Семантика невероятностей

R
В процессе
51
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 2 917 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 24 Отзывы 18 В сборник

1.

Настройки
- Леди Моррель, я в которой раз убедительно прошу оставить меня в покое, – в низком голосе – отстраненность и безучастность. – Сожалею, но я никогда не смогу ответить на ваши чувства, у меня уже есть избранница. Мужчина сжал губы в тонкую линию, его черные глаза в полумраке балкона на какое-то мгновение вспыхнули красным. - Желаю вам приятного вечера. До встречи завтра в Совете. Он коротко поклонился и, эффектно развернувшись, растаял в темноте. Пока за ним не закрылась до конца дверь, до молодой леди донеслись звуки бала, гомон веселой публики, звон бокалов, отголоски музыки. Но еще мгновение, и она снова осталась в тишине. Одна. Руки ее, увешанные кольцами, бессильно сжались в кулаки. - Нет, ну каков мерзавец, – прошипела она, - как он смеет отказать мне! Она заметалась по балкону. - Мне никто никогда не говорит нет! Между пальцев проскользнули голубоватые искры, но она этого не заметила. - Да пропади оно всё пропадом! Рывком распахнула дверь. Она практически бежала через все залы, едва замечая знакомых дам и господ, которые то и дело окликали ее. Перед глазами расплывалась дымка, постепенно заволакивая всё туманом. Вот наконец выход в сад. Так же множество народу и звуки скрипки. Глубокое озеро, украшенное висящими в воздухе волшебными огнями. - Госпожа Моррель, что случилось?! Отмахиваясь от протянутых рук, девушка с разбегу прыгнула в воду. Холодные воды, слишком холодные для такой теплой весны, сомкнулись над ее головой.

***

«Госпожа Моррель… Ха! Знали бы все они, кто я на самом деле!». Девушка медленно погружалась на дно, скрестив на груди руки. «Виконтесса де Сен-Симон, леди Рей Элоиз Моррель! А не хотите ли, драгоценные дамы и господа, оборванку Рей Джонсон из сиротского приюта на окраине Ноттингема?» Вокруг стало совсем темно, девушка привычно щелкнула пальцами, из которых выскользнули огоньки. Под толщей воды они были голубого цвета, а не желто-оранжевого, как на суше. «Знали бы вы, через что мне пришлось пройти, чтобы получить этот титул! Чтобы получить место в магическом Совете, да еще стать любимым советником Короля! Магистр Вечности и Мгновений, как звучит, а? Да еще самый молодой за всю историю Франции!» Когда огоньки стали хаотично мерцать, Рей поняла, что она плывет уже не в обычном озере, а в Пространстве-вне-времени. Для разных людей это… измерение… выглядело по-разному. Кто-то видел степь с высокой травой, кто-то густой лес, для других оно было просто бесцветным ничем, а для Рей это всегда были водные глубины. Свою связь с этой стихией она почувствовала еще в раннем детстве, когда во время банного дня, который проходил в приюте раз в месяц, она залезла в купель с остывшей мутноватой водой, у нее поплыло перед глазами и она провалилась в обморок. Когда очнулась, она не сразу поняла, что находится все там же, но только на два месяца раньше. Она расплакалась, когда представила, что придется прожить заново эти ужасные невыносимые дни. Тогда она еще не умела возвращаться обратно. Девушка хмыкнула. Какая же она была жалкая! А вот и дно. Что-то долго сегодня. В ее голове тотчас же прозвучал голос Эмилин: «самое главное при переходе – быть бесстрастным и сдержанным...» Да уж, спокойной бы ее сейчас никто не назвал! А преподавательницы в институте и вовсе упали бы в обморок, узнав, что она вообще никогда не соблюдает положенные перед погружением два часа медитации. Ну что поделать, если она была очень одаренной магичкой! Она извернулась и оттолкнулась от дна с серым песком. Причудливые водоросли, извиваясь, коснулись ее ноги. Выдохнув, она заскользила обратно к поверхности. Милейшая Эмилин! Именно миссис Холдо заметила на ежегодном благотворительном вечере талантливую девочку. Никто не ожидал увидеть среди обычных бродяжек столь редкий магический дар. Нет, вообще, конечно, все люди в той или иной степени обладали магией. Кто-то меньше, а кто-то больше. Простые люди в основном могли только зажечь огонь в очаге взмахом руки, или предсказать погоду, или сварить напиток, успокаивающий младенцев. Но подлинной магией, истинной, владело только высшее сословие. Да, это было нетолерантно и нелиберально, но что поделать, если в их мире сложилось кастовое общество! О, сколько Рей пришлось приложить усилий, чтобы пробиться наверх. Но она это сделала. Торжествующе улыбнувшись, девушка вскинула вверх руку со сжатой в кулак ладонью. Из-под пальцев пробивался нестерпимо яркий свет. Не то чтобы это было так уж необходимо, но слишком уж она любила эффектные появления.

***

Все то же озеро рядом со старинным поместьем. Практически те же лица, музыка, смех. Вот только сейчас не поздняя весна, а еще только самый разгар зимы, предрождественский вечер, на улице холодно. Но это же волшебный замок, поэтому сад обогревают магические огни, которые дают не только свет, но еще и тепло. Но озеро все же подмерзло и покрылось тонкой прозрачнейшей корочкой льда. Группки людей разместились на берегу среди украшенных гирляндами небольших пальм и вазонов с цветущими орхидеями. То и дело на плечи к дамам садятся бабочки с мерцающими крыльями, после рассыпаясь в воздухе золотистыми блёстками. Прекрасные пери*, одетые в полупрозрачные одежды, кружатся среди гостей с подносами, уставленными бокалами с шампанским. Хозяйка дома превзошла сама с себя, устроив такой тематический «тропический» праздник. Небольшая компания стоит ближе всех к воде. Рассмотрим их поподробнее. Мужчина с ярко-рыжими волосами, одетый в безупречный темно-бордовый костюм с золотой оторочкой, что-то оживленно рассказывает ослепительной блондинке в переливающемся серебристом платье. Высокий черноволосый мужчина немного отрешенно наблюдает за ними, изредка все же позволяя себе короткую улыбку. Он вполне доволен таким обществом, просто сейчас его что-то тревожит. Какая-то смутная вибрация расходится в воздухе. Он осматривается по сторонам. Неужели никто этого не замечает? Пульсация становится все нестерпимее. Черные глаза вспыхивают красным, и в следующее мгновение поверхность озера взрывается брызгами. Капли воды окутывают женскую фигуру миллионами светящихся голубых искорок. Взмахнув руками, женщина плавно скользит по воздуху вниз к земле. Рей мягко касается ногами травы. Она чуть дрожит от холода, все-таки вода в озере совершенно ледяная. Она поднимает голову и тут же наталкивается на взгляд таких любимых темных глаз. Только теперь они не смотрят на нее с безразличием. Во взгляде мужчины – неприкрытые заинтересованность и восхищение. Наконец-то! Она все рассчитала правильно. Внутренне ликуя, девушка послала ему скромную улыбку и тут же опустила взгляд. Он снимает с себя расшитый красной нитью камзол и накрывает ее плечи, пытаясь согреть. Она признательно чуть пожимает его руку. - Ну что вы, никогда не видели неудачных Переходов? А ну-ка, расступись! Плотненькая невысокая женщина со смеющимся взглядом, одетая в безумно дорогое платье, уверенно протискивается сквозь собравшуюся толпу. - Пойдем-ка, дорогая, будем согреваться! – Она обнимает девушку за плечи. – А вам, милорд, спасибо за накидку, вы настоящий рыцарь! Черноволосый мужчина, почтительно склонив голову, произносит низким, чуть охрипшим голосом: - Если что-то понадобится, я полностью к вашим услугам. - Да уж, господин новый Верховный Магистр, вашей магии хватит чтобы окутать теплом весь Париж, не то что эту хрупкую леди. Благодарю! А вы, любезные гости, продолжайте наш вечер, надеюсь, вам всё нравится. - Всё как всегда безупречно, дорогая хозяйка, - протягивает блондинка. - Сообщите нам потом о состоянии госпожи Моррель.

***

- Ну-ка, что это за представление ты устроила, дорогуша? Уперев руки в бока, хозяйка поместья устремляет нарочито возмущенный взгляд на девушку. Та сидит на подлокотнике большого дивана, расчесывая после ванны свои длинные волнистые волосы. За окном тихо падает снег, в комнате пахнет кардамоном и немного корицей. Рей думает о том, как было бы здорово, парой заклинаний привести себя в порядок, но даже младенцы знают, что после Переходов любое магическое воздействие очень нежелательно для здоровья. - Как, у меня нет не единого шанса убедить вас, что это действительно просто неудачный выход из Пространства? – глаза Рей лукаво блеснули. - Кому как не мне знать, милочка, что ты никогда не делаешь ошибок! Давай-ка, рассказывай всё, и смотри, ничего не утаи! – мадам сидела на другом конце дивана, поглаживая большого рыжего кота. - Вас не проведешь, тетушка Фарбье! – девушка засмеялась. - Это долгая история… - А я, знаешь ли, никуда не тороплюсь. Эй, Элли, принеси нам пожалуйста бутылочку игристого! Боланже, пожалуй, – крикнула она в сторону. Через секунду рядом с ней появился домовой с почтенными седыми усами, поставил бокалы на столик, уважительно поклонился и сразу исчез. - Итак, из какого времени ты сегодня? Рей опустилась на расшитые бисером подушки и прикрыла глаза. За окном низко-низко пролетел дирижабль, на мгновение выхватив лучами прожекторов точеный профиль девушки. - Из 20 мая 1888 года… - Ого, надеюсь в будущем я всё так же молода и прекрасна? - О, уверяю вас, тетушка, вы стали еще красивее! - То-то же! – мадам Фарбье шутливо погрозила ей пальцем. – Продолжайте, юная леди. - Как вы знаете, я-из-этого-времени сейчас отлеживаюсь у себя в поместье после сложного задания его Величества… Соответственно, на прием прийти я не смогла. Между тем, именно сегодня, в предрождественский вечер, в столицу прибыл назначенный на должность Верховного Магистра герцог Кайло Рен. Вы представили его ко двору. Я же с ним познакомлюсь только через пару недель на официальной инаугурации в Совете... И влюблюсь без памяти. - Вот это да! Наконец это произошло и с тобой, – мадам взмахнула рукой и бокалы сами собой наполнились искрящимся шампанским. – Мне нужны подробности! Ну как, у вас там уже была свадьба? Рей со стоном запрокинула голову и уставилась на парящие под потолком свечи. - Он-то меня не любит, тетушка! В этом вся и беда! - Чтооо?! Как такое вообще может быть? - Вот так… На этом самом приеме к нему подошла маркиза Нетал, выразить свое почтение, и к тому моменту, когда мы впервые увиделись, они вовсю крутили роман! - Так… Постой… Не хочешь ли ты сказать, что отправилась в прошлое, чтобы изменить свою жизнь? – лицо мадам Фарбье стало серьезным. - Ох, дорогая тетушка! Да конечно же я помню наиглавнейшую и наистрашнейшую заповедь для Магистра времени – не использовать Пространство в своих целях. Но разве этому есть какое-то доказательное объяснение? Какие-то подтвержденные теории? Это все глупые старые сказки! - Но…. Рей… - мадам всплеснула руками, - у меня даже нет слов! Это просто неслыханно безрассудно! - Да знаю я, знаю… Но у меня не было выбора! – В конце предложения ее голос почти сорвался на крик. – Я несколько месяцев пыталась привлечь его внимание, но все напрасно! Учитывая, что многие слухи, ходящие про Базин, являются правдой, не удивлюсь, что она подлила ему приворотное зелье! - Дорогая… А ты не думала, что может быть он правда ее любит? - Не думала! – Рей обиженно поджала губы. – Я чувствую нашу с ним Связь, понимаете? Впервые в жизни я что-то почувствовала. Раньше в моей голове были просто заученные выдержки из старых фолиантов насчет родства душ между некоторыми магами, насчет того, как сразу по-особому начинаешь ощущать себя в Пространстве-вне-времени… Что перестаешь быть одинокой… Теперь я это все знаю на практике. - Ох… - мадам погладила девушку по руке. – Но… Это все может иметь для тебя непредсказуемые последствия, ты же знаешь? Какой у тебя вообще план? - Знаю конечно... – Рей встала с дивана и подошла к старинному секретеру. – Я сейчас напишу письмо, передайте его мне… И проследите, чтобы я точно ничего не напортачила в охмурении герцога! Начало я положила замечательное. А насчет последствий – нет ничего, с чем я не смогла бы справиться. - Да уж! Только ты обладаешь способностью вылезти из воды и сразу же в таком виде покорить сердце мужчины. Ну и представление ты устроила, отлично все подгадала! - Мда, это было непросто… Не одолжите мне какое-нибудь свое платье? Я хочу спуститься вниз и провести чудесный вечер, наслаждаясь обществом своего избранника, а потом отправлюсь обратно, пожинать плоды сего дерзкого предприятия. - Хорошо, что ты хоть не вздумала тут остаться. - Я, конечно, достаточно неблагоразумна, но не до такой степени! Спускаясь по парадной лестнице, леди Моррель напевала какую-то прилипчивую ярмарочную песенку. Пока что всё складывалось очень хорошо. Тетушка Фарбье подогнала одно из своих многочисленных платьев по изящной фигуре девушки всего лишь за пару секунд, зря она что ли считалась лучшем в городе Мастером Метаморфоз! Тетушка… Рей хмыкнула. Конечно же, никаких тетушек у несчастной сироты отродясь не водилось, а уважаемую хозяйку дома звали Мари-Роуз Фарбье, баронесса Тико. У нее было две дочери, Роуз и Пейдж, до того сумасбродные и свободолюбивые натуры, что еще в раннем возрасте они предпочли выбраться из-под опеки матери и поступили в военную академию за океаном, в Америке. Как говорила сама Мари-Роуз, у нее никогда не получалось наладить связь со своими детьми, в отличие как раз-таки от Рей, с которой у них сразу возникло полное взаимопонимание. Баронесса состояла в попечительском совете Университета, в котором училась тогда еще никому не известная студентка Рей Джонсон. Заметив девушку на предпоследнем курсе и увидев небывалый потенциал, она сразу же взяла ее под свое крыло и пообещала все устроить. И действительно устроила. Так, через пять лет Париж познакомился с дальней родственницей мадам Фарбье, виконтессой де Сен-Симон, которая после смерти родителей училась в закрытых учебных заведениях все в тех же Штатах. История была продумана так безупречно и в таких мельчайших деталях, что через пару месяцев об очаровательной виконтессе с необыкновенными способностями говорила вся Франция, еще через месяц она была представлена Королю, а еще через год он предложил ей место в своем Совете в качестве Магистра Времени, или, как пафосно она указывалась в официальных бумагах – Магистр Вечности и Мгновений. Должность эта пустовала уже несколько десятков лет, детей с такими способностями просто не рождалось, так что Рей была феноменом. Сейчас этот феномен спускался по парадной лестнице с сюртуком Верховного Магистра в холеных ручках. Рей бы никому не призналась, но, в одной достаточно темной части коридора она, только представьте, прижала к себе дорогую ткань и вдохнула чуть слышный запах его духов – свежий и горьковатый. Посторонний человек не придал бы этому никакого значения, но тот, кто знает Рей достаточно хорошо, сразу бы призадумался, что же это такое случилось с нашей бессердечной гордячкой? Впрочем, того, кто бы это увидел, виконтесса бы прокляла на месте, и никаких раздумий бы не случилось. Как только она оказалась среди гостей, все тут же обступили ее и принялись расспрашивать о самочувствии, о подробностях такого экстравагантного появления и интересоваться, не связано ли оно с новым заданием Короля. Рей односложно отвечала, выискивая в толпе того единственного, чьих вопросов она ждала. А вот и он, идет к ней через толпу широкими уверенными шагами. Люди расступаются перед ним, вокруг него слишком сильная аура. Густая, плотная, темная. Рей чувствует, как многие его боятся. Как быстро бьются их маленькие пугливые сердечки. Но ей не страшно. Потому что внутри нее – тот же сумрак. «А ты покажешь мне своих демонов?». Вот он останавливается прямо напротив нее. Еще чуть-чуть – и такое расстояние считалось бы неприличным. Он смотрит на нее этими своими черными глазами, дерзкими, насмешливыми. Жадными. «Я хочу окунуться в твою тьму». - Я рад, что с вами всё хорошо, леди Моррель. Восхитительно выглядите. – Еще мгновение, и его глаза снова стали непроницаемы. - Благодарю. – Она протянула ему сюртук. – У вас безупречный вкус. Он улыбнулся краешком рта. - Надеюсь, вы не откажете мне в танце? - С удовольствием, господин Верховный Магистр. - Инаугурация только через две недели. Он повел ее в бальный зал, где под звуки камерной музыки Дебюсси кружились пары. - Но дело уже решенное, не так ли? Его Величество Палпатин лестно отзывался о вас и ваших способностях. Он был очень рад, что вы приняли его приглашение. - Ах да, вы же любимая чародейка нашего Короля. Он делится с вами всеми своими мыслями? - Кайло лукаво улыбнулся. - Он рассказывает достаточно, чтобы я максимально могла быть ему полезна. - Вы весьма корректны и учтивы. Наряду с тем, что я слышал о вашем уме, хватке, магических способностях и красоте, в которой я успел убедиться лично, это делает вас прямо-таки идеальной. Она тихо засмеялась. - И кто же это так одобрительно отзывался обо мне, господин герцог? - О, персона не менее значительная – сама английская королева. - Ее Величество Органа действительно очень добра ко мне. Она сыграла немаловажную роль в моей судьбе. Я практически ничего о вас не знаю, вы из Англии? - Да, я там родился. Долгое время провел в Пруссии, но тем не менее с Ее Величеством я знаком достаточно… ммм… хорошо. Музыка остановилась, герцог поцеловал ей руку. От прикосновения его губ, пусть и приличествующего, и мимолетного, внутри нее… как это она там читала в бульварных книжонках... запылали звезды. Да, на удивление подходящее сравнение, авторы не наврали. - Будете шампанское? – Он кивнул на домовых, которые сновали между гостями, разнося напитки и закуски. Рей проводила одного из них взглядом и произнесла: - Да, пожалуйста. Кайло проследил ее взгляд. - Вы тоже не понимаете эту новомодную историю, одевать домовых в костюмы Санта-Клауса? И всячески использовать эту символику перед Рождеством? Ведь могущественный дух был Пэр Ноэль… А это какая-то жуткая насмешка. - Да, это точно… И хоть он давно исчез, как-то нехорошо так потешаться. - Вы хорошо знакомы с его историей? - Боюсь, что не слишком. Так, обрывочные факты из университетской программы. Что он был могущественным духом тысячелетие назад, покровительствовал морякам, воскрешал умерших, помогал детям… - Я писал диссертацию на тему аспектов влияния темной магии на его вневременную ауру, вдруг вы хотите послушать сей занимательный опус? - О, пожалуй, это довольно интересно! Давайте только отойдем куда-нибудь, здесь немного шумно. – Рей взяла его под руку и со счастливой улыбкой потянула в соседнюю полупустую залу. Они присели на скамейку за украшенной елкой. Девушка смотрела на этого мужчину, который с активной жестикуляцией рассказывал ей что-то, на его горящие глаза, слушала его низкий бархатный голос, и удивлением думала о том, как тепло оказывается может быть на душе.

***

После окончания рождественского бала госпожа Моррель спешила из Парадного Зала в Зеленую Гостиную. В этой комнате находился маленький питьевой фонтанчик, который Рей по негласному согласию с мадам Фарбье использовала в своих перемещениях, когда оставалась в гостях. Ей не нужно было погружаться в воду полностью, как она сделала лишь для эффектного появления, достаточно лишь коснуться прохладной воды, раствориться в ней – и вот Рей уже вернется в свое время, где они с герцогом, как она надеялась, будут счастливы. Она перечитала письмо для самой себя, проинструктировала мадам Фарбье, на всякий случай еще раз просмотрела все линии временных невероятностей, что все ее расчеты насчет них с Кайло точно будут верны. Остался последний шаг. Вот и заветная дверь. Блики свечей на водной поверхности, ощущение прохлады на собственных пальцах… Ирреальное путешествие сквозь толщу воду… И вот она уже стоит все в той же Гостиной, но за окном вместо снега - звенящий май. Она подходит к окну, готовясь увидеть знакомую картинку праздника Весны, на котором и произошел тот нелицеприятный разговор. Все так как должно быть - солнце, зелень деревьев, сонмы тюльпанов и нарциссов, прогуливающиеся дамы под руку с кавалерами. Но постойте… Что же не так?
Примечания:
51 Нравится 24 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (24)