Hidden in the sand

PG-13
Завершён
56
автор
Размер:
2 страницы, 515 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник

Wouldn't the world be better if we took nonsense—

Настройки
      Реджинальд иногда поступал иррационально, иногда чересчур резко или необдуманно, но всегда признавал свои ошибки и старался исправить ситуацию. Вот и сейчас, не смотря на то, что он и его Правая Рука — самые разыскиваемые преступники в мире, мужчины прогуливались по морскому берегу.       Время близилось к вечеру, и море, словно на картинах Айвазовского, переливалось цветами, создавая прекрасный вид. В воздухе витал тот солёный аромат, какой всегда бывает в подобном месте. Вдали были видны величественные скалы, покрытые растительностью. Реджинальд снял свою обувь и ступил на мягкий песок. Причудливо крутясь и идя дальше, он радостно улыбался. Правая Рука никогда не видел наиболее прекрасной улыбки. Мужчину тянули за собой, ближе к берегу. Копперботтом споткнулся обо что-то. Через секунду он уже держал чудесную ракушку, как-будто исписанную художником, её края выступали, а узоры покрывали почти всю поверхность, окрашивая её в оранжевый цвет.

«We were playing in the sand And you found a little band».

«Правая Рука, посмотри, она же прямо как ты!», — Реджинальд поднёс ракушку к уху, продолжая улыбаться. «Да? Чем же мы так похожи?», — мужчина подошёл ближе к Реджу, взяв его руку в свою. «Она неровная, словно все твои шрамы, которые так тебя украшают. Она восхитительная, как ты в моих глазах. А самое главное, она такая же рыжая!», — Реджинальд рассмеялся своим же словам, а Правый улыбнулся такому сравнению, целуя лидера в лоб.

«You told me you fell in love with it Hadn't gone as I`d planned».

Правая Рука повёл Реджинальда к воде, также сняв свои ботинки, он ступил в тёплую воду, Редж наслаждался видом, стоя в объятьях мужчины. Внезапно в его руки вложили другую ракушку. «А вот эта напоминает мне тебя, Редж, — Копперботтом посмотрел на гладкую, ракушку, покрытую полосами, что смешивались между собой, поэтому появлялись новые цвета, у неё была странная форма, — она такая же уникальная как ты, такая же удивительная и восхитительная». Реджинальд покрылся румянцем, он прижался ещё сильнее к Правому, сердце билось быстрее от таких слов. Он никогда не полюбит никого сильнее него.

«When you had to bid adieu Said you`d never love anew».

Правая Рука вытащил Реджинальда из воды, боясь, что тот может замёрзнуть и простыть. Они медленно шагали вдоль берега, иногда обменивались фразами. Им было так уютно друг с другом, ничего не могло нарушить их покой. Редж продолжал держать обе ракушки. Он сохранит их, чтобы украшения стояли на его столе и напоминали этот прекрасный день, когда никакая работа или правительство не мешали им. «Милый, иногда мне страшно, что ты можешь умереть», — его уже долго мучила эта мысль, и каждый раз он отгонял её прочь, но она появлялась снова и снова. «Редж, я никогда не оставлю тебя. Даже смерть мне не страшна, если я буду знать, что ты цел». «Тогда, я не хочу, чтобы ты оставлял меня. Никогда», — Редж держался за руку мужчины, обнимая её. «Никогда».

«I wondered if I could hold it And fall in love with it too».

Реджинальд остановился и увлёк Правую Руку в поцелуй, он не был страстным, но нежным, наполненным любви. Реджу не хватало слов, чтобы выразить свою любовь, ему казалось, что она была неисчерпаемой. Вероятно, он был прав.

«You told me to by a pony But all what i wanted was you».

56 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (11)