Любовь в моём сердце теплится

Перевод
PG-13
Завершён
13
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 230 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки

[Брейбёрн]

Хэй-хэй, дорогой брат,

Ты мне нужен, если не занят!

Уж сто лет с тобой я не виделся,

Хей, надеюсь, ты не обиделся.

Знаю, что жеребец ты скупой на слова,

Но без твоей помощи участь моя будет плоха.

[БигМак]

Агась, ты смог всё верно понять.

Но не глядисвысока, а то драки не миновать!

Н-нет, нет, отбрось тревоги прочь.

Ведь до безделья я не охоч.

Дорогой кузен, в чём же дело?

Говорить мне можешь ты смело.

[Брейбёрн]

Слухай, братишка, что скажешь ты

В ответ на дерзкие слова мои?

Сердце стучит быстро, из груди вырывается,

Неужто это любовью называется?

Не каждого про это я мог спросить

Дабы безумным глупцом не прослыть.

И хоть не часто я вижу тебя,

Желаю спросить: ты любишь меня?

БигМак отступил назад. У него был шок. Брейбёрн… его кузен… любит его? Взаимно ли это чувство? «А-а…» — начал он. Брейбёрн шагнул вперёд, его морда залилась густым румянцем.

[БигМак]

Э-э… не знаю я, что и сказать,

Хочу как пони всё это понять.

Сказал ты, что любишь меня, это правда?

Или то злая шутка? Не хочу, была чтобы драка.

Быть может, я жеребец скупой на слова,

Но если солгал ты, обида будет моя велика.

Брейбёрн подошёл ближе, БигМак уже чувствовал его дыхание, его лицо горело, и он это чувствовал. Брейбёрн закрыл глаза, подался вперёд и поцеловал дрожащего жеребца.

«Я не соглал» — улыбнулся он, отворотив взгляд.

«Агась». — БигМак улыбнулся, крепко обняв его.

13 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник