***
Страница двадцать четвертая: Капитан
***
— Итак, деда, что за дела? — Кулина шла, насупившись. Ее руки были сложены на груди, а высокий хвост недовольно колыхался. — Поговорим, когда дойдем до твоей квартиры, — отмахнулся от нее старик. — Что значит квартиры? — девушка быстро обогнала дозорного и остановилась, чтобы преградить путь, но ее просто подхватили и перекинули через плечо. — Эй! — Да потише ты, — хлопнул он по заднице внучку, — Здесь у стен есть уши. — Гарп прав, Кулина. Пойдем поговорим вне штаба, — весело глядя на семейную ссору, поддержала Цуру. — А этот чего тогда за нами прется? — не найдя еще повода для возмущения, Кулина перевела тему на странного паренька, который с самой пристани ходит за ними. — А, это Капитан. Он будет за тобой присматривать в течении этого месяца. — представил он постороннее лицо. Кулине он с первого взгляда не понравился. То ли его бледная внешность, то ли его мертвые голубые глаза, то ли абсолютное безразличие к происходящему — вызывало внутри нее тошнотворный скрежет, отчего хотелось избить и закопать парня, чтобы не распространял повсюду свою депрессивную ауру. — Он хороший мальчик. — кинула вице-адмирал Цуру. — Не проговорится никому, что бы не услышал. — хмыкнула. Под недовольное причитание Кулины, они дошли до деревни при Маринфорде, которую можно назвать небольшим городком с достаточно развитой инфраструктурой. В спальном районе было множество многоэтажных (трех-пяти) домов. Путь этой компании лежал к квартирам высокопоставленных лиц. «Это чтобы мелкие шпионишки не докучали», — так пояснил Гарп. «То есть, больше не проблема», — ответила с сарказмом Кулина. Квартира была на верхнем этаже с выходом на крышу, где располагался небольшой декоративный сад и качели. Довольно уютненько… было бы, если бы это не был Маринфорд. — А во второй квартире, — указал дед на противоположные апартаменты, — будет жить Капитан. Так что, даже не думай что-то учудить. — назидательным тоном заявил Гарп. — Он будет моими глазами и ушами. Учти, этот парень доложит обо всем. — Да-да, — неохотно ответила Кулина. Как же ей это все не нравилось, но пока Гарп не переступает через ее личные границы, так что можно для опыта и пойти на поводу. Да и сама же себе дала обещание попытаться проникнуться отношениями. Вот вам и шанс. Сама же хотела, а желания вселенной надо загадывать точнее. Гарп и Цуру переглянулись и с облегчением вздохнули. Они ожидали от девушки, чего угодно. После газетенки-то, у них определенно есть причины опасаться. Они некоторое время проводили воспитательные беседы Кулине, и она неохотно в этом участвовала. Было неожиданно увидеть такое неохотное и скучающее выражение лица на девушке. Так и казалось, что она сейчас обратится в птицу и улетит от нежелания находиться в этом месте. Все они были еще плохо друг с другом знакомы, поэтому некоторая неловкость все-таки проскользнула. — В общем, — заканчивал Гарп, — Капитан ответит на все твои вопросы. А нам пора возвращаться в штаб. Работа сама себя не сделает. — Стоять, — резко остановила их Кулина, быстро сменив позу с «да пофиг мне на то, что вы говорите». Оба вице-адмирала удивленно замерли. — Раз уж закончили со всей этой нудятиной, то пора перейти к наиболее важным вещам. — хмыкнула девушка. — К каким, например? — непонимающе моргнул Гарп. — Для чего по-вашему я пришла? — недовольная их реакцией, насупилась девушка. Мозги обоих стариков заработали. — Вы что совсем? Я же говорила, что заскочу поздравить с новым годом. Но-вым го-дом, — по слогам повторила она. — А! — внезапно вспомнил Гарп и кивнул, — Я что-то запамятовал со всем этим мракобесием. Тобой, между прочим, устроенным. — хмыкнул старик. Да уж, новый год их очень сильно порадовал. Настолько, что еще несколько лет не забудется. — Точно! — хлопнула в ладоши Цуру. — Из-за этой газеты и работы, я совсем забыла про праздник! — разочарованно сказала она. — Серьезно, деда, ба, я в нашей семье одна про праздники помню? — закатила глаза Кулина. Все праздничное настроение улетучилось вмиг, из-за этой глупой идеи деда. Ну, Белоус, ну гад. При встрече устроит тебе барбершоп! — В общем, — она, под ошарашенным взглядом трех человек, сунула руку себе в голый живот и вытащила два больших мешка. — Это вам подарки на новый год. И, — она снова начала копошиться в своих органах (по впечатлению присутствующих) и достала два забавных маленьких кактуса. — Вы вряд ли можете ухаживать за растениями, поэтому вот вам кактусы. Дедушкиного зовут Пучкоглаз (вместе с Эйсом имя выбирали), а бабушкиного Сульфи. Вице-адмиралы взяли по кактусу и со смешанными чувствами смотрели на их дергающиеся глаза. Они бы посмеялись, если бы не одно «но»… Они ничего для внучки не подготовили. Да и не думали даже. Обычно, кроме небольшого корпоратива (по меркам высших чинов), они и не праздновали особо. Да и подарки дарить особо некому. Разве что в шутку. Как-то не дошло ни до кого из них, что, раз у них теперь есть внучка (пусть и названная), то, по факту, у Нового Года появляется семейное звучание. А среди семьи, вроде как, принято праздновать события вроде этого. Неловко. Они скосили глаза на громадные мешки. Кулина определенно очень сильно этим озаботилась… А они проявили себя не с лучшей стороны. Получается так, что для них вся эта «семья» лишь игра… Кажется, Кулина вовсе не из-за наказания обиделась. Нет, то только все ухудшило. Вот вам и подарочек на праздник. Лучше не придумаешь. Вице-адмиралы застыли, как истуканы, а приклеенные глаза на кактусах с укоризной подергивались. Никудышные из них родители, сдалось. А Гарп думал, насколько же девушки отличаются от парней. Хотя, даже те дуралеи дарили, пусть и своеобразные (мясо крокодила, какая-то непонятная штука из деревянных палок и мусора), но подарки на различные праздники, если те проходили в его присутствии. — И еще вот, — вдруг вспомнила Кулина и достала немного помятый конверт с корявым почерком. — Эйс передал. Тоже хотел поздравить с праздником. — улыбнулась девушка, вспоминая своего милого младшего брата. Гарп принял письмо и подумал, что у пацана почерк с детства так и не поменялся. Снова какая-то непонятная штуковина и письмо полное шуточек и насмешек, словно тот внезапно бессмертным стал. И в конце — три тысячи белли с припиской «мой первый куш». Купюры были старыми, с грязью и капельками крови. Видно было, что достались они нелегко. Мужчина аккуратно вернул все на место и сунул в секретный карман пиджака. — Дуралеи, — покачал он головой с легкой улыбкой. Увидь его сейчас Эйс, подумал бы, что старика кто-то подменил, потому что в любом другом случае ему просто прилетел бы «кулак любви». — Ладно, мы тогда пойдем, — перевел тему дед и переглянулся с Цуру. — Да, столько дел, столько дел, — запричитала она.***
В итоге, в квартире Кулины осталось двое человек. — Ну, — протянула она, оборачиваясь на свою няньку. — Ты еще что за чудо-юдо? — Капитан морского дозора, госпожа Монки Д. — отсалютовал парень. — Это я уже поняла. Звать то тебя как? — Капитан. Они некоторое время смотрели друг на друга. Мужчина не проявлял особых эмоций, ни недовольства, ни радости. Словно это не с ним происходит. — Как печально, — вздохнула она. Первое впечатление подтвердилось. Ей в няньки сунули ходячую депрессию. — Ладно, Кэп, что там ты мне должен рассказать? — Кулина растянулась на диване и прикрыла глаза. Интересно ей, конечно же, не было, но информация всегда прежде всего. А смотреть на это ходячее недоразумение было больно. *** «Выяснилось довольно много, и все не очень приятное. Гарп планирует продержать меня в этом «Логове Чаек» около месяца, во время которого и будут проходить мои «перевоспитательные работы». Какого в сорок лет быть целью для перевоспитания? Ну, это была последняя деталь, после которой меня потянуло блевать при взгляде на Кэпа. Он словно олицетворял весь пиздец этого мира. Вторым аспектом моего заключения стал личный охранник-нянька-стукач-надсмотрщик-сосед, который теперь будет каждый день мозолить мне глаза своим присутствием. Ведь ко всему прочему он еще и мой личный тренер. Вот что с этим парнем не так? Родился небось под звездой несчастья и самобичевания. Ко всему прочему я стану «помощницей» Гарпа, из-за чего буду постоянно следовать за ним хвостиком. Другими словами, пусть и на время, меня собираются записать в дозорные. В дозорные, Карл!» *** — Что ты щас там вякнул? — скрежеча зубами, переспросила Кулина. — Меня. В дозорные? — она нависла над капитаном. Они были примерно одного роста. — Хотелось бы мне посмотреть на того смельчака, кто решится меня вырядить, как чертового клоуна! — вбив кулак в стену рядом с головой Капитана, Кулина прорычала в лицо мужчины. — Иди и скажи Гарпу, чтобы даже не помышлял о подобном! При всей ее гневной тираде Капитан и бровью не повел, словно и вовсе не был в этой комнате. Он перевел на нее безразличный взгляд и едва раскрыл губы для ответа, словно нехотя. — Есть, мэм, — тут же по другую сторону его головы ударил второй кулак. — Не называй меня так, чертова поганка! — разъяренно сказала Кулина и вернулась к дивану. — Убирайся. Мне тошно на тебя смотреть! Я собираюсь спать. Чтобы ни одна скотина не смела беспокоить. — Так точно, — раздался от дверей бесстрастный голос. — Честь имею, — отдал честь капитан и ушел. В закрытую дверь прилетело чем-то твердым. — Еще раз так сделаешь, я тебе твои руки в задницу затолкаю! — рявкнуло ему вслед.***
— Я уж думал, когда она вспылит, — самодовольно ухмыльнулся Гарп, выбирая Кулине подарок в журнале с ассортиментом какого-то большого бренда женской одежды и атрибутики. — Похоже, малышка уж очень сильно не любит армию и ее субординацию. Но, все же, будет неправильно обращаться к внучке вице-адмиралов фамильярно. Убедись, что все об этом знают, — усмехнулась игриво Цуру. Перед ней лежало несколько книг и журналов. Она рассматривала бестиарий Гранд Лайна. Ведь все дети любят милых животных. — Так точно, — принял приказ Капитан. — Не молчи, если она тебя обидит, бва-ха-ха, — рассмеялся Гарп, уж слишком долго задержавшись взглядом на полуголой модели. — Хоть она и моя внучка, но я не собираюсь позволять ей уж слишком сильно бесчинствовать. — Она сейчас, возможно, испытывает сильный стресс, так что постарайся ее понять, Капитан, — она подошла к нему и сунула в его рот круассан, а в руку — чашку с чаем. Офицер послушно переживал и выпил, после чего Цуру забрала с улыбкой чашку и вернулась на место. — Если она захочет тебя побить, ты не стой истуканом, но и не перебарщивай. — Так точно, — вновь отозвался Капитан. — Что насчет формы, — Гарп задумчиво почесал подбородок и скосил взгляд на аккуратно сложенную одежду на журнальном столе. — я сам с ней поговорю. Не влезай в это. — Так точно. — Присматривай за ней, Капитан, — мягко попросила Цуру. — Сейчас она будет чувствовать себя неуютно, поэтому ей нужна компания. Если будет возможность, подружитесь. — улыбнулась она парню. — Так точно. — Можешь быть свободным, — махнул Гарп, а Цуру подтвердила кивком. — Честь имею!***
В кабинете вице-адмирала Гарпа наступила тишина, где было слышно лишь шуршание страниц. — Да уж, умеешь ты подбирать детей. Один другого краше, — вздохнула вице-адмирал Цуру. — Кажется, Капитан пришелся Кулине не по душе. — Ничего, стерпится-слюбится, — ухмыльнулся Гарп. Эйс тоже по началу не переносил Луффи, а теперь души в друг друге не чают.