ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
481
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
481 Нравится 279 Отзывы 195 В сборник Скачать

Обычный день, или тайный замысел

Настройки текста
Тем же вечером Лилит бессовестно прогуляла вечеринку, проспав с полудня до самого утра. Видимо, сказался стресс за последние месяцы. Однако, как заверил её Блейз следующим утром, ничего фантастического она не пропустила. Панси запретила проносить алкоголь, и вечеринка, как бы все не пытались её спасти, с треском провалилась. — Мерлин, у неё нюх на Огневиски открылся! — возмущался Забини, когда они с Малфой заходили в Большой зал. — Все мои запасы на чёрный день у себя припрятала. Лилит только усмехнулась, впервые усаживаясь за стол Слизерина спиной к Гриффиндору. Как выяснилось, очень зря. Весь завтрак она буквально чувствовала на своей спине чей-то взгляд, но так и не обернулась. Не взглянула она и на брата, чем была невероятно горда. Когда в зал влетели совы с письмами и посылками, Малфой стала глазами искать своего ворона. Диаваль, приземлившись к ней на плечо, уронил ей в ладони письмо и требовательно стукнул клювом. Фыркнув, она щедро наградила питомца хлебом и мясом, а потом распечатала конверт и принялась читать содержимое письма. «Уважаемая мисс Малфой,       Спешу вам сообщить, что поручение Вашего брата продвигается весьма плохо. Но, полагаю, дело не безнадёжно. Скорее всего имеется некое заклинание, которое сможет починить шкаф. Какое именно я ещё не выяснил. Прошу заметить, что мне было бы легче найти решение проблемы, осмотри я сломанный предмет.       Касательно Фенрира Сивого… Он приходил пару раз, спрашивал, как подвигается работа и интересовался исчезательным шкафом. Про Вас, я, конечно же, не сказал.       Я напишу Вам, когда появятся новости. Горбин» Лилит задумчиво нахмурилась, сминая пергамент. Путем недолгих размышлений она решила, что дело — дрянь. Спустя неделю ученики поняли, что свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, а единственной возможностью справляться с объёмом работы, которая на них навали­лась. По всем предметам каждый день задавали столько, будто на завтра назначены экза­мены, так ещё и сами уроки стали намного труднее, чем в начале учебного года. На трансфигурации Грейнджер даже раз или два пришлось переспрашивать Макгонагалл. Лилит тоже иногда не понимала материала и несколько раз уточняла, но в целом учёба была не сложнее, чем в Шармбатоне. Неожиданно для всех, кроме неё самой, и к огромному неудовольствию Грейнджер, самыми успешными учениками в зельеварение всё так же были Малфой и Поттер. Что же до последнего, то слизеринка старалась первое время не пересекаться с ним, но тот, как назло, постоянно был поблизости; то сядет неподалёку в библиотеке, то на совмещённых уроках сидит позади неё и Блейза, а иногда она замечала, что избранный следит за ней в коридорах. Невербальные заклинания, как выяснилось, требовали от них не только на защите от Тёмных искусств, но и на Заклинаниях и на Трансфигурации. Оттого Лилит часто видела Гриффиндорцев за столом в Большом зале, посиневшими от натуги, как будто у них что-то застряло в кишках, но она предполагала, что на самом деле они пытают­ся колдовать, не произнося заклинания вслух. Слизеринцы тоже тренировались, но не так усердно и... нелепо. Немно­го легче было на занятиях по травологии в тепли­цах; они изучали значительно опасные растения. Бывало даже такое, что Ядовитая Тентакула впивалась в тебя сзади, и в таких случаях даже Лилит не стеснялась в выражениях. Но в субботу серые будни наконец разбавились — за завтраком к ней подошёл Уильям. — Подвинься. — буркнул он Паркинсон, с которой Малфой помирилась совсем недавно, плюхаясь между ней и своим ловцом. — Что произошло? — нахмурилась слизеринка, кидая острожный взгляд на Блейза. В последнее время Забини становился чернее тучи, едва на горизонте появлялся капитан их сборной команды, а когда Лилит пропадала на тренировках слишком долго, он бывало даже не разговаривал с ней. — Ты слышала? — живо поинтересовался Ургхарт, стащив из её тарелки колбасу. — Что именно? — уточнила она, усмехнувшись. — Я знаю много сплетень и слухов. — Сегодня у Гриффиндора отборочные. — А, ты про это. — фыркнула Лилит, задумчиво посмотрев на противоположный стол. — Слышала, конечно, но вот только не вижу здесь ничего интересного. — Нам надо попасть на трибуны во время отборочных. — оживлено зашептал ей друг. — Хочешь поболеть за Уизли? Или же за Маклаггена? — понимающе спросила Малфой, ухмыльнувшись. И, не дав ему возразить, продолжила: — Слышала, что раньше кто-то собирал ставки... Лично я бы поставила на Маклаггена, но думаю ты выбрал бы вислого. — Мерлин упаси! — Мерлин тут не поможет, друг мой. — покачала она головой, усмехнувшись. — Ой, замолчи. — закатил глаза Ургхарт. — Ты не так всё поняла. — Ну, конечно, — скептически протянула она. — Сначала ты болеешь за Уизли, потом начнёшь за ним бегать, а потом… — Что б тебя дементоры поцеловали. — прошипел Уильям, накладывая на подругу заклинание Немоты. — Ты не даёшь мне и слова сказать. Лилит фыркнула, но её, естественно, никто не услышал. — А теперь я всё же скажу то, что хотел. — прошептал Ургхарт. — Мы должны узнать состав команды. Слизеринка непонимающе нахмурилась. Зачем узнавать команду противников сейчас, если всё объявят на матче? Словно прочитав её мысли, Уильям начал активно размахивать руками и объяснять: — Необходимо посмотреть кто на что способен. Это можно сделать, конечно, и во время их обычной тренировки, но это не то. Именно на отборочных игроки выкладываются по полной, лишь бы их взяли. Лилит задумчиво закусила губу. Ургхарт был в чём-то прав. Чтобы победить, им нужно изучить главных противников. Кивнув, она кинула требовательный взгляд на волшебную палочку друга. — Точно. — неловко усмехнулся он, пробормотав контр-заклинание. — Ты прав. — вынесла вердикт Малфой. — Стоит сходить, но так, чтобы нас не видели. — Я знал, что ты не откажешь. — довольно хмыкнул Уильям. — На трибуны можно попасть под дезиллюминационным заклинанием. — Нет! — слишком поспешно возразила Лилит, непроизвольно дотрагиваясь до своей шеи. — Не самый лучший опыт... — Но это единственный вариант. — нахмурился Ургхарт, не став выпрашивать подробностей. — Можно, конечно, прийти в открытую, но это не самая лучшая идея. — А если я пойду одна? — Как капитан команды, это должен быть я. — покачал головой слизеринец. — Значит, ты пойдёшь под чарами, а я сама разберусь с тем, как быть мне. — решила Лилит. — Встретимся возле слизеринской трибуны за пять минут до начала отборочных. — До скорого. — махнул рукой Ургхарт и ушёл к своим сокурсникам. — Что это вы обсуждали? — прищурился Блейз, когда Уильям отошёл на достаточное расстояние. — А то ты не слышал. — фыркнула Лилит, насмешливо посмотрев на жениха. — Не имею привычки подслушивать. Тут прибыли почтовые совы. Они влетали в окна, разбрызгивая вокруг дождевые капли. Почти всем ученикам теперь доставляли больше писем, чем того требуют приличия: встревоженные родители хотели почаще получать известия от своих детей и, соответствен­но, сообщать им, что дома всё хорошо. Лилит же получала письма только от матери, постоянно зашифрованные письма от Беллы и невероятно редкие записки Горбина. Драко, как отметила девушка, имел точно такой же комплект, разве что Беллатриса писала ему значительно реже. На этот раз Лилит получила лишь свежий выпуск «Ежедневного пророка». Сова, принёсшая газету, недовольно ухнула. Закатив глаза, Малфой вручила ей заранее приготовленный хлеб и крекер, и притянула к себе газету, уж слишком её заинтересовал заголовок.

«Арест Пожирателя смерти, или нелепая Ошибка?

Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного сре­ди волшебников автобуса «Ночной рыцарь», арестован по подозрению в пособничестве Пожирателям смерти. Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме. Мистер Шанпайк намекнул посетителям «Дырявого котла», будто ему известны планы Пожирателей смерти. Правда это, или простая попытка придать себе значимость, остаётся в секрете.» Так же упоминалось ещё несколько случаев нападе­ния дементоров, и дальше Лилит вовсе читать не захотела. — Ты видела новость про кондуктора из Ночного рыцаря? — живо спросила Панси. — Да, — хмуро пробормотала Малфой. — Но я скорее поверю в то, что министерство создаёт лишь видимость активной деятельности. Этот Стэн просто не может быть одним из пожирателей. — Я тоже так считаю. — согласилась Паркинсон. — Люди в панике, вот они и стремятся успокоить их арестами «пожирателей». Ты знаешь, что двойняшек Патил родители хотят забрать домой? А Элоизу Миджен уже забрали. Вчера вечером за ней явился отец. — А вы слышали про Ханну Эббот? — влез в разговор Блейз. — Говорят, её забрали с урока травологии и сообщили, что её мать нашли мёртвой. С того момента она больше не появлялась. — А говорили, что в Хогвартсе безопаснее, чем дома. — весело протянула Лилит. — Даже Дамблдор перестал появляться на своём кресле. — В последнее время он совсем плох, — кивнула Панси, кинув быстрый взгляд на пустое место директора. — А помните его руку? — Мне пора идти. — выпалила Малфой, заметив, что Уильям уже вышел из зала. — Но ты даже не доела! — крикнул ей вдогонку Блейз, но она не стала останавливаться. Слизеринка забежала в первый попавшийся кабинет и распахнула окно. Сосредоточилась, сжимая в руке палочку и представляя свой анимагический образ. В ту же секунду Лилит уменьшилась в размерах и взмахнула крыльями, вылетая из кабинета Малфой летела под мелким моросящим дождем, и была рада, когда увидела трибуны и сам стадион. Облетев его, она приметила одиноко стоящую фигуру возле Слизеринской трибуны. Спикировала вниз, зависла прямо перед ним и требовательно каркнула. — Чего тебе? — рыкнул он, высматривая саму Лилит на тропинке. Когда ворона каркнула ещё раз, Уильям зло уставился на неё. — Лети отсюда, а то худо будет. В подтверждение своих слов, капитан команды потянулся за своей палочкой. Малфой подлетела вплотную к другу и клюнула его за руку. — Глупая птица. — пробурчал Ургхарт, потирая ладонь. Она довольно каркнула и вернулась в свой истинный облик. — Малфой? — недоуменно пробормотал Уильям. — Птица... Постой, неужели ты анимаг? — Новичок. — кивнула она, поплотнее закутавшись в тонкую мантию. — Ты меня клюнула! — Мы теряем время. — усмехнулась слизеринка, кинув взгляд на стадион, где уже собирались люди. — Где ты будешь сидеть? — На слизеринской трибуне. — пожал плечами слизеринец. — Она будет пустая, и на меня никто не сможет наткнуться. — Отлично, позже встретимся на этом месте. Уильям кивнул и взмахнул палочкой, произнеся заклинание. В тот же миг он слился с окружающей обстановкой. Удовлетворенно кивнув, Лилит приняла свой второй облик и полетела к трибуне. К Гриффиндорской трибуне. Грейнджер явно о чём-то догадывалась, а то, что подозрительная для неё птица будет находиться на Слизеринской трибуне, только усугубит и без того шаткое положение Малфой. Лилит отыскала гриффиндорку взглядом и приземлилась на соседнее сиденье. — Кали... — пробормотала Гермиона, уставившись на птицу. — Ты что тут делаешь? «Кали» каркнула и отвернулась от неё к полю, Грейнджер нахмурилась и тоже вперила взгляд вниз. Малфой отметила, что собралась, кажется, половина факультета Гриффиндор, от первокурсников, испуганно сжимавших в руках кошмарные школьные метлы-развалюхи, до семикурсников, возвышавшихся над всеми остальными и жутко крутых с виду. Одного из них, рослого парня с жесткими волосами, Лилит узнала по «Хогвартс-экспрессу». Кормак Маклагген вышел из толпы и уверенно пожал руку Поттеру. Они о чём-то поговорили, а после избранный указал на передние ряды трибун, недалеко от того места, где сидела Гермиона и их пернатая гостья. По лицу Маклаггена скользнула тень неудовольствия, и «Кали» была уверена, что тот ожидал особого к себе отношения по случаю того, что они с Поттером попали в любимчики к «старикашке Слиззи». Поттер решил начать с проверки — попросил кандидатов разбиться на группы по десять человек и сделать круг над стадионом. Через два часа, после множества жалоб и истерик, одной поломанной «Кометы-260» и несколь­ких выбитых зубов, Поттер отобрал в команду троих охотников: Кэти Белл, хорошо выступившую на пробах, участницу по имени Демельза Ро­бине, которая необыкновенно ловко уворачивалась от бладжеров, и Джинни Уизли — она летала быстрее всех, да ещё и забила семнадцать голов. Лилит была уверена, что он доволен своим выбором, в то время как Уильям — нет. Даже Малфой отметила, что эти три участницы неплохи в квиддиче и могут обеспечить победу своему факультету. Вот только Поттер успел докричаться до хрипоты, общаясь с обиженными претендентами, после чего ему пришлось точно так же сражаться с отвергнутыми охотниками. — Решение окончательное, а теперь освободите место для загонщиков, не то я вас всех заколдую! — надрывался он. Спустя ещё какое-то время Гарри наконец выбрал загонщиков, ими оказались Джимми Пикс — невысокий, коренастый третье­курсник, он с такой силой заехал бладжером капитану по затылку, что там вскочила шишка величиной с куриное яйцо, а Ричи Кут на вид был довольно хлип­кий, зато бил метко. Теперь оба сидели на трибунах рядом с Кэти, Джинни и Демельзой и смотрели, как идет отбор последнего игрока в команде. Следующим были вратари. На удивление Лилит, все отвергнутые игроки остались на трибунах, и ещё целая толпа учеников, закончив завтракать, явилась посмотреть пробы, так что зрителей стало даже больше, чем было вначале. Каждого очередного вратаря, подлетающего к обручам, толпа встречала приветственными криками пополам с насмешками. Малфой было же просто весело наблюдать за Роном Уизли, который был нежно-салатового цвета. Никто из первых пяти кандидатов не сумел пой­мать больше двух мячей. На радость ловцу Слизерина, которая изначально болела за него, Кормак Маклагген взял четыре пенальти из пяти. Во время же пятого пенальти, Грейнджер прикрыла рот рукой и прошептала: — Конфундус. Кормак тут же метнулся аб­солютно не в ту сторону. Толпа захохотала и заулюлюкала, а «Кали» возмущенно каркнула и клюнула Гермиону в руку. Маклагген вернулся на землю, скрежета зу­бами от ярости. Уизли с обморочным видом оседлал свой «Чисто-мет-11». — Удачи! — очень громко прокричала девушка с соседнего ряда, а после тут же закрыла лицо руками. Грейнджер повернулась к ней и с превратным видом оглядела Лаванду Браун. Лилит же внутренне хмыкнула, ревность — штука очень плохая. «Кали» повернулась к стадиону и продолжила просмотр, как она надеялась, позора Уизли. Но к её огорчению, Рональд взял пять пенальти подряд! Толпа зрителей радостно закричала, а пернатая лишь разочарованно каркнула. Маклагген подлетел к Поттеру и навис над ним, Гарри попятился. Лилит же взмыла в воздух, и приземлилась недалеко от парней. Уж слишком интересно ей было. — Сестрица ему подыгрывала! — с угрозой заявил Маклагген, а на виске у него пульсировала жил­ка. — Она нарочно подала ему лёгкий мяч. — Ерунда, — холодно ответил Поттер. — как раз этот мяч он чуть было не пропустил. Маклагген приблизился вплотную к избранному. Он на этот раз не отступил. — Дай мне ещё одну попытку. — прошипел Кормак. — Нет, — сказал Гарри. — У тебя уже была попытка. Ты взял четыре мяча. Рон взял пять и бу­дет вратарём, он победил в честной борьбе. Уйди с дороги. На мгновение Лилит показалось, что Маклагген сейчас ударит Поттера, но он ограничился злобной гримасой и затопал прочь, бурча себе под нос какие-то угрозы. Поттер обернулся и увидел перед собой новую команду в полном составе, сияющую улыбками. — Все молодцы, — просипел он сорванным голосом. — Здорово летали... — Блестяще, Рон! — воскликнула примчавшаяся на поле Грейнджер. «Кали» ещё раз возмущённо каркнула, если бы не Конфундус, то Кормак бы поймал тот мяч. — Кали! — удивлённо сказал Гарри, только сейчас заметив птицу. — Давно ты здесь? — С самого начала отборочных. — фыркнула Гермиона, кинув на неё недоверчивый взгляд. Птица поднялась в воздух и приземлилась на подставленную руку Поттера. — Первую трениров­ку назначаю на следующий четверг, — строго говорил капитан своей команде. — всем быть. — Ну что? — живо спросила Грейнджер, когда они попрощались с остальными и отпра­вились к выходу из стадиона. Дождик наконец перестал моросить, а бледное солнце пыталось пробиться сквозь тучи. — Мы идём к Хагриду? — А как же иначе? — нахмуримся Гарри, посмотрев на птицу у себя на руке. — Мы же собирались. — Тогда может ты уже отпустишь Кали? — попытала надежду волшебница. Всегда, когда рядом была эта птица, у Гермионы всё холодело внутри и появлялось неприятное чувство. — Захочет — улетит. — ощетинился Гарри, не желая расставаться со своей крылатой подругой. Пернатой же просто было интересно зачем троице к Хагриду. — И вообще, почему ты так всегда на неё реагируешь? Это же всего лишь птица. — Ага, — буркнула Гермиона, насупившись. — вот только названа в честь индийской богини смерти, разрушения, страха и ужаса. Тебе это ничего не напоминает? — Разве что описание Лилит Малфой. — влез Рон, и сам же рассмеялся. — Я, если честно, уже думал, что не поймаю тот последний мяч, — взахлеб начал рассказывать счастливый парень. — У Демельзы такой хитрый удар, видели, кручёный... Лилит слетела с руки Поттера и, каркнув, улетела к стадиону. Она уже перехотела знать, зачем же троице к Хагриду. Подлетев к тому месту, где она до этого встречалась с Уильямом, трансформировалась обратно и размяла кости. Тут же перед ней возникло нахмуренное лицо друга. — Дело плохо. — уныло сказал тот. — Ты видела их команду? Да они нас в клочья раздерут. — Они, конечно, хороши, — задумчиво протянула Малфой. — но не думаю, что непобедимы. Уильям лишь нервно посмеялся и направился к замку, Лилит поспешила следом. — Ты знал, что Грейнджер не такая уж и святоша? — невзначай спросила слизеринка, шагая по тропинке рядом с другом. — В каком смысле? — нахмурился Ургхарт, покосившись на Малфой. — Она применила Конфундус к Маклаггену, чтобы тот пропустил мяч. — Ради Уизли она и не такое сделает. Остальное время до школы волшебники шли в тишине. Зайдя в вестибюль, они направились в гостиную. — Нам надо тренироваться чаще. — задумчиво сказал Уильям, когда они зашли в помещение. — Хотя бы в этом году мы должны выиграть. — Не изводи себя. — с укором сказала Лилит. — Даже если мы не победим Гриффиндор, то победим Пуффендуй, Когтевран... — Но я хочу победить именно Гриффиндор. — прошипел Уильям и, развернувшись, эффектно ушёл к лестнице, ведущей к комнатам мальчиков. Пожав плечами, Лилит подошла к сидящему на диване Блейзу, который с усмешкой проводил Ургхарта глазами. — Тайный замысел прошёл успешно, полагаю? — Весьма. — согласилась она, сев рядом с женихом на диван. — И увиденное ему определённо не понравилось. — с удовольствием протянул Блейз. — Мягко сказано. — хмыкнула Малфой и поспешила перевести тему. — Не видел Драко? — Сидит в комнате, сказал, что у него неотложные дела. Лилит фыркнула. Она не видела брата на завтраке, да и честно не особо желала. — У меня сегодня свободный день. —заметила она. — До самой ночи я вся твоя. Блейз улыбнулся и приобнял её. На самом деле Лилит давно не расслаблялась, не было и дня, чтобы она не думала о Драко, задании или о семье. Постоянная нагрузка давила на неё, безысходность угнетала, а отчаяние захлёстывало с головой. Но в этот момент, коротая время с женихом, она забыла обо всех проблемах, о войне, о Поттере и даже о брате. Когда время приблизилось к обеду, Лилит с большим разочарованием подняла голову с колен Забини. — Пора идти. Блейз кивнул, и вместе они, переплетя пальцы, вышли в коридоры подземелья. В вестибюле им предстала весьма забавная картина: Кормак Маклагген пытался войти в Большой зал, и сделал он это только со второй попытки — в первый раз с разбе­гу налетел на притолоку. Уизли, идущий впереди слизеринцев вместе с друзьями, злорадно расхохотался и вразвалочку двинулся следом за ним. Поттер же поймал Грейнджер за локоть и потянул назад, чуть не врезавшись в Лилит и Блейза. Слизеринка не смогла удержаться и сказала: — По-моему, Маклаггена оглушили Конфундусом. А ты что скажешь, Грейнджер? Гриффиндорка тут же залилась краской. — Откуда мне знать, Малфой? — едко спросила Гермиона, несмотря на румянец, что так явно выдавал её. Лилит язвительно улыбнулась и с Забини зашла в Большой зал. — Что это было? — нахмурился Блейз. — Ничего такого. — пожала она плечами, но не успели они сделать и шага к столу своего факультета, как дорогу им загородил профессор Слизнорт. — Лилит, Блейз, вас-то я и ищу! — добродушно прогудел он, подкручивая кончики своих моржовых усов и выпятив толстый живот. — Надеялся перехватить вас до обеда! Не хотите ли вместо это­го прийти ко мне на ужин? Собирается небольшая компания — так, несколько восходящих звезд. Будет Маклагген, очаровательная Мелинда Боббин — не знаю, знакомы ли вы с нею? Её семья владеет обширной сетью аптек. И я очень на­деюсь, что мисс Грейнджер и мистер Поттер тоже окажут мне честь своим присутствием. — Конечно, профессор. — тут же согласилась Малфой, незаметно ткнув Блейза в бок. — Мы будем рады прийти. — Рад, очень рад. — засиял Гораций, ещё больше выпятив свой огромный живот. — Буду ждать вас обоих. Кивнув волшебникам, Слизнорт поспешил к Золотой троице, которая только что вошла в зал. — Сомневаюсь, что Поттер придёт на ужин. — заметила Лилит, садясь за стол. — Крестный говорил, что он оставил его на отработку. — Значит, Грейнджер придётся идти одной, — хмыкнул Забини, и тут же добавил. — Ну или с Кормаком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.