ID работы: 10222299

Кофе, Рождество и немного уюта в маленькой квартире.

Слэш
PG-13
Завершён
46
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Рэй действительно ненавидел эту ситуацию. Он должен был приехать в родительский дом, чтобы отпраздновать семейный праздник, но в итоге, просто сидит на диване, смотря какие-то праздничные шоу (и даже не удосуживался слушать хоть чуточку повнимательнее ведущего), питаясь какой-то дешёвой закуской, которую удалось найти на полках в холодильнике, а на горячее — куча таблеток. О, и как на счёт противной тёплой, даже чуть горячей воды, в качестве напитка? Просто, блять, великолепный праздничный стол. Сейчас он должен был быть на другом конце города, в кругу родителей и братьев. Торо даже сказал своему парню, чтобы тот тоже спокойно ехал к своим, и не беспокоится за него. Конечно, когда болезнь начала брать своё, то парень просто не смог обломать все планы Майкла — вот так вот просто. Собственно, вся эта неловкость в кудрявом пареньке даже немного раздражало Уэя. Но он обычно просто фыркал и готовил или приносил всякие плюшки. Вообще, младший Уэй был странным. Он почти не улыбался. Нет, это не значит, что Майки был словно камень. Парень часто смеялся мог дурачиться, но всё же было что-то грустное в его глазах . Но с Торо он вёл себя как-то не так. «Как бы Майки сильно не смеялся, в его глазах есть что-то грустное, вот только когда появился ты, он стал веселиться меньше. Однако, в его взгляде появилось нечто особенное. Маленькое тихое счастье. » Именно так описывал их отношения Джерард. Тогда Рэй только рассмеялся, назвав сие высказывание слишком уж ванильным и приторным. Но старший Уэй только цокнул языком, что-то фыркнув себе под нос. Впрочем, как и кудрявый сейчас. Мокрые от пота кудрявые волосы продолжали липнуть ко лбу. Его лицо каждый раз неприятно морщилось, стоило ему начать кашлять. Горло саднило. Он снова перевёл взгляд на все эти таблетки. Слава Богу, что его страховка покрывала все эти расходы и походы к врачу. Все как один говорили, что эта обычная простуда, и через три дня останется только заложенность носа и кашель. Ничего необычного. Правда, от этой информации легче не становилось. Голова болела, да так, что в ушах пищало. Словно это был дверной звонок. Глаза слипались сами собой, а сил встать и проверить, что это был за шум, элементарно не было. Кажется, откуда-то из прихожей послышался грохот, а потом размытый силуэт выключил телевизор.

***

Snow falls down from the gray sky Ashes fall in the sea Plans are thrown to the wayside Frozen days of the week But everybody wants to make it home this year Even if the world is crumblin' down 'Cause everybody's got somebody who's got their name on a shelf With cheap décor and flavored cheer You rest assured that Christmas saves the year + Приятная мелодия наполняла комнату приятным пением, так отлично подходивший запаху панкейков и шума готовки. Всю это навеивало уют и Рэй лишь улыбнулся. А потом резко соскочил. Вчера он лежал на не разобранном диване, однако теперь, он был аккуратно застелен. К тому же, чистым бельём. Торо успел было уже испугаться до чёртиков, как перед ним сразу же появился знакомый силуэт. Майкл. — Хэй, доброе утро, солнышко, — проговорил Уэй, слегка улыбаясь, а потом сразу же сунул ему в руки горячий кофе, — Надеюсь ты не против, что я вчера ночью и сегодня утром немного похозяйничал у тебя дома. Рэй лишь только и мог как молча пялиться на своего парня. Даже когда тот поцеловал его в лоб, с целью проверки температуры, и когда тот ворчал, пока лазил по ящикам с целью найти лекарства, которые, судя по чистому кофейному столику, сам же вчера и убрал. — Я нашёл записку от твоего врача, — начал Уэй, с более серьёзным тоном- «Мистер Торо-Ортис, так как прошлую болезнь вы перенесли на ногах, то эта будет куда хуже. Пожалуйста, не делайте ничего утомляющего на протяжении всего больничного» — процитировал младший, — Честно, я немного зол. Рэй, вот ты серьёзно? Там сказано, что ничего страшного в твоей простуде нет, но, если что случится, то есть вероятность развития пневмонии и прочих осложнений. Он вернулся, поставив на столик тарелку с панкейками, на которых красовался небольшой кусочек сливочного масла. Сам же Майки уселся рядом. — Да и к тому же, почему ты не позвонил мне, и не сказал, что заболел? Я бы позаботился о тебе, — продолжал он, — Если бы ты знал, как я испугался, когда ты сначала не брал трубку, потом твой брат сказал, что тебе нездоровится и ты не сможешь приехать к ним, не открывал дверь, а потом я нашёл тебя в беспорядке. — Прости, — единственное, что смог выдавить из себя Рэй. Ему действительно было неловко, — Ты звонил моим братьям? Майки фыркнул. — Я не настолько сумасшедший. Просто мы встретились в супермаркете, — Торо не нашёлся с ответом, — Ладно, это я должен извиниться. В конце концов, я тебе не мамочка, но пожалуйста, не пугай меня так больше. Рэй ободряюще улыбнулся. — Ты приехал ко мне в сочельник? — спросил кудрявый, только сейчас отпивая своё кофе. Уэй пожал плечами, — Но ты должен был остаться с семьёй. — Во-первых, я был на ужине, этого хватит. Во-вторых, ты тоже моя семья. Рэй улыбнулся так широко, как только мог, утыкаясь лицом в плечо своего парня, пока Майки приобнял его. — С прошедшим. — С прошедшим. Не так, конечно, представлял Рэй своё Рождество, а когда заболел, то совсем расстроился, смерившись с тем, что проведёт этот праздник один, но вот, Майки приехал к нему и ухаживал за ним всю ночь. Рэй был не один. В этот день случаются чудеса.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.