A Definite Surprise

Перевод
PG-13
Завершён
411
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 страницы, 412 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
411 Нравится 3 Отзывы 72 В сборник

Часть 1

Настройки
Гермиона огляделась в гостиной дома Уизли. Фред и Джордж играли во «Взрывные карты», Гарри и Рон устроили дуэль в волшебные шахматы, Джинни помогала миссис Уизли на кухне, а ее муж беседовал с озадаченным Перси о каких-то маггловских батарейках, которые увидел; в то время как Билл и Флёр читали у камина. Казалось, никто из них даже не помнил о том, что сегодня особенный день для нее: она стала взрослее, всё-таки. Ей исполнилось девятнадцать, но никто обращал на это внимания. Тихо вздохнув, Гермиона поднялась по лестнице в их с Джинни комнату. Захватив с собой книгу и не утруждая себя тем, чтобы предупредить остальных о том, куда направляется, Гермиона вышла на свежий воздух. Девушка подошла к самой границе защитных чар и уселась читать, скрывшись за кустом. Из тех же зарослей пара чёрных, хитрых глаз наблюдала за ней, но Гермиона была слишком увлечена чтением, чтобы заметить чужое присутствие. Вдруг чья-то рука схватила ее, увлекая за пределы границы защиты и совершив боковую аппарацию. Выйдя из непроглядной темноты, молодая ведьма оглянулась, и внезапно раздался еще один громкий треск. Опустив голову, Гермиона заметила кусты роз, тянущиеся вдоль гравиевой дорожки. Стараясь двигаться как можно осторожнее, девушка последовала вдоль цветов к массивным железным воротам; внушительные двери распахнулись перед ней, и она прошла дальше. Место около лестницы, ведущей в особняк, было усыпано лепестками роз, складывавшимися в имя и фамилию волшебницы. Заклинанием Гермиона зажгла свою волшебную палочку и проверила пространство на наличие магических ловушек. Она продолжала путь – розы привели её к дубовой, и, на удивление, легкой двери. Приоткрыв её, Гермиона была поражена внезапной вспышкой света: сотни свечей одновременно замерцали, словно оживая. – Сюрприз! Крик заставил Гермиону вздрогнуть и оглянуться: перед ней стояли все известные (и немало неизвестных) Пожиратели Смерти Европы, наряженные в пестрые праздничные колпаки. – Что происходит? – воскликнула Гермиона с сияющей улыбкой. – Ну, любимая, – за спиной раздался знакомый хриплый голос. – Поскольку эти Уизли не устроили тебе вечеринку в честь твоего Дня рождения, это сделали мы! Обернувшись, Гермиона радостно взвизгнула, увидев Беллатрикс. – Вы приготовили всё это для меня? – взволнованно спросила брюнетка. – Это меньшее, что мы могли сделать для любимого шпиона Тёмного Лорда, – раздался голос Долохова. – Тем более ты спасла все наши задницы во время рейда, – добавил Мальсибер. – Дорогая, веселись на своей вечеринке, – усмехнулась Беллатрикс, – мы даже привели сюда твою любимую маггловскую певицу с помощью Империуса. – Вы схватили Шер Ллойд? Ради меня? – Я ведьма, дорогая. Я могу почти всё. Гермиона наклонилась и чмокнула Беллатрикс в щёку. – Подумать только, я бы лишилась всего этого, если бы случайно не убила профессора Снейпа. – Какой жестокий, жестокий мир! – Беллатрикс рассмеялась.
Примечания:
411 Нравится 3 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (3)