***
Страница двенадцатая: В поле зрения обнаружена отличная кровать
***
— Кулина, мы так и не повеселились, как ты обещала! — надувшись заявил Эйс, не уточняя содержание обещания при посторонних. — Давай тогда в следующий раз? Я, может быть, вернусь на корабль после встречи с Гарпом. — ответила девушка, упаковывая всё приготовленное в емкости для бенто. Это были скорее небольшие кастрюли в количестве пяти штук, и все были заполнены до краев. — Ну… — протянул парень, доставая из-за пазухи видео-улитку, — Я тут подумал, что ты можешь растормошить дозорный муравейник и заснять все это для меня, — усмехнулся хитрец, протягивая улитку. — Ах, ты, прохвост мелкий, — Кулина потрепала смеющегося парня по голове и взяла улитку. — Посмотрю. Если это будет безопасно, то так и быть, дорогой. — мягко улыбнулась она, ставя улитку на плечо. Та мерно пожевывала какую-то еду, меланхолично смотря на мир. Все в этой жизни ей было понятно. — Ты уж постарайся, сестренка. — проказливо улыбнулся Эйс. — В крайнем случае принесу тебе гостинцы оттуда, братик, — со смехом протянула Кулина. Двое рассмеялись, и огненный решил помочь Кулине перенести вещи в лодку, которую она на всякий случай решила одолжить у пиратов. Девушка все еще думала, как проникнуть в самое защищенное место в мире. — Будь осторожна, йой, — махнул ей на прощание Марко. — Вы там меня, главное, не сглазьте! — напоследок кинула девушка и отплыла по направлению к Сабаоди. … Моби Дик — Как думаете, у нее выйдет? — спросил Харута, перекинувшись через ограждение. — В опасной ситуации она может улететь. — предположил Ракуё. — Нет, если ее заметят, то адмирал Борсалину запросто убьет, — покачал головой Татч. — Эй-эй, не говори так при Марко, — шутливо шикнул на него Харута и скосил взгляд на задумчивого командира первой дивизии. — Я вот думаю, что с ней все будет в порядке, — лениво заметил подошедший Эйс. — У Кулины много секретов. — Секретов, которые она немного раскрыла ему, как побратиму. Довольно улыбнувшись этой мысли, парень пошел поболтать с отцом. Тот оказался очень занятным и харизматичным человеком, в компании которого интересно проводить время. Он и научить может чему-то мимолетом. … «И как в этой карте разобраться?» — ломала голову девушка, рассматривая схематическую карту, которую ей выдал Белоус. Для обычных людей существует единственный способ попасть в штаб-квартиру — врата правосудия. Правда, есть одна загвоздка. Прошедшие через них больше не возвращаются. А вот для Кулины, ну еще и Марко, есть второй способ — пролететь пару миль от Сабаоди и миновать все препятствия по воздуху. Поэтому-то Эдвард и попросил об этом одолжении. Марко то там все знают уже. Кулина не останавливалась на архипелаге и сразу продолжила путь к штаб-квартире. Когда Сабаоди не было видно на горизонте, она поглотила мешок, который просил доставить Белоус и взяла в лапы бенто. На самом деле от мешка у нее шли мурашки по телу, что убивало все любопытство туда заглянуть. Словно сама ее сущность кричит об опасности. Когда же мешок оказался внутри нее, начало крутить все нутро, но Кулина решила пока игнорировать это. Отдаст деду и забудет. Через некоторое время она взлетела, так как птичий радар уже настроился на остров. Предположительно это был Маринфорд. Сущность птицы вообще очень удобная вещь в этом мире океанов. В конце концов, феникс решил пройти в качестве внучки вице-адмирала. Точнее вначале проникнуть, а уже в самой штаб-квартире так представляться. Были варианты притвориться кем-то из вице-адмиралов или адмиралов, но эта мысль как-то отпала, когда Кулина вспомнила, что не особо акцентировала на них внимание в свое время. … Проникновение на территорию штаб-квартиры прошло успешно. Даже более чем. Феникс залетел в пустое помещение через открытое окно. Благо в этом месте вряд ли кто-то будет предполагать такое проникновение. Обратившись в девушку, Кулина проверила свой внешний вид, поправила заколки на голове и сильнее затянула халат, чтобы он был более целомудренным. Шла она маленькими шажками и со стороны вполне походила на благородную леди, если бы не поток мата, который лился из-за нервного напряжения и неприятного крутящего чувства внутри из-за странного мешка. Когда она шла по коридорам, офицеры смотрели ей вслед, кто-то даже стал следовать за девушкой. Кулина использовала волю наблюдения, которой научилась от копии Роджера, обнаружила в одном из кабинетов выше ауру своего деда и спокойно направилась туда… Правда, ей пришлой поплутать немного из-за незнания места. Некоторые офицеры даже начали подбадривать и поддерживать ее на третьем неправильном повороте, а на пятом, кто-то хотел пойти помочь с бенто. Ее никто не останавливал все по той же причине, что никто посторонний сюда просто так не проникнет. Да и к высшим чинам иногда приходят родственники. «Черт, плечи затекли», — Кулина поставила бенто на землю и немного размяла плечи, после чего сверилась с волей. — «Вроде, на этаж приблизилась», — с этой мыслю, она продолжила свой путь. Постепенно толпа рассосалась, так как заканчивался обед, из-за которого Кулина и пришла в полдень к деду. Но, к сожалению, за час ей не удалось его найти. «Ну ничего, еще же ужин есть, а там и аппетит разгуляется», — кивнула своим мыслям девушка и поднялась на нужный этаж. К этому времени три дня без сна и долгое хождение в своем теле сказались на ней и мысли были запутанными. Был вариант просто «перегрузить тело», но это… было крайне проблематично по многим причинам. Особенно то, что отсутствие сна сводит с ума. Даже будучи слаймом, она старалась медитировать, давая отдыхать своему сознанию, так как слаймам не нужен был сон. Хотелось спать дико, поэтому Кулина шагала мерно, но это еще больше клонило в сон. Наконец, девушка дошла до кабинета, в котором ощущалась аура деда и вошла, постучавшись. … Дверь открылась и Сенгоку с Гарпом разошлись, смотря на вошедших. — Борсалино, Сакадзуки, что вас привело? — нахмурился главнокомандующий и сел на свое место. Гарп же присел у стены и стал заинтересованно следить за происходящим, уминая печенья. — Оотчёёт заа тоо задааание, — ответил Кидзару, кинув на стол адмирала флота какие-то документы. — Мы разобрались с предателями. Никого не осталось, — повторил за товарищем Акайну. — Сколько раз повторять, что нет нужды всех убивать. Так необходимость в тюрьмах отпадет, — устало вздохнул Сенгоку, забирая отчеты у подчиненных. — А что насчет другого задания? — поднял на адмиралов тяжелый взгляд главнокомандующий. — Большая мамочка не идет на связь, — безразлично ответил адмирал Сакадзуки. — Каайдоо отвеерг наашее преедлоожение, Сенгоооку-саан, — пожал плечами Борсалино. — Фууух, — Сенгоку опустил голову на руки и прикрыл глаза. — Сила йонко с каждым разом растет, и мы не можем это контролировать. Гарп! — гаркнул мужчина на спящего в сторонке вице-адмирала. Тот встрепенулся и поднял взгляд на начальника. — Я не сплю! — воскликнул он, а затем почесал голову, — А? Это все еще ты, чего? — безалаберно ответил старик и съел пару печенек. — С самого утра ничего не ел. — пожаловался вице-адмирал. — Мне без разницы, — цыкнул Сенгоку, сжимая кулак, — Что там насчёт Белоуса? — Этот старый хрыч еще ничего не ответил, — безразлично пожал плечами Монки Д. — И рыжеволосый молчит, — главнокомандующий подошел к окну и помассировал брови. — Нам нужно как-то убедиться, что миру ничего не угрожает. — он резко развернулся и посмотрел на адмиралов. — Где Кудзан? Снова дрыхнет? — Ооон в соосееднем кааабиинетее, — Кидзару указал в направлении, где сидел Гарп, тот тоже повернул голову к стене. — Нее доошеел до ваас, — усмехнулся адмирал. — Черт побери! — воскликнул главнокомандующий и вышел из кабинета. За ним по цепочке пошли адмиралы, вице-адмирал и Богарт. Когда мужчины вошли в соседнюю комнату отдыха, то застали удивительную картину. На спине адмирала дозора спит какая-то девушка в той же позе, что и Кудзан. Обоим, видимо, ничего не мешало. Незнакомка даже терлась об одежду Аокидзи, что-то бормоча. — А? Кулина! — удивленно воскликнула Гарп, растолкав бугаев в лице адмиралов, и прошел в комнату. — Ты чего здесь? Неужели, наконец, решила дедушку проведать? — А? — девушка подняла сонный взгляд на собравшихся и зевнула. — А, да, деда, я тебе бенто принесла, кууу~ — снова зевнула феникс и опустила голову на адмирала, указав свисавшей рукой на кастрюльки. Была такая приятная прохлада. Ее желеобразная сущность была в восторге. — Я три дня не спала, а здесь такое прохладное месссс… — на этом слове она снова уснула. — Ну и ну, бва-ха-ха-ха, — рассмеялся Гарп и поднял бенто, — Как ты такое только унесла? — присвистнул он, оценивая, что для его хрупкой внучки этот вес будет невыносимым. — Спит? — приподнял бровь вице-адмирал и снова рассмеялся. — Ладно, не будем мешать им, а то невежливо леди будить, — он повытаскивал собравшихся из комнаты и завел обратно в кабинет. — Потом с Аокидзи поговоришь, Сенгоку. Если так подумать, то мне теперь тоже хочется так поспать, а то в последнее время жарко, бва-ха-ха-ха, — на него смотрели, как на умалишённого все сразу. Сенгоку тупо смотрел на довольную морду Гарпа, который начал расставлять бенто, и прикидывал, когда это у его старого друга появилась втайне внучка. Ну, для начала, откуда у него дети? Борсалино удивленно присвистнул происходящему и уже наметил на будущее интересное представление, а Сакадзуки хмурился и недовольно сжимал кулак из-за присутствия подозрительного постороннего в штаб-квартире дозора, что поспешил озвучить. — Какая она тебе посторонняя, Акаину? Кулина моя любимая внучка. Я ей всегда рад, особенно, когда мне приносят такой презент! — он занес ложку и сразу все проглотил. — Гряяяя! — вытащил он покрасневший язык под удивленные взгляды присутствующих, схватившись за горло обеими руками, словно пытаясь себя залушить. — Да это же перец дьявола! Вот чертовка, деда убить пытается! Бва-ха-ха-ха. — Чего клевечишь, старик? — устало прозвучал голос со стороны двери. — Ты мою кровать разбудил. — недовольно буркнула девушка и вытащила ложку из рук деда, после чего съела немного супа. — Нормально же. В десять раз меньше перца, чем три дня назад.