Добро пожаловать в Скайрим!

R
В процессе
528
1
автор
Фэндом:
The Elder Scrolls V: Skyrim, The Gamer (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 354 страницы, 144 729 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
528 Нравится 166 Отзывы 154 В сборник

Глава 18 : А вроде бы начиналось всё вполне обычно...

Настройки
      Я вместе с Чарли и Дж’зарго просто шли по дороге, ведущей во владения Белого Берега. Вообще, мы планировали просто провести время в чисто мужской компании… Но и определенные цели у нас тоже были. Если вкратце, Вокун вместе с Вольсунгом и Морокеи надумали освобождать Конарика — лидера драконьих жрецов, который самый мощный среди них и чуть ли не может в соло сражаться с Алдуин без всяких проблем, но есть одна проблема… его ещё в конце Драконьей Войны схватили восставшие люди. Я сразу предположил, что может убили его, но они сразу сказали, что такого просто не могло произойти чисто физически. Почему так — драконьи жрецы не объяснили. Возможно, Конарик, в некотором роде, бессмертен или типа того. Вообщем, они сказали, что его где-то удерживают. А где именно — неизвестно.       Однако, исходя из каких-то фактов Вокуна, которые, каким-то образом, у него смогли подтвердить примерное местонахождение их лидера, Конарик находился где-то на территории Вайтрана. Почему? Не знаю, но он выглядел так уверенно своих догадках, что я не смог им отказать. Да и неправильно будет. Мы вроде стали союзниками, а не участвую в поисках их друзей. Под предлогом поисков, мы разделились. Вокун, Вольсунг, Морокеи отправились в западную часть Вайтрана, а мы в восточную.       Вообще, Вокун сказал так: «Мы можем попытаться его отыскать, но как только придет Накрин, то всё сразу прояснится» или как-то так. Не знаю, почему с появлением Накрина всё станет ясно, но предположим, что он гений и знает где Конарик. Связи с этим фактом, я предложил просто его подождать, но они не согласились… н-да, из-за этого теперь мы идём искать не пойми где и не пойми кого.       Особого плана у нас не было. Мы просто шли по дороге, пытаясь найти какую-то зацепку. Если не выйдет, то мы перейдем более тщательным поискам. Я знаю. Отличный план.       Мы прошли мимо другой сторожевой башни, которая, по сравнению, с западной выглядела менее могуче. Стражников поменьше было, да и не сказать, что постройки были внушительными… но это ладно, наша цель всё равно не она. Мы пошли дальше по дороге и увидели недалеко от нас ферму Лорея. Интересно, а Цицерон вместе со своей матерью Ночи уже тут? Или сами разобрались с поломкой? Хм… судя по тому, что вдалеке есть повозка с огромным таким ящиком, то нет. Правда, где сам Цицерон?       Естественно, Дж’зарго и Чарли тоже заприметили повозку и решили глянуть, что там да как. Не знаю, стоит ли помогать тому, кто психически неуравновешен и является психопатом… но с чем черт не шутит, так что поглядим.       Мы подошли к повозке с гробом Матери Ночи. Никого рядом не было, что удивительно. Может, Цицерон направился к Лорею снова просить о помощи? Даже не знаю…       — А куда это мы заглядываем~?.. — Послышался позади нас женский голос. Мы все троицей, конечно, испугались, но отреагировали как настоящие мужчины. Отпрыгнули назад, взявшись мигом за оружие. Однако, опасности не было, ведь перед нами стоял…а… кто?       Перед нами стояла молодая девушка со средними по длине рыжими волосами. Из особых примет я мог выделить, что у неё под правым глазом был грим в виде красного сердечка, а под левым белая слеза. Выглядела она довольно мило, однако, одежда её немного… смущает. У неё камзол грязного коричнево-оранжевого цвета был немного расстегнут из-за чего открывался немного… откровенный вид. И также у неё была короткая… нет, даже громче скажу… КОРОТКАЯ юбка. У неё на ногах были лишь высокие сапоги и… стринги, вроде так они называются, но уверенным быть не могу — не разбираюсь в женской одежде, уж простите. А на голове у неё красовался шутовской колпак… минуточку… да нет… не может быть…

Достижение получено! «Безумие в своей красе!» - Встретьте Цицерию — странную девушку в шутовском наряде, у которой проблемы с перевозом матушки… «Но не в полной красе, ведь она не Шеогорат»

      — Вау! Вау! Вы так синхронно подпрыгнули! И такой реалистичный страх на ваших лицах! Прекраснейшая, прекраснейшая игра! Ха-ха-ха! Цицерии это нравится! — Хлопала в ладоши эта девушка. Думаю, вы, как и я, догадались кто это… Бедный Цицерон. Жизнь в этом Скайриме настолько его потрепала, что теперь ему пришлось стать молоденькой девушкой ради того, чтобы его никто не бил… и ведь работает.       Мы убрали оружие, понимая, что выглядим… тупо, и Чарли спросил… Цицерию:       — Привет… Слушай, а что у тебя в повозке? — Он поглядывал на огромный ящик, который был, по совместительству, гроб Матери Ночи. Цицерия быстро подбежала и погладила ящик, отвечая на его вопрос:       — Это? Гроб. А в ней моя матушка. Я её везу… ну её тело! В новый дом! В прекрасный, милый, новый дом! — Чарли заметно погрустнел при упоминании о том, что в гробе лежит «её матушка», наверное, посчитал, что она имела ввиду родную мать. Так, черт. Дж’Зарго и Чарли лучше не иметь дело с этой безумной. А то боюсь, они просто потом офигеют от жизни. Будто бы этого мне не хватало… — Но несчастной Цицерии нужна помощь!       — Какого рода…       — Чарли, Дж’Зарго — на пару слов. — Внезапно произнес я, перебив своего друга. Чарли и Дж’зарго заметно удивились моему серьезному тону, но отошли, как я и попросил. Мы собрались в некий кружок, в котором собирались обсудить наши действия, но внезапно… Цицерия присоединилась к нам, замкнув этот круг. Мы выразительно поглядели на неё, когда та, похоже, совершенно не понимала наших намеков и я сказал ей: — Цицерия…       — Да, маленький мальчик?       — Это личный разговор между нами, ты не против отойти?       — О-о-о! Цицерия поняла! Мальчишеские секретики! Цицерии не повезло родиться мальчиком… хорошо, хорошо! Цицерия отойдет! — Произнесла она и в припрыжку отошла от нас к повозке с «матушкой». Чарли и Дж’зарго внимательно уставились на меня, пока я начал разговор:       — Действуем так. Вы идите дальше искать какие-то намеки на местоположение Конарика. Я, в свою очередь, помогу Цицерии, а то как-то… неправильно оставлять даже… такую эксцентричную особу в беде. — Попытался как-то оправдаться я. Чарли и Дж’зарго несколько секунд пристально смотрели на меня, но кивнули.       — Без проблем, Хан. Смотри осторожнее… такие как она… только лишь кажутся безобидными. — Серьезно произнес Чарли, мельком глянув на Цицерию. Н-да уж… похоже, он вполне догадывается, что она не просто везет свою матушку. И ведь, черт возьми, он прав!..       — Дж’зарго желает вам успехов с этой девушкой, учитель. — Ответил каджит. Н-да, похоже, Дж’зарго тоже не нравится Цицерия… после своих пожеланий, они пошли дальше по дороге. Я проводил их взглядом, после чего обреченно вздохнул и уже в одиночестве потопал к Цицерии. Та, увидев меня одного, как-то расстроилась и произнесла:       — А где котик и большой мальчик? Они не помогут бедной Цицерии?       — У нас свои дела есть, знаешь ли. Но я остался здесь не просто так. — Цицерия посмотрела на меня, после чего присела, чтобы мы поравнялись ростом, и я продолжил: — Я помогу тебе. Что случилось?       — Поможешь? Серьезно?! Ха-ха-ха! Цицерия так рада, так рада! Я благодарна за твою доброту, маленький мальчик! — Похлопала она в ладоши, даже начав немного пританцовывать. Я не особо разделял её настроение и ещё раз спросил:       — Ну, что произошло? — Спросил я, смотря на повозку. Колесо было недалеко от неё, так что ситуация, похоже, не изменилась. У Цицерии сломалось колесо… звучит, как начало какого-то анекдота… Сама шут начала рассказывать:       — Я перевозила матушку. Ну, её труп, в новый дом! Но колесо… проклятое колесо поломалось! Теперь Цицерия не может отвезти матушку! Ох, горе мне…       — Ясно, и как… починить колесо?       —! — Её нахлынувшую, после её же слов, грусть как рукой сняло, и она воодушевленно произнесла: — Все очень просто! Иди на ферму — ферму Лорея! Вон она — видишь? Я на неё указываю пальцем! — Я посмотрел в сторону, куда она глядит и увидел мельницу и дом, в которой и проживал Лорей со своей женой. — Поговори с Лореем! У него есть инструментики, способные починить мое колесо! Но он не хочет помогать! Не может сжалиться над бедной Цицерией! Убеди его помочь! А бедная Цицерия наградит тебя деньгами! Блестящими монетками! — Подтолкнула она меня на дорогу к ферме. Я просто кивнул ей в знак подтверждения и медленно отправился в сторону фермы. Оглянувшись назад, Цицерия лишь просто махала рукой, ненадолго прощаясь. Н-да уж… жалею, что я за это взялся, но если начал то доводи до конца, верно?       В оригинальном Скайриме, Цицерон меня немного раздражал своим поведением, однако, стоило признать, персонаж получился вполне оригинальным. Здесь же Цицерия вполне сохранила повадки своего оригинала… и раздражительность с моей стороны, кстати, тоже.       Почему я решил помочь ей, если она меня раздражает? Ну, во-первых, деньги лишними не бывают, а во-вторых… ну мало ли до светлой головы Лорея дойдет мысль доложить о Цицерии стражнику. А я помню, что происходит после этого. А именно Цицерия безжалостно убьет Лорея и его жену в их же доме… н-да, говорю так просто, хотя, на деле, Лорей со своей женой уже никакие не НПС о которых забудешь спустя несколько часов игры, даже если их убьют, а вполне настоящие люди, чья судьба возложены на мои плечи… твою же мать…       …Именно поэтому, чтобы избежать лишних смертей, пожалуй, помогу ей. Плюс, что тут может быть сложного? Убедить старого ворчуна фермера о помощи странной девушке с наклонностями психопата… Звучит очень просто… н-да…       Приближаясь к дому Лорея, я заприметил его, работающим на поле вместе со своей женой. Что ж, буду рассчитывать, что всё пройдет гладко и он не прогонит меня, лишь завидев.       Аккуратно пройдя мимо посевов фермера, я подошел к нему и окликнул:       — Эй, ты Лорей? — Мужчина, видимо услышав что к нему кто-то незнакомый обращается, раздраженно вздохнул, после чего обернулся, произнеся:       — Милосердная Мара, что теперь… — И сразу увидел меня. Его взгляд немного смягчился и он спросил более спокойным тоном: — Что тебе нужно, мальчик? — Что ж, возможно, благодаря тому, что я выгляжу как ребёнок, я смогу убедить его помочь.       — Я пришел сюда по поводу одной очень… эксцентричной особы, застрявшей на дороге. Цицерией зовут… — Он перебил меня своим усталым, с долей раздраженности, вздохом и сразу мне сказал:       — Мальчик. Я понимаю, что она могла тебе показаться весёлой или что-нибудь в этом роде, но не ввязывайся в это дело. Просто иди домой к родителям. — И принялся продолжать работу. Н-да, быть ребёнком, как две стороны одной медали. С одной стороны, тебя не воспринимают всерьез и тебе легче завоевать чье-то доверие. С другой, из-за этого же отношения, вести разговор порой сложнее… Ладно, придется брать быка за рога.       — Я, может, и выгляжу как ребёнок, но это не значит, что я им являюсь. И если ты не заметил, но у меня за поясом висит меч, который явно не является игрушкой для детей… — Уже более настойчивее произнес я. Лорей резко повернулся ко мне с офигевшим лицом, видимо не ожидая, что я так резко сменю тон. Потом он внезапно прищурился и спросил:       — А ты случаем не тот ребёнок, который дракона победил?       — Прекрасные дедуктивные навыки, мистер Холмс. — Я ему решил саркастично похлопать, от чего Лорей нахмуренно прищурился в мою сторону. Я прекратил свои аплодисменты и спросил у него: — Так что по поводу Цицерии? — Лорей устало вздохнул и уже более серьезно сказал:       — Я не собираюсь ей помогать. Ты, что не видел? Она… не в себе! Шуты? Тут, в Скайриме?..       — В Скайриме встречаются люди, прибывшие из других миров, драконы, похожие на людей, и даже говорящие псы и другая более сверхъестественная хрень, а тебя смущает шуты? — Спросил я его, перечислив различные аномалии, которые меня самого смущали, если не считать говорящих псов. Лорей, похоже, на миг задумался над моими словами, но смог парировать мне в ответ:       — Да, смущает. — И нельзя было поспорить. Иногда здравый смысл действительно не работает против некоторых. И мне уже было понятно, что наш разговор лишь приведет к его очередному отказу. Я поглядел на него красноречивым взглядом, тяжело вздохнул, не придумав какой-либо идеи. Возможно, я немного себя накручиваю. Однако, че-то мне всё равно подсказывает, что Цицерия такая же сумасшедшая как и Цицерон, так что если Лорей откажется помогать ей, то потом внезапно окажется, что в его доме появилось два трупа… Однако, сказать ему это напрямую нельзя — не поверит, так ещё посчитает, что я угрожаю ему и вызовет стражу… а тут стражи нет, не считая единственного стражника, идущего туда-сюда по дороге… да и то, походу ему на всё наплевать.       В принципе, я могу попробовать сам починить колесо Цицерии. Однако, мне не приходилось прежде чинить колеса повозок, мало ли, может я там всё напортачу и в итоге стану потенциальной целью для неё…

Я могу помочь.

      Чем же?

Советом как починить колесо Цицерии.

      О так можно было что-ли? А можно тогда мне сразу гайд по прохождению этого мира, прокачки наиболее эффективного билда для меня и желательно ещё гайд на то, как создать кинжал с шестью миллионами урона, чтобы ваншотить мне неугодных и стать сильнее Богов?

Нет.

      Попытаться стоило…       — Лорей, дай мне инструменты, я сам починю ей колесо. — Лорей удивленно глянул на меня, однако, сразу задумался и произнес:       — Ну, вообще-то я не могу тебе… — Вмиг перед ним возникло множество ледяных шипов, которые были направлены в его сторону. Лорей испуганно на них глянул и после посмотрел на меня. Я же чётко и ясно, без какого-либо негатива в сторону мужчины, сказал:       — Дай.       — Хорошо.       Быстро согласился он.

***

      Шёл я из фермы Лорея, держа в руках ящик с инструментами для починки колеса. Возможно, вы мне скажите, что не стоило использовать свою силу, чтобы угрожать беззащитному фермеру вроде Лорея, но как мне ещё было доходчиво объяснить, что я немного настойчив в том, что желаю помочь Цицерии? Плюс, это ради его же блага. Пусть и с испачканными штанами, но живым останется.       Спустившись по склону к повозке Цицерии, я увидел как она рыдает над гробом Матери Ночи, что-то бормоча про себя. До меня дошли слова: «Горе матушка…», «Ребёнок нам поможет…» и «Лорей мелкий суче…» дальше говорить думаю не имеет смысла, и так понятно, что она сказала.       Я подошел к Цицерии и прокашлялся, тем самым обратив её внимание на меня. Девушка весело улыбнулась и сказала:       — О! Ты уже здесь! Ну так что? Лорей согласился помочь бедной Цицерии? — Так… что ей ответить. Мне кажется, если я сообщу, что он не захотел ей помогать и мне пришлось вежливо одолжить у него самого инструменты, то это тоже может привести к тому, что в его доме станет больше трупов… поэтому, подготовившись, я воодушевленно начал:       — Мне удалось убедить его помочь, о несчастная Цицерия! Однако, произошло по пути несчастье… когда, словно благородный рыцарь в сияющих доспехах, Лорей шёл за инструментами, он сорвал спину…       — О нет! Какое несчастье! — Грустно произнесла она, а я твёрдо продолжил:       — Сломленный физически, но не морально, Лорей передал мне ящик с инструментами. Он сказал, что теперь моя задача пройти его путь и помочь тебе… смущенный его благородством и честью, я пошел, взяв инструменты… — Я прокашлялся и уже более равнодушно продолжил: — И теперь я здесь.       — О! Лорей и ты — настоящие герои! Давай, я покажу колесо…       Цицерия отвела к причине аварии. А именно к сломанному правому верхнему колесу. Расположив инструменты возле себя, я подставил колесо к повозке и Система начала объяснять что мне делать.

Автор не знает как чинить колеса повозок, так что timeskip…

      Спустя небольшое количество времени, колесо было починено. Система полностью уведомила, что теперь вероятность того, что она сломается маловероятна. Всё-таки суровые дороги Скайрима не слишком дают возможности спокойно ехать на повозке и думать о вечном, поэтому вероятность поломки присутствовала, хоть и маленькая… зная моё везение, чувствую, что как только повозка тронется, колесо сразу же сломается… буду надеяться на лучшее…       Сложив инструменты обратно в ящик Лорея, я обернулся к Цицерии, которая с нетерпением ждала чего-то. Наверное, слов каких-нибудь. Я ей сказал:       — Колесо починено, так что можешь со своей матерью выдвигаться… — Внезапно Цицерия подхватила меня и крепко обняла меня, прижав прямо к своей груди…       — Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо! Ты выручил бедную Цицерию с её матерью! — Она подняла меня выше, из-за чего наши лица оказались на одной высоте, после чего… поцеловала меня прямо в губы?!.. Цицерия опустила меня вниз, пока я пребывал в состоянии, близкому к шоку, и весело произнесла: — Теперь Цицерия отвезет в матушку в милый, новый склеп! Ох, ну и конечно же! Держи! — Она сунула мне в руку довольно увесистый мешочек с септимами. Я немного вышел из транса и недоуменно уставился на Цицерию, которая присела на повозку и произнесла напоследок: — Мне пора! Нельзя заставлять мамочку долго ждать! Спасибо, спасибо ещё раз! — Помахала мне рукой и сказала своей лошади: — Вперёд, Твайлайт Спаркл! Нам нужно добраться как можно быстрее! — И тронулась с места.       Повозка Цицерии всё дальше и дальше была от меня. А я до сих пор оставался с офигевшим лицом, пытаясь осознать, что вообще только что произошло…

Я бы выдала вам достижение, но это был какой-то cringe…

      Это верно… хорошо, что хоть повозка поехала, а то было бы ещё хуже, чем сейчас… Убрав мешочек с золотыми в Инвентарь, позади меня прозвучало:       — Вижу, что ты смог ей помочь, Хан? — Я обернулся и увидел Чарли вместе с Дж’зарго. Кивнув в знак подтверждения, я спросил у них:       — Нашли намеки на местоположение Конарика?       — К сожалению, нет. Да и давай будем честны… тут уже территория Белого Берега идёт, так что вряд ли мы его здесь отыщем… — Здесь он верно подметил. Тогда следовало вернуться назад и снова пойти осмотреть всё там. — Кстати, я заметил, что ты стоял на дороге, так глядя на повозку этой девчушки… что-то случилось?       — Нет… ничего. — Произнес ему в ответ. Взяв инструменты в руку, я продолжил: — Давайте отнесем инструменты к Лорею и продолжим поиски…       Дж’зарго и Чарли кивнули и последовали за мной на ферму Лорея.

***

Pov 3-е лицо

      Вольсунг, Вокун и Морокеи сейчас шли по бескрайнему полю, осматривая окрестности поблизости, пытаясь найти хоть какие-то намеки на местоположение Конарика. Нельзя было сказать, что их попытки были успешны. Однако, сдаваться они были не намерены. Поиски их привели к склону, который вёл к реке. Драконьи жрецы спустились и решили повнимательнее осмотреться.       Вольсунг заприметил невдалеке нордские руины и указал прямо на них, произнеся своим товарищам:       — Глядите-ка… Руины… Если я правильно помню, то это обитель Раннвейг. Эй, Вокун, помнишь это место?       — Трудно забыть одно из мест, где люди поклонялись нашим госпожам… — Ответил ему подошедший Вокун. Морокеи также встала возле них и решила спросить:       — Как думаете… Конарик — там? — Вольсунг приложил руку к подбородку, задумавшись над вопросом Морокеи, и затем ответил ей:       — Не знаю… нужно проверить, не считаете? — Спросил Вольсунг у них. Вокун и Морокеи кивнули в ответ. Проверить на всякий случай возможное местонахождение Конарика уж точно не повредит. Вольсунг, используя лишь чистую физическую силу, перепрыгнул через реку, приземлившись на другом берегу. Морокеи решила использовать «Левитацию» и взлетела, также, в итоге, перебравшись за реку. Вокун же воспользовался телепортом и сразу оказался возле своих товарищей. Собравшись вместе, драконьи жрецы обернулись к руинам. — Навстречу приключениям! — Весело произнес Вольсунг, направляясь к обители Раннвейг. Морокеи немного улыбнулась с настроения своего брата и последовала за ним. Один Вокун лишь с долей недоверия глянул в сторону руин, ощущая что произойдет что-то неладное…       Драконьи жрецы поднялись по небольшому склону и заприметили ступеньки, ведущие наверх к гробнице. Однако, они увидели довольно странную вещь… призраков. Это заставило их троих остановиться в удивлении. Откуда здесь призраки? Неужели души мертвецов не до конца упокоились? Этот факт заставил напрячься их всех. Что-то определенно было не так…       Вольсунг вытащил огромный меч из-за спины и медленно начал приближаться к призракам, собираясь их упокоить. Следом за ним пошел Вокун. Из его накидки, вывалилась рукоять меча, которую он взял в левую руку, а затем за ней вывалились металлические пластины, подцепленные тонкой нитью. Он перехватил рукоять в правую руку и взмахнул ею, собирая всё в меч. Морокеи взяла покрепче посох и медленно поплелась за ними.       Призраки заметили их и вынули мечи. Вольсунг уже предчувствовал хорошее сражение, как вдруг услышал от них:       — Прости… у меня нет выбора… — Призрак нанес по нему удар, который Вольсунг без проблем заблокировал щитом. Вокун и Морокеи заметно удивились, когда их брат лишь спокойно пробил его защиту и пронзил насквозь, произнеся в ответ:       — Прощаю, дружище… — Призрак рассеялся в воздухе. Драконий жрец рывком оказался у второго и снес ему голову. Вольсунг ощутил в стороне колебания в воздухе и отбил летящую в него призрачную стрелу. Он заприметил на ступеньках призрачного лучника. Быстро подбежав к нему, драконий жрец разрубил его напополам. Все противники были уничтожены. Вольсунг положил меч себе на плечо и хмыкнул, глядя на лужицу эктоплазмы. К нему подошли Морокеи и Вокун и второй сказал:       — Впервые слышу, чтобы призраки просили прощение… — В голосе Вокуна звучало небольшое удивление. Морокеи ему кивнула и печально произнесла:       — Мне их так жалко…       — Хех… — Усмехнулся Вольсунг, обернувшись к Вокуну и Морокеи вполоборота, и сказал: — Знаешь, Морокеи, ты не представляешь как я рад тому, что несмотря на все события, которые произошли с нами, твоё сердце до сих пор столь чисто и наполнено добротой и состраданием по отношению к другим… — Морокеи немного смутилась словам своего брата, но кивнула, прошептав тихое: «Спасибо…». Однако, под маской Вольсунг сразу немного нахмурился и продолжил: — Однако, не смей ошибиться. Эти призраки до сих пор наши враги, пусть и не хотят ими быть… — Вокун и Морокеи вопросительно поглядели на своего брата. Вольсунг поглядел на лужу эктоплазмы и начал рассказ: — Мне довелось видеть подобных призраков… они имеют разум, но не могут контролировать свои действия… Даже если они не хотят ранить нас, то им приходится это делать, ибо ими… их душами дергают за ниточки, как марионетками… — Услышав об этом, Морокеи и Вокун с сожалением поглядели на лужу эктоплазмы. — Это ужасная участь… однако, ужаснее тот, кто именно ими управляет… и этот ублюдок посмел обосноваться здесь… в этом святом месте… — Голос Вольсунга звучал холодно, словно лёд. Драконий жрец сжал крепче меч и щит и произнес: — Даже если тут и не будет Конарика… этот поход определенно станет полезным, ибо мир опять избавится от очередного урода…       — … — Вокун решительно подошел к своему брату и положил свою руку на его плечо. Вольсунг вопросительно на него поглядел и тот сказал: — Веди, брат. — Морокеи встала рядом с ними и кивнула, соглашаясь со словами Вольсунга. Драконий жрец лишь улыбнулся, положил меч на плечо и сказал:       — Тогда вперёд…       Они решительно пошли в сторону обители.       Вольсунг подошел к огромным дверям гробницы и начал медленно их открывать. Сразу на него подуло в сторону неким могильным холодом. Для гробниц это не было чем-то сверхъестественным, но… тот холод, который сейчас ощутил драконий жрец немного отличался от привычных ему. Словно… он был осквернен. Вольсунг немного нахмурился и первым вошел во внутрь. Следом за ним зашли Морокеи и Вокун. Последний, в свою очередь, решил закрыть двери гробницы, дабы какой-нибудь расхититель не вошел сюда.       Жрецы с небольшой ностальгией и грустью оглядели зал. Раньше, несмотря на огромность помещения, было трудно пройти к алтарям для поклонения, ибо желающих подойти к ним было очень много. По разным причинам. Кто-то хотел просто поклониться драконам из-за того, что они были главными существами для поклонения тогда. Вторые рассчитывали на какую-то милость или подарок, если они будут часто это делать. Многие верили, что благодаря огромной вере, они смогут занять место среди драконьих жрецов — самому высшему рангу тогда в Драконьем Культе. Однако, не всё было так просто. Драконьи жрецы избирались не только за огромную преданность, но и также за огромные достижения и наличием некого потенциала. Лидер драконьих жрецов — Конарик был выбран не только из-за огромной преданности. Он также изучал жизненную энергию и способами ей манипулировать. Его исследования и успехи заинтересовали драконов и он стал первым и главным драконьим жрецом.       Был ли он самым сильным? Возможно. Обладая возможностью манипулировать жизненной энергией, сила, дарованная драконами, только лишь усилила его. Поэтому некоторые говорили, что даже сама смерть не могла остановить его. Казалось бы. Если так, то именно он, по иронии судьбы, мог стать одним из самым опасных врагов для драконов. Однако, нет. Как ранее говорилось, преданность Конарика была огромной. Ничто или никто не мог пошатнуть его веру. Но тогда выступал другой вопрос. Усилив его, драконы могли представить опасность для других людей в виде него. Ведь сила, которая была у Конарика почти безгранична… и тут тоже нет. Конарик имел около пацифистские убеждения. Он считал, что если на тебя не нападают, то и ты не нападай в ответ. Из-за этих и многих других качеств, он оказался идеальным кандидатом на роль лидера.       Вокун также отличался большой преданностью. Но его приняли в Драконьи жрецы, сколько не за это, сколько за счёт открытия теневой магии. Многие люди смеялись над ним, ибо что могли сделать простые тени другим? Оказывается, многое. Драконы, услышав о его открытии, заинтересовались и были приятно удивлены силой теневой магии. Возможность, резво и быстро совершать телепорты… Поднимать объекты с помощью теней… И это только малая часть способностей мага Теней. Поэтому Вокун и стал Вокуном — «Тенью» с драконьего языка.       Морокеи выделилась среди других огромным желанием постижения всех основ магии. Также тот факт, что она отыскала посох Магнуса, дало понять драконам, что она станет отличным пополнением в рядах драконьих жрецов. Конечно, у неё была своеобразная… решимость, но, к счастью, это не мешало ей беспрекословно выполнять приказы и отлично выполнять свою работу. Стоило также отметить, что она, как и Конарик, имела около пацифистские убеждения.       Казалось, что может предложить Вольсунг? Он обожал выпивку и часто из-за этого спивался. Было многих таких как он… однако, Вольсунг выделился своими достижениями и также огромной преданностью. Поговорим о втором, ибо первый — более обширный факт. Преданность Вольсунга заключался в том, что он, в отличии от многих других подобных ему пьяниц, не желал у драконов милости или чего-то материального. Он просто поклонялся им, благодарив за то, что на землях его нового дома царит покой, благодаря им. Это было немного удивительно, хотя и такие порой встречались. Больше заинтересовал он, конечно, достижениями. Вольсунг принадлежал первым пяти сотням Соратников. Он лично вместе с другими приехал обратно в Тамриэль и вырезал пачками снежных эльфов. Говорили, что даже Исграмор, впечатленный его яростью, соревновался с ним, кто убьет больше под конец войны. Только они оба перестали считать после тысячи, поэтому сочлись на ничьей. Из-за этого факта, Вольсунг и стал драконьим жрецом.       Однако, мы отвлеклись… Жрецы до сих пор стояли и осматривали помещение, однако, всё же, пошли дальше. Всё-таки им нужно было ещё найти некроманта в этих руинах.       Драконьи жрецы прошли дальше, входя в не длинный коридор. Пройдя по нему немного, они наткнулись на тупик в виде деревянной стены, которая будто бы была построена совершенно недавно. Увидев проход в стороне, Вокун пошел вперёд, но внезапно увидел призрака, который уже успел замахнуться мечом. Драконий жрец, применив магию Теней, сразу оказался за его спиной и проткнул насквозь мечом-кнутом. Призрак рассеялся и Вокун спокойно пошел дальше, будто ничего и не произошло. Следом за ним последовали Вольсунг и Морокеи.       Коридор привел их к ещё одному огромному залу. Вдали виднелась стена Слов, а перед ней расположился сундук… Вольсунг загорелся желанием его обчистить и побежал прямо к нему, не обращая внимание на ещё одного призрака. С духом разобрался Вокун, драконий жрец обмотал его шею и, похоже, сломал её… правда, как это возможно, если это призрак… оставим этот вопрос без ответа.       Вольсунг подбежал к сундук, как пол под ним открылся и он провалился вниз. Морокеи испугалась и хотела побежать к нему на помощь, но её порыв остановил Вокун.       — Постой… раньше этой ловушки не было. — Возможно, её сделали для того, чтобы расхитители разбились и не забрали сокровище, но всё же стоило кое-что проверить. — Морокеи, следуй за мной. — Попросил её Вокун. Она кивнула и пошла за ним.       Вольсунг, который весь промок, встал на ноги и понял, что находился в клетке. А мокрым он был из-за того, что какому-то гению пришла идея залить яму водой. Вольсунг не припоминал помещение, в котором он оказался. Возможно, оно было построено уже после войны Драконов… но это сейчас не особо важно. Драконий жрец взялся за решетку и начал кричать:       — ЭЙ! Выпустите меня! Свободу драконьим жрецам! — На его крики весело ответили:       — Значит, ты попался в мою ловушку… — Из темноты вышел странный смуглый норд. Он имел тёмно-рыжие волосы в прическе в виде ирокеза. На его лице была не густая щетина. В качестве одежды он носил черную робу волшебников, которая, видимо от времени, успела в некоторых местах потрепаться и затереться. На его лице присутствовала небольшая ухмылка. Также из темноты вышла тёмная эльфийка с белыми волосами. В качестве одежды она также имела черную робу волшебника. Она стояла позади незнакомца, словно представляя ему роль главного в их паре. Мужчина посмеялся и сказал: — Ну ты и дебил, конечно… А ты мне говорила, что это ловушка не сработает, мол: «Только отбитые попадутся на неё»… в этом ты не ошиблась! В неё действительно могут только отбитые попасть! Ха-ха-ха! — Вольсунг нахмурился и ответил ему:       — Может, я и дебил, но по-крайней мере, не дерьмо, в отличии от тебя, панк. — Вольсунг ухмыльнулся с реакции этого волшебника, от которого ощущалось то, что он был некромантом. Мужчина крайне возмутился, а эльфийка сказала:       — Да как ты смеешь оскорблять великого и неповторимого Сильда Чернокнижника?!       — Каво? Ни разу не слышал о таком за свои-то пять тысяч лет активной жизни… во всех смыслах. кхм… — Волшебник удивился, вышел вперёд и драматично сказал:       — Пусть ты и невежа, но я обязан сказать тебе, кто я перед твоей смертью! Мое имя Сильд Чернокнижник — будущий величайший некромант за всю историю Тамриэля! А это моя скромная помощница… — Он указал на эльфийку, которая гордо выпятила грудь вперёд. Они встали в эпичные позы и продолжили вместе:       — А вместе мы команда «Н!»X2 — Вольсунг озадаченно похлопал глазами и спросил у них:       — Что значит «Н»?       — «Н» — значит, NIGG…

*Пиииииииииип*

      — «Н» — значит, некроманты! — Вольсунг немного усмехнулся и, предавшись воспоминаниям, произнес в ответ:       — Знаете, после кризиса Обливиона я побывал во многих мирах… там была забавная организация, вроде как злодейская, называется команда R… долго я там не пробыл, странный уж больно для меня мир был… но вы мне их напоминаете… особенно ту троицу… не помню уже их, но они казались мне достаточно забавными. — Говорил он всё это с улыбкой. Естественно, «величайших» некромантов не обрадовало то, что Вольсунг сравнивал их с какой-то недо злодейской организацией и поэтому Сильд произнес:       — Смейся, сколько хочешь… когда ты обратишься в призрака, тебе не будет до смеха… — Вольсунг, услышав слова Сильда, лишь холодно улыбнулся и спросил у него:       — Значит… это ты подарил столь ужасную судьбу тем призракам?       — Но а кто же ещё? Конечно, я! А что?       — Ничего… рад просто встретить тебя здесь… — Вольсунг подошел к двери решетки и резким ударом ноги выбил её. Сильд и его помощница сразу же встали как вкопанные, ибо не могли ожидать такого поворота событий. Вольсунг вытащил огромный меч из-за спины и остановился напротив некромантов и с всё ещё холодной улыбкой на лице спросил: — Кто первый готов отправиться в вечный сон? — Он указал мечом на Сильда и его помощницу. Мужчина лишь усмехнулся и ответил ему:       — Уж явно не я… — Он схватил свою помощницу и оттолкнул её к Вольсунгу. Драконий жрец, вопреки своей ярости к ним обоим, быстро убрал меч и поймал её, после чего яростно произнес:       — Трус! Только и можешь, что подставлять других, да?!       — А кто сказал, что я её подставлял? — Сильд внезапно разорвал на себе черную робу, оставшись лишь в одних штанах. От Вольсунга прозвучало протяжное и недоуменное: «Э-э-э…», когда его помощница просто смущенно закрыла глаза. Сильд не обратил внимание на их реакцию, присел словно собирался обо… заняться важными делами каждого уважающего себя человека, и начал кричать: — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — Вольсунг невольно сделал шаг назад, до сих пор не понимая, что происходит, ибо сейчас Сильд выглядел максимально странно и подозрительно…       Внезапно в комнату забежал Вокун и Морокеи. Первый с порога сразу спросил:       — Вольсунг, что прои… — Внезапно раздался мощный взрыв, откинувший всех назад в помещении, кроме Вольсунга, который смог устоять на ногах. Он не смог увидеть, что произошло с Сильдом, но заметил как руины стали обрушиваться. Вольсунг, прошептав про себя все виды ругательств, образовал вокруг своих товарищей и помощницы Сильда, мощный воздушный барьер, который просто откидывал от себя все обломки, летящие на них.       Продолжалось это несколько секунд. Вскоре обломки прекратили падать, а на всех полился солнечный свет. Развеяв барьер, Вольсунг раскрыл рот от шока. Перед ним сейчас стоял огромный гигант, чем-то напоминавший человека только без кожи. Были видны лишь мясо и мышцы. Охренев от такого поворота событий, внезапно гигант, для драконьего жреца, сказал:       — Ну что ж… поехали… — Вольсунг понял, что тем самым гигантом был Сильд, и шокировано произнес:       — Ебать ты огромный… — Внезапно гигант схватил своей огромной рукой его и поднял до уровня лица. Было слышно, как он громко посмеялся и произнес:       — Скользкий мелкий ублюдок… не стой на моем пути! — Он раскрыл рот, собираясь сожрать драконьего жреца. Приложив немного усилий, Вольсунг вырвался и, с помощью воздушных потоков, приземлился на его огромную руку и насмешливо прокричал в ответ:       — Сейчас ты узришь почему меня называют «Воздушным ужасом»! — Вольсунг резко уклонился от ладони Сильда и понесся к его шее.

Тем временем Хан…

      Сейчас Хан наблюдал вдалеке от себя битву между Вольсунгом и Сильдом. С шоком на лице поглядев на это, он удручающе вздохнул и хмуро прошептал самому себе:       — Будто мне Атаки Титанов сейчас не хватало… — Чарли, услышав его слова, удивленно поглядел на него и спросил:       — О чем ты Хан?       — О сасагейо, Чарли… о сасагейо… — Не поняв его слов, мужчина продолжал шокировано смотреть на битву с Сильдом и Вольсунгом.

Вернемся к битве…

      Вольсунг увидел как Сильд поднял руку и собирался прихлопнуть его. Он быстро ускорил себя потоками ветра и оказался прямо перед его лицом. Драконий жрец занес меч и вонзил лезвие прямо в него. Сильд усмехнулся и спросил:       — И это всё?.. — Вольсунг уверенно улыбнулся и ответил:       — Неа… держи. — Вольсунг вынул меч, вокруг его лезвия собрались потоки воздуха. Он вонзил ещё раз, после чего эти самые потоки пронзили Сильда насквозь, образовав небольшую, но сквозную рану. Некромант провопил от боли и яростно прокричал:       — Ах ты… — Он снова попытался ладонью прихлопнуть его, но Вольсунг, использовав воздух, быстро отступил, а Сильд влепил самому себе по лицу. Некромант пришел в ещё большую ярость и попытался снова атаковать, как внезапно в него прилетело несколько электрических разрядов. Особого урона они ему не принесли, но Сильд снова озлобленно осмотрелся и заприметил летящую перед ним Морокеи. Она направила на него свою руку. Сразу из ладони вышел электрический разряд, а следом за ним ещё несколько, которые попали прямо в Сильда, причиняя ему боль, но и только.       Ещё в ответ в него прилетели непонятные тёмные волны, которые без проблем пронизывали некроманта насквозь. На своей правой руке он заприметил Вокуна, но тот мигом исчез и оказался прямо перед его лицом. Несколько раз он нанес удар кнутом, оставляя порезы, после чего оказался уже на левой руке. Он снова телепортировался, оказавшись в воздухе, и провел кнутом по воздуху, образовывая эту же темную волну, только больших размеров. Дойдя до руки Сильда, она просто… отрубила ему руку. Некромант схватился за обрубок руки и яростно произнес:       — НУ ВСЁ! ВЫ МЕНЯ РАЗОЗЛИЛИ! — Он быстро схватил летящую перед ним Морокеи и впечатал её прямо в землю. Вольсунг и Вокун сначала с шоком поглядели на это, но затем их охватила ярость за свою сестру. Вокун решил направиться вниз, дабы проверить в порядке ли она и увести её в безопасное место. Драконьи жрецы крепкие, но такой удар явно без последствий не обойдется. Тем временем, Вольсунг приземлился на его руку и, проводя мечом, он выпускал воздушные волны, немного задевавшие Сильда. Некромант попытался отмахнуться от драконьего жреца, пытаясь сбросить его с руки, но тот очень крепко держался. Сильд внезапно заприметил Вокуна и Морокеи прямо под собой. Он улыбнулся и произнес: — Глядите-ка… щас прихлопну как мух! — Огромный кулак понесся на землю прямо на Вокуна и Морокеи. Первый приготовился телепортироваться вместе с ней, как в него прилетел электрический разряд со стороны. Может, это его и не сильно повредило, но заставило прекратить создание заклинания.       — Получи! — Похоже, это была помощница Сильда…       Вокун увидел как кулак практически к ним приземлился и приготовился, как вдруг произошла огненная вспышка, которая его ненадолго ослепила. Он быстро пришел в себя и заметил, что кулак остановился прямо перед его лицом. Но что же произошло? Жрец посмотрел вперёд и удивился.       Перед ним стоял человек, который сдерживал кулак с помощью своей косы. Он был облачен в тёмные доспехи, которые, похоже, были сделаны из эбонита. Они плотно облегали его тело, так что можно было заметить, что телосложение неизвестного было худощавым. И также это давало понять, что этот человек был мужчиной. Ещё у него присутствовала темно-красная накидка, на которой виднелись какие-то белые узоры. Расположена она была на правом плече, тем самым полностью её закрывая. Также накидка покрывала грудь и вверх спины, и была накинута на голову в виде капюшона. Человек поднял свой взгляд и Вокун увидел маску драконьих жрецов. Он сразу догадался, кто перед ним стоял.       — Накрин! — Удивленно произнес он.       — Вижу, вам не помешает помощь, брат… — Он оттолкнул от себя, Вокуна и Морокеи, кулак Сильда. Гигант отступился на один шаг, явно не ожидав такого внезапного поворота событий. Внезапно для всех, сверху прилетел Вольсунг, который, применив магию воздуха, приземлился напротив драконьих жрецов: — Вольсунг, почему ты не использовал какое-нибудь торнадо, чтобы разобраться с этим парнем?       — Ты же сам знаешь, что если я его и призову, то вряд ли остановлю потом… — Ответил Вольсунг, положив меч себе на плечо. Накрин просто отвёл от него взгляд, усмехнулся и сказал с улыбкой:       — Именно поэтому тебе пора бросать пить, Вольсунг. — В ответ ему было сказано:       — НИКОГДА! — И в качестве подтверждения своих слов, Вольсунг вытащил какую-то флягу и, сняв маску, сделал из неё несколько глотков. Скорее всего, там было какой-то алкогольный напиток. Накрин снова усмехнулся и ответил:       — Рад, что тысячелетия бодрствования не изменили тебя, брат. — Вольсунг лишь улыбнулся, снова отпивая из своей фляги. Сильда не устроило, что они вполне неплохо проводят время и снова направил кулак вниз, дабы их раздавить. Накрин, уже без улыбки, взглянул на его попытку атаки. Левая рука жреца полностью покрылась огнем и он ударил ею прямо по руке Сильда в ответ.       Огонь драконьего жреца за считанные секунды начал буквально сжигать руку некроманта и тот отчаянно завопил. Несколько мгновений, и у Сильда теперь не было и второй руки. У него заметно потерялся боевой настрой и он попытался как-то отступить, что было проблематично в виде колоссального титана. Накрин резко покрутился на триста шестьдесят, вызвав под собой огненный вихрь, который сразу поднял его наверх. Драконий жрец оказался даже выше Сильда и смотрел на него сверху-вниз. Некромант, с подлинным ужасом глядя на Накрина, отчаянно спросил у него:       — Т-ты кто такой, черт меня побери?!!!? — Накрин лишь с ХОЛОДОМ поглядел на него и произнес:       — Желаешь знать мое имя?.. что ж, так и быть, я дам тебе возможность узнать его, перед своей гибелью… — Накрин опустил косу себе на плечо и представился: — Мое имя Накрин — я один из девяти главных Драконьих жрецов Скайрима. Мое имя с драконьего может значит, как «Возмездие», так и «Месть»… твой выбор, как для тебя правильнее звучит. — Накрин покрутил в своей руке косу, встав с ней в боевую стойку, и продолжил: — За то, что ты напал на моих братьев и сестру… ВОЗМЕЗДИЕ ПАДЕТ НА ТЕБЯ! — Накрин занес косу, которую резко окутал огонь, увеличивший её размеры во много раз, после чего нанес одну единственную атаку. Сильда буквально всего разделило напополам. Однако, вместо эпичного падения на землю с последующим разрушением всего, что оказалось под телом, некроманта полностью покрыло огнем и за считанные секунды обратило буквально в ничто. Даже пепла не осталось…       Накрин приземлился на землю и убрал косу за спину. К нему подошли Вольсунг и Вокун, несущий на своих руках бессознательную Морокеи. Накрин с беспокойством поглядел на свою сестру и спросил:       — Морокеи, в порядке?       — Удар был сильный, но она просто потеряла сознание… она будет в порядке. — Ответил Вокун ему. Накрин кивнул и облегченно вздохнул. Внезапно драконьи жрецы услышали:       — Я ВАС УНИЧТОЖУ!!! — Прокричала эти слова помощница Сильда. Она начала создавать какое-то заклинание, однако, Накрин мигом вынул свою косу и, резко оказавшись возле неё, нанес удар. Верхняя половина её туловища отделилась от нижней и обе части тела упали на землю. На лице темной эльфийки так и осталось навечно застывшее лицо удивления от своей внезапной гибели. Накрин перехватил косу в правую руку и услышал, как Вокун сказал:       — Учитывая, что она вместе с этим некромантом отправляла души в вечное порабощение, то её участь вполне справедлива… — Вольсунг же дополнил:       — Верно, да и даже, если она и не участвовала в этом… вы видели её глаза? Она фанатела по этому Сильду… не убив её, мы бы, скорее всего, создали очередную опасность для нашего мира. — Накрин развернулся к ним и сказал:       — Не преувеличивай. Мы бы создали опасность только для Скайрима, ибо она, наверное, из-за тоски, захотела бы возродить своего кумира и использовала для этого, возможно, несколько тысяч душ обычных жителей. Всего-то… — Накрин был достаточно странной личностью. Он был таким же «гением», как и Вокун, но, в отличии от своего брата, был более весёлым и беззаботным. Даже о некоторых, казалось, серьезных вещах, он говорил так, словно это простое дело. Как, например, сейчас. Хотя, конечно, если дело действительно принимало серьезный оборот, то подобное поведение он сразу же отбрасывал в сторону, становясь действительно пугающим человеком. Не зря ему дали имя, перевод которого означает «Возмездие». — Ладно… Ребят, извините, что я перехожу сразу к делу, но это очень срочно. У меня есть две новости. Одна — хорошая, другая — плохая. С какой начать?       — Давай с хорошей… — Сразу сказал Вольсунг, махнув рукой.       — Я знаю где находится Конарик. — Вольсунг и Вокун обрадовались, однако, второй, видя реакцию Накрина, спросил у него:       — А плохая?.. — Накрин немного промолчал и мрачно произнес:       — Не мы одни его ищем… <----- To be continued. . .
Примечания:
528 Нравится 166 Отзывы 154 В сборник
Отзывы (7)