого. Я даже и не знаю. Все звучат так… Вдохновляюще. И я даже не знаю, чего во мне больше. Я думаю, будь что будет. — Хм. Интересный подход. Преподавать вам на первом году будут заклинания, их ведет профессор Флитвик, зельеварение — профессор Снейп, трансфигурация — профессор МакГонагалл, защита от темных искусств — профессор Квиррелл. Забавная штука, считается, что этот предмет проклят. Никто не продержался на нем больше года. Травология — профессор Стебль, полеты на метлах — мадам Трюк. У нас еще проводятся чемпионаты по квиддичу среди факультетов каждый год… Ты же знаешь, что такое квиддич? — Да! Я много читал, и мне очень хочется попробовать! Больше всего я, наверное, хочу сесть на метлу! — Хе-хе! Еще есть Астрономия — профессор Синистра и история магии — профессор Бинс. — Все так интересно! Оборотни, вампиры, драконы, ведьмы… У меня, если честно, уже голова немного кругом идет. Я, конечно, обо всем этом читал, но вот так сразу окунуться в этот мир просто… А. — Хо-хо, да я тебя понимаю! Но ты же вроде не настолько далек от магии. В смысле, то копье, и… — А, ну да. Андайн и Альфис — монстры, а все монстры владеют магией. Насколько я понял из исследований Альфис, монстры и волшебники используют одну и ту же магическую энергию, но совершенно по-разному. У всех монстров есть своя стихия: они призывают какие-то определенные предметы или энергию, которые помогают им в сражении и олицетворяют их сущность и основные качества их душ. У Андайн — копья, что показывает ее целеустремленность, решительность и прямоту. У Альфис — электричество, что показывает ее энтузиазм и активность. Людям это тоже доступно, ну, я призывал копье. Они говорят, что я тоже активный и целеустремленный, наверное, потому я и использую некое слияние их магий. Пока я, правда, могу призывать только одно, но думаю, это дело тренировки. И еще, я же наверняка унаследовал качества родителей. Может, у меня проявится еще какая-то магия. Хагрид, а какими они были? — Джеймс и Лили… Они были одними из лучших людей, что я знал. Твой отец веселым, общительным, талантливым. Очень добрым, всегда готовым прийти на помощь друзьям. В детстве он постоянно влипал в неприятности. Истинный Гриффиндорец. Твоя мама… Самая добрая на свете. И очень талантливая. Тоже очень смелая и самоотверженная. Очень веселая и милая. Невозможно было не любить ее. Я уже говорил, ты очень похож на них. Но вот мы и пришли. «Дырявый Котел». Они зашли в бар, поздоровались с Томом, профессором Квирреллом и еще парочкой волшебников, а затем пошли на задний двор, где Хагрид постучал зонтиком по кирпичам, благодаря чему они разъехались, и в стене открылся проход. — Добро пожаловать в Косой Переулок! — В-во-о-оу, — все, что смог выдавить из себя Гарри. Он чувствовал себя пятилетним мальчиком, попавшим в магазин сладостей. Глаза разбегаются, все хочется, потрогать, попробовать, разузнать… Иногда он напоминал себе, что стоит моргать время от времени. — И-и-и… Куда мы пойдем вначале? — Ну, перво-наперво стоит посетить банк. — Гринготтс? — Он самый. Ты же не думал, что родители оставили тебя без наследства? Гарри обрадовался. Он правда не думал об этом. Андайн и Альфис не особо его баловали, но и в бедности они не жили. После веселого катания на вагонетках, поиска челюсти на полу после вида золотых гор, которые принадлежали ему, и гадания, что же такого лежало в сейфе семьсот тринадцать, они наконец вышли на поверхность. — Понравилось? — Потрясающе. — Слушай, иди пока купи себе мантию у мадам Малкин, а я пропущу стаканчик. Мутит меня от этих тележек. — Окей. Гарри уверенно зашел в указанный магазин с вывеской. Его встретила приземистая улыбающаяся волшебница, мадам Малкин, надо полагать. — Едем в Хогвартс? — Ага. — Присаживайся, у меня как раз еще один клиент к школе готовится. Волшебница поставила Гарри на скамеечку, пока вторая крутилась вокруг блондинистого мальчика с немного аристократичными чертами лица. — Привет, тоже в Хогвартс? — Ага! — А что с глазом? — А? Не, все в порядке, повязка просто… Подарок, да. — Мой отец сейчас покупает учебники, а мать смотрит волшебные палочки. А потом потащу их смотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. — Ну как, для безопасности. Конечно, метла — это очень круто и интересно, мне самому хочется и в квиддич поиграть, что невмоготу, но представь, что ты подлетаешь на своем новехоньком Нимбусе-2000, а летать не умеешь. Ломаешь парочку костей, а метла врезается в стену и напополам. И потом, разве тебе не интересно купить себе все самому? И книги, и палочку? Гарри, кстати. — Драко Малфой. Погоди, Гарри? Гарри Поттер? — И почему все так реагируют? Малфой впал в небольшой культурный шок. — Как — почему? Ты Гарри Поттер! Мальчик, Который Выжил! Ты единственный, кто пережил убивающее заклятье! Ты — Избранный! — И что? — В смысле?! — Ну пережил я заклятье. Ну назвал меня кто-то избранным. Ну Гарри Поттер. Я же пока ничего еще не сделал. Не одолел же я Темного Лорда. Не спас никого там. Знаний или умений не показал. Чего же мне тогда дифирамбы распевать и почести выкрикивать? Я серьезно не понимаю. Все это внимание уже потихоньку начинает надоедать. Малфой не сказал больше ни слова. Он переваривал полученную информацию. Что тот, кому он все детство завидовал и кого чуть ли не ненавидел оказался не таким уж и плохим парнем. Мадам Малкин закончила примерять мантию на Поттере и отпустила того. Гарри отсалютовал Драко и вышел на улицу, где его уже ждал вовсю улыбающийся Хагрид с двумя огромными порциями мороженого. Перья, пергамент, чернила, учебники, котлы… Наконец большая часть списка была куплена. Остался лишь один пункт. — Так, тебе осталась лишь палочка. Иди к Олливандеру, а я пока… Схожу еще кое за чем. Гарри воодушевленно зашел в магазин с немного таинственной атмосферой. Внутри была куча шкафчиков, ящичков и стол с огромным количеством листов пергамента на нем. Но ни души. — Эм, простите? — позвал Гарри. Из глубины одного из рядов полок выехала передвижная лестница с хозяином магазина на ней. — А, мистер Поттер. Я ожидал, что вы скоро придете. — Ожидали? — Да, еще как! У Вас глаза матери. Я помню ее. Хорошо помню. Как будто это было вчера. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Гарри подумал, что продавец палочек слегка свихнулся. В хорошем смысле. И ему это нравилось. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Проведя необходимые процедуры вроде измерения руки, Олливандер спросил: — Позволю себе заметить, ты в неплохой форме, Гарри. Тренируешься? — Оу, эм, да. Я и магией… В общем, вот. Он материализовал копье в правой руке и опустил его тупым концом на пол, слегка пристукнув. Глаза Олливандера сразу расширились. — О-о-о-очень интересно. Я слышал о легендарных монстрах с Горы Эботт и читал об их способах колдовства, но… Можно? Гарри молча протянул мастеру копье, пустив по нему слабые электрические разряды. — Невероятно. Никогда не доводилось видеть в живую. Простите мою бестактность и интерес, но это… Просто чудесно. Вот, держите. Конечно, хотелось бы иметь образец у себя, но, полагаю, это невозможно. — Нет, почему же. Это копье мое личное, но я в любой момент могу материализовать новое. Гарри так и сделал, протягивая Олливандеру блестящее гладкое копье. — О, благодарю! Это будет потрясающим материалом для исследования… Но вернемся к нашим баранам. Думаю, вам подойдет вот эта…***
Перепробовав пару (десятков) палочек, Олливандер протянул Гарри очередную. — Остролист и перо Феникса. Одиннадцать дюймов. Очень гибкая прекрасная палочка. Как только Поттер взял в руки эту, его пальцы потеплели. Он слегка взмахнул рукой, как делал и раньше, и из кончика палочки вырвались красно-золотые искры, напоминающие фейерверк. — Браво! То, что нужно! Однако… Любопытно. Очень любопытно. — Что такого любопытного, сэр? — Видите ли, мистер Поттер. Палочки могут быть связаны. Если их сердцевины связаны. Феникс, которому принадлежит перо в этой палочке дал два пера за свою жизнь. Второе перо заложено в другую палочку. Именно обладатель той палочки оставил вам этот шрам. Гарри заинтересованно поднял бровь. — И к чему это может привести? — Полагаю, об этом вы сможете узнать позже. А сейчас мне кажется, что Ваш друг Вас зовет. Олливандер показал взглядом на улицу, куда посмотрел и Гарри. Там стоял Хагрид с клеткой в руках. В клетке сидела белоснежная сова. Раздалось приглушенное: — С днем рождения, Гарри! Гарри очень обрадовался сове, назвав ее Буклей, и несколько (сотен) раз поблагодарил Хагрида, говоря, что не стоило. Затем они вдвоем перекусили и пошли на вокзал Кингс-Кросс. По пути Хагрид сослался на спешку, отдал Гарри билет, на котором говорилось, что его поезд отходит в одиннадцать часов с платформы… Девять и три четверти? Ладно, разберемся. На вокзале Гарри решил не подходить к первому встречному с вопросом, чтобы его не упрятали в психушку. Он просто стоял между девятой и десятой платформами и высматривал кого-нибудь… Волшебного. Вскоре он заметил большую семью из шести человек: невысокую пухлую (не кричите на меня, так написано в книге) женщину, высокого худощавого парня, двух близнецов чуть пониже, а также мальчика примерно его возраста и девочку чуть помладше. У них у всех были волосы огненно-оранжевого цвета. Все мальчики везли по нагруженной доверху, как у него, тележке, а старший вдобавок имел клетку с совой. Кроме того, до него донесся обрывок их разговора, в котором проскальзывало слово «магл». Поэтому Гарри толкнул тележку и устремился за ними, стараясь не потерять в толпе. — Извините! Извините! Не подскажете, как попасть на платформу девять и три четверти? — О, ты тоже впервые в Хогвартс, дорогуша? — Так точно, мэм! — Прекрасно, пойдем с нами. Рон тоже едет первый раз. Младший мальчик помахал рукой. — Что ж, давай, Перси, ты первый…***
Найдя в поезде пустое купе, Гарри сел в нем и открыл учебник по магии. Он хотел научиться вызывать по нескольку копий за раз, заставлять их левитировать, а может и пускать разряды. — Здесь свободно? В купе заглянул рыжеволосый мальчик, кажется, Рон. — Да, конечно, проходи. Мальчик положил чемодан под сиденье и сел у окна. — Я Рон. Рон Уизли. — Рад знакомству! Я Гарри, — с широкой улыбкой представился он. — Гарри? Поттер? — Я что, единственный мальчик с таким именем? — спросил он, возведя глаза к небу. — Ух ты! А у тебя правда есть… — Что? — Шрам, — уочнил он благоговейным шепотом. В ответ Гарри просто молча поднял волосы на лбу, открывая молнию на коже. — Ва-а-а-а-а-ау. — Ты закончил? — Ой, прости. А откуда повязка? Что у тебя с глазом? — Глаз в порядке, это просто так. Для… Не знаю, стиля? Короче, подарок. Ценный для меня. — Ясно. Рон решил прекратить бесконечный поток вопросов, ибо Гарри начинал слегка раздражаться. Они посидели пару минут в тишине, слушая стук колес. Рон любовался пейзажем за окном, а Гарри читал руководство, иногда начиная бормотать себе под нос. — Что читаешь? Обложка книги была предусмотрительно скрыта за накладным кожаным переплетом, который Гарри купил во «Флориш и Боттс». Чтобы избежать ненужных вопросов. — Да так… Затем Поттер отложил книгу, выставил перед собой руки, сконцентрировался, и в пространстве между руками закружились шесть маленьких, но вполне реальных копий, размером приблизительно с вилки. — Ух ты! Как ты это делаешь? — Это еще не все. Гарри вновь сконцентрировался, и копья испустили по слабому электрическому разряду, которые столкнулись в центре. — Ва-а-ау! Где ты этому научился? А я так смогу? — Ну, меня этому, можно сказать, учили с детства, — Гарри убрал книгу в рюкзак и достал набор по уходу за магическими копьями. Оттуда он взял тряпочку и, материализовав свое личное копье, начал его протирать. Материальные элементы магии у монстров могли быть бесконечными. Вон, Андайн кидает их пачками. Но это позволяет ей иметь свое собственное, можно сказать любимое. Вот и Гарри оставил себе одно такое. И, разумеется, за ним нужно ухаживать. — И я сомневаюсь, что этому научат в Хогвартсе. Это, наверное, что-то типа фамильной магии. Гарри, разумеется, мог объяснить про различия их магии и магии монстров, но не хотел раскрывать все секреты малознакомому человеку. — Так круто! И ты можешь бесконечно их материализовать? — Нет конечно! Ничто в этом мире не берется из ниоткуда. Я трачу на это магические силы, которые, говоря простым языком, находятся где-то посередине между физическими и духовными. Собственно, с помощью палочки ты тоже не можешь бесконечно колдовать. По тем же причинам. — Ты уже изучал магию что ли? — Только в теории. И это тоже вряд ли будут рассказывать в Хогвартсе. Моя… Тетя — ученый, она исследовала этот вопрос, а мне просто было интересно. — У тебя еще более необычная жизнь, чем я предполагал. Вскоре в дверь постучались. В проеме показалась девочка с пышными каштановыми волосами. — Никто из вас не видел жабу? — Неа, — ответил Гарри, слегка привыкший к этому дерьму. — Что? — спросил Рон. — Невилл Долгопупс потерял свою жабу. Судя по всему, опять. — Если увидим, скажем, — заверил ее Гарри, продолжая натирать копье. — Как тебе разрешили пронести оружие? Почему оно вообще у тебя? — Какое оружие? — спросил Гарри, тут же дематериализовав копье. — Что только что… Гарри рассмеялся, а Рон подхватил. Гермиона зашла, закрыв дверь. — Эй, нет, расскажи, как ты это сделал? — обратилась Гермиона к Гарри, который собрал набор и положил в рюкзак. — Ты так рано освоил дезиллюминационные чары? — Фамильная магия, — попытался отмахнуться Гарри. Но не тут-то было. — Э-э, нет, меня так не проведешь. Нету такой фамильной магии, чтобы одиннадцатилетний мальчик мог без палочки материализовать гребаное копье. Гарри усмехнулся. — Как тебя зовут? — Гермиона Грейнджер. Боже мой, а ты… — Да, Гарри Поттер. Да, вот шрам. Нет, с глазом все в порядке. Да, повязка просто так. Клянусь, если мне придется сказать это еще раз, меня стошнит. — Даже при том, что ты — Гарри Поттер, это невозможно, по крайней мере… С нашей магией. — Да, ты права, это не наша магия. Это магия монстров. Меня вырастили два монстра. — Монстры? — оживился Рон. — Мифические монстры с Горы Эботт? — Они самые. Пусть имя их народа не вводит вас в заблуждение, они не так уж и сильно отличаются от нас, по крайней мере те, с которыми я знаком. Он кратко поведал им об Андайн, Альфис и других монстрах, которые заходили иногда в гости и к которым ходили в гости они, перебивая рассказ легкими шутками. Его новые друзья также рассказали о себе. В один момент к ним в купе постучалась женщина с тележкой со сладостями, у которой Гарри скупил половину товара. Позже Гарри показал еще несколько трюков с копьями, поигрался электрическими разрядами между пальцев, заставил волосы Рона растопыриться в разные стороны и отдал Гермионе копье с вилку размером на исследование. У них начало формироваться небольшое трио друзей. Да, Рон немного скучал и возмущался, когда Гарри с Гермионой слишком углублялись в разговоры о магии, а Гермиона закатывала глаза на особо неудачные шутки и бредовые идеи или затеи, но они дружили. Спустя еще какое-то время Гермиона сказала, что им стоит начать готовиться к прибытию и ушла в свое купе. Перед ее уходом Гарри попросил ее и Рона не особо распространяться насчет монстров и магии, и они дали слово держать рот на замке. Первое время. Потом он попытается поговорить с директором на этот счет и узнать, стоит ли ему скрывать это. А пока они с Роном сложили остатки сладостей в рюкзаки и переоделись в нужные мантии, готовясь к приезду в самое волшебное место в Англии. В Хогвартс.