ID работы: 10215441

O Children

Джен
G
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      20:30. Последний день в Толедо. Вся команда чувствовала себя как на иголках. Профессор и Берлин целый день проговаривали план снова и снова, а остальные, не зная, чем себя занять, бесцельно шатались по дому, почти не разговаривая друг с другом. Каталина не была исключением. Голову девушки занимало множество мыслей и волнений. Впервые за несколько месяцев Каталина ни разу не улыбнулась за весь день, лишь сидела и смотрела в одну точку, иногда переходя с места на место. В конце концов, ей это надоело и Каталина, прихватив карты, направилась в комнату Денвера. Расположившись прямо на кровати, они принялись играть.       — Нет, я не понимаю, как ты выигрываешь в это дерьмо, — сказал Денвер, бросая свои карты на кровать.       — Это не дерьмо, а «переводной дурак», — заметила Каталина. — Нормальная русская игра.       — И откуда ты знаешь, как в неё играть?       — Была несколько раз в России, там и научилась, — пожала плечами Каталина.       — Там правда медведи по дорогам ходят? — поинтересовался Денвер с детским любопытством.       — Нет, неправда, — Каталина легла, подперев рукой голову. — Они живут в лесу или в зоопарке, как, собственно, и во всех других странах.       — Ладно, чёрт с ними, с медведями. Тебе страшно? — неожиданно спросил Денвер.       — Нет. Да. Не знаю, — честно ответила Каталина. — Это как прыгать с парашютом, нельзя быть до конца уверенной, раскроется он или нет. Наверное, я всё-таки боюсь. А тебе страшно?       — Не-а. Ну, вернее, мне непривычно, это да, но не страшно. Я же после этого ограбления сказочно разбогатею, оно того стоит.       «Была бы гарантия, что ты выживешь», — подумала Каталина, но вслух не сказала. Если твой собственный моральный дух подорван, это ещё не означает, что стоит подрывать его другу.       — О, я понял, на что похоже это чувство. Я как будто завтра первый раз напьюсь. Помню, перед выпускным у меня так же было.       Каталина криво усмехнулась и неожиданно для самой себя призналась:       — У меня не было выпускного.       — Что? — Денвер уставился на неё, удивлённо округлив глаза. — Тебя что, выперли до выпускного класса?       — Сама ушла, — коротко произнесла Каталина, решив опустить подробности.       — Подожди, у тебя и платья не было, и фоток с гордыми родителями, и танца?       — Не было, — кивнула Каталина. — Вообще ничего.       — Так, лежи тут, — Денвер подскочил с места и выбежал из комнаты. Через пятнадцать минут он вернулся, держа в руках небольшой магнитофон и какой-то диск.       — Ты где достал такое сокровище? — насмешливо спросила Каталина.       — Не поверишь, у Хельсинки выпросил, — заулыбался Денвер, включая магнитофон. Из динамиков полился голос Ника Кейва, а Денвер начал медленно вращать бёдрами, чем вызвал короткий смешок у Каталины. Денвер, пританцовывая, подошёл к кровати и протянул девушке руку.       — Серьёзно? Решил устроить мне выпускной? — ухмыльнулась Каталина.       — В каком-то смысле. Давай, когда мы с тобой ещё потанцуем? Никто не знает, что будет завтра.       — Я не умею.       — Научишься.       Каталина взглянула на друга исподлобья, пытаясь показать, что от затеи она не в восторге. Но Денвер состроил такое умилительное выражение лица, что Каталина не смогла сопротивляться. С притворно-тяжёлым вздохом она вложила свою ладонь в руку Денвера. Он аккуратно потянул её на себя и взял за вторую руку. Двигаясь в такт музыке, Денвер вывел Каталину на середину комнаты. Каталина впервые видела, как Денвер танцует. У него это отлично получалось, намного лучше, чем у самой Каталины, которая еле раскачивалась из стороны в сторону.       — Поактивнее, Будапешт, ты же не со стариком, с которого песок уже сыпется танцуешь, — лукаво подмигнул ей Денвер. Каталина скорчила оскорблённую рожицу, но всё же послушалась.       — Вот так. Видишь, у тебя уже отлично получается, — Денвер несколько раз покружил Каталину на одном месте, а затем отпустил:       — Теперь попробуй без меня. Просто расслабься и отдыхай.       Сначала Каталина зажималась и не знала, как себя вести. Сказывалась старая привычка постоянно держать себя в руках. Но, в конце концов, Каталина отпустила голову и полностью раскрепостилась. Она подмигивала Денверу, принимала забавные позы и тихонько подпевала солисту. В какой-то момент Каталина остановилась, потому что заметила, что Денвер не танцует, а смотрит на неё, скрестив руки на груди.       — Что?       — Это так ты танцевать не умеешь?       — У меня просто хороший учитель, — улыбнулась Каталина.       — Потом научу тебя стриптиз танцевать, Берлина порадуешь, — хмыкнул Денвер. В следующую секунду он уворачивался от летящей в него подушки.       — Ладно, ладно, как хочешь, — торопливо произнёс Денвер, но на этот раз Каталина взяла его за руки. Денвер притянул девушку к себе, и они медленно закружились на одном месте. Каталина положила голову на плечо парня, щекой чувствуя жёсткую ткань его джинсовой рубашки.       — Ты знаешь, что это совсем не весёлая песня? — поинтересовалась Каталина, прислушавшись к словам.       — Во-первых, мой английский хуже, чем у первоклассника, а во-вторых, в мире вообще существуют весёлые медляки?       — Думаю, нет, — Каталина широко улыбнулась.       Повисла пауза. Они просто кружились в танце, наслаждаясь музыкой, Каталина даже прикрыла глаза от удовольствия.       — Я бы хотел, чтобы эта песня не заканчивалась, — неожиданно признался Денвер. — Чтобы мы вот так и танцевали. Чтобы не было мыслей о том, что с нами будет завтра.       Каталина хотела отшутиться, съязвить, она часто так делала. Но что-то подсказало ей, что сейчас совсем не тот момент.       — Я тоже, — тихо произнесла Каталина. — Это один из лучших вечеров в моей жизни.       — Осторожно, моя самооценка может взлететь к небесам, — ухмыльнулся Денвер, хотя на самом деле был безумно горд собой.       — Нет, серьёзно. Я давно так не отдыхала и вряд ли в ближайшее время отдохну.       — Ну ничего, вот выберемся, укатим на острова, я куплю отцу лёгкие, мы с тобой сядем в новенькую голубую «Мазерати» и поедем в бар, — мечтательно произнёс Денвер. — Как тебе идея?       — Звучит заманчиво, — криво улыбнулся Каталина, неосознанно прижимаясь к Денверу ещё сильнее. Она понимала, что после ограбления ей останется недолго и эта сказочная картинка не сбудется, но ведь можно позволить себе помечтать даже тогда, когда всё катится к чёрту?       Музыка постепенно затихала. Каталина с сожалением подняла голову и столкнулась с голубыми глазами Денвера.       — Ну вот и всё, — подытожил он.       — Да, — кивнула Каталина. — Вот и всё.       Они смотрели друг на друга, чувствуя одно и тоже: безысходность. Каталина почему-то поймала себя на мысли, что если Денвер предложит сбежать прямо сейчас, она не откажется. Слишком велик был страх потерять на ограблении того, кто стал ей близким другом. Но сбежать — значит смалодушничать. Каталина понимала, что не может подвести команду и Профессора, поэтому отвела глаза и посмотрела на часы:       — Я пойду. Сегодня надо лечь пораньше, завтра трудный день.       — Из множества трудных дней, — обречённо поддакнул Денвер.       Каталина криво улыбнулась и направилась к двери.       — Будапешт! — негромко окликнул её Денвер. — Обещай, что мы ещё потанцуем.       — Обещаю, — кивнула Каталина, хотя была совсем не уверена в том, что сдержит обещание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.