ID работы: 10235912

соседи с привилегиями

Гет
NC-17
Завершён
446
автор
Размер:
122 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 156 Отзывы 120 В сборник Скачать

искренность

Настройки текста
Следующая неделя пронеслась незаметно – Шерлок наконец наткнулся на интересное дело, полностью погрузившись в работу и практически забыв о Софи. Ее это не особо обидело, напротив, девушка была рада, что у Шерлока снова появилось занятие, ведь почти все последнее время он маялся, скучая, пытаясь развлечь себя анализом прохожих за окном или спорами с домочадцами. Джон очень заволновался, когда Холмс добровольно согласился помочь Миссис Хадсон перевесить занавески в ее спальне – кажется, уровень скуки достиг апогея. Поэтому теперь, когда детектив снова начал играть ночами на скрипке, размышляя, или носиться по Лондону, собирая улики, все выдохнули с облегчением. София была довольна тем, что может немного перевести дух от постоянного общества Холмса и удариться в собственную работу. С момента начала их с Шерлоком отношений она стала невнимательной, витавшая в облаках голова совсем не хотела настраиваться на нужный лад. Теперь же девушка приходила в Бартс за полчаса до начала рабочего дня, успевала сделать себе кофе и зайти поздороваться с Молли, прежде чем нырнуть в кипы документов и PDF-файлов. - София заканчивала реорганизацию папок с отчетами за последний месяц, когда услышала стук в дверь. - Привет, - в кабинет вошла Молли, на девушке не было ее привычного халата. Бросив взгляд на часы Софи поняла, что настало время обеденного перерыва. Затянутая в собственные мысли и работу она даже не заметила, как быстро пролетело время. - Привет, Молли. - Не хочешь сходить за кофе? – Хупер сжимала в руках ремешок своей сумки, нервно теребя застежку на нем. Софи это не понравилось. Судя по виду подруги, она хотела что-то обсудить, и Софи прекрасно знала тему этого разговора, от чего выпить кофе хотелось все меньше, а спрятаться под стол – все больше. - Хорошо, дай мне пять минут, - она тепло улыбнулась Молли и принялась одеваться. Повязав на шею желтый шарф и взяв со стола мобильник, Софи глубоко вздохнула. Морально она была совершенно не готова рассказывать подруге об отношениях с Шерлоком. Она знала, что Молли влюблена в детектива, и не хотела ранить ее чувства. Понимала, что эта проблема никак не разрешится сама собой, но все равно откладывала тяжелый разговор до последнего, репетируя в голове заранее подготовленные слова извинения. - Взяв по чашке капучино и куску малинового пирога, девушки присели за столик в углу кафе. В воздухе витал запах цитрусов, помещение было залито солнечным светом, а на подоконнике во всю благоухали маргаритки. София тяжело вздохнула – жаль, что через пару минут такой хороший день будет бесповоротно испорчен. - Я хотела с тобой поговорить кое о чем, - неуверенно начала Хупер, размешивая сахар в чашке. «Ну все», - подумала Софи, - «понеслась». Она глубоко вдохнула, уже приготовившись рассыпаться в извинениях перед подругой, как вдруг, та вытянула вперед худую бледную ладошку, и повернула ее тыльной стороной к Софи. На безымянном пальце блеснуло кольцо. - Молли, ты… - начала было София, проглатывая шок. - Том сделал мне предложение! Было неловко переспрашивать, кто такой Том. От своего благоверного Софи переняла ужасную привычку выключаться из реальности и пропускать мимо ушей все мало интересующие ее слова. Кажется, именно так она отфильтровала счастливую историю отношений Молли Хупер, которую та, наверное, протараторила где-то между заполнением бланков и препарированием трупов. Да, иногда Софи освобождалась раньше положенного и поднималась в лабораторию к Молли, по старой привычке запрыгивая на стол и развлекая подругу беседами ни о чем. Точно, теперь она вспомнила – это было где-то месяц назад, Молли радостно щебетала о некоем Томе, с которым состояла в отношениях пару лет назад, и который возник, словно из воздуха, и снова втянул ее в бурный роман. Если Софи правильно помнила, то в тот день она была безумно злой из-за очередной выходки капризного ребенка, которым являлся Шерлок, снова учудивший что-то эдакое, поэтому не обращала особого внимания на происходившее вокруг. - Поздравляю, Молли, это прекрасно! – девушка перегнулась через стол и обняла подругу. Она села обратно на свое место и расслабилась. Слава богу, рассказ о ее собственных отношениях можно отложить до лучших времен. В любом случае, не хотелось перетягивать на себя одеяло и хвастаться перед подругой тем, что она и ее ненормальный парень наконец перешли порог держания за руки в публичных местах, и даже сходили так до супермаркета. - Шерлок нервно ходил взад-вперед по комнате. Сегодня с утра он виделся с Майкрофтом, и, признаться честно, эта встреча оставила не самые лучшие впечатления. Холмс-старший проинформировал брата, что Мориарти нанес ему визит, сообщая о своих намерениях касательно Шерлока. Он также напомнил, что все, кто дорог детективу находятся под наблюдением, а.к.а под прицелом, так что, он «крайне не советует вмешиваться». Нужно было что-то делать, и делать это быстро. Придумать способ уберечь всех и сразу. В особенности, уберечь Софи, которой Мориарти тоже передал пламенный привет. На расспросы Майкрофта о том, как выглядят на данный момент отношения между Шерлоком и Софи, последний решил не отвечать, сказав, что это не имеет никакой ценности для дела. Вечно находившийся поодаль от эпицентра происходящего Шерлок впервые оказался втянут внутрь акта, поэтому было так важно понять, как ему выйти в антракт живым. Проведя все утро в офисе Майкрофта, мужчины, в конце концов, смогли составить план действий, который идеально ложился под все критерии, включал в себя все важные моменты и огибал все подводные камни. Все, кроме одного. - Сантименты, Шерлок, - Холмс изящным движением поднес ко рту чашку, - я всегда знал, что однажды твоя эмоциональность выйдет тебе боком. - Бога ради, - младший с характерным звоном опустил чашку на блюдце, - о какой эмоциональности ты говоришь? - Ты можешь врать кому угодно, братец, - Майкрофт растянул губы в улыбке, - но только не мне. По ее приказу ты ходишь в магазин, моешь посуду, смотришь сериалы, валяясь на диване… Что дальше? - Это называется «просьба», Майкрофт, а не «приказ». А то, что делаю я, - Шерлок повысил голос, - называется «помощь». Не все вокруг обязаны быть роботами, подобными тебе. На это громкое утверждение Майкрофт лишь усмехнулся, откидываясь в кресле. От брата Шерлок уехал в препоганом настроении. Он влетел в квартиру, хлопая дверью, и тут же схватился за скрипку. Комнату заполнил протяжный жалобный звук. Он никогда не хотел так поступать. Никогда не хотел сделать Софии больно, разве что, уколоть, задеть ее самолюбие, но никак не ранить. От этого было так сложно принять тот факт, что нет возможности провернуть то, что они с Майкрофтом задумали, не ранив девушку. Не разбив ее. Но другого выхода не было, а пропустить ход в этой партии игры он не мог. Значит, придется играть, вот только, стоит ли эта игра свеч? - София открыла глаза. В комнате было темно, девушка разблокировала телефон, чтобы посмотреть время. Ага, три часа ночи, прекрасно, замечательно. Она без сил откинулась на подушки и спрятала сонное лицо в ладонях. Из квартиры снизу доносились звуки скрипки. Последние несколько дней Шерлок был сам не свой. Он почти не ел, спал только тогда, когда, окончательно обессилев, присаживался в кресло передохнуть и выключался, как разрядившийся девайс. Почти не разговаривал с Софи, будто бы снова избегая ее. Объяснял это тем, что работает. Только вот, Софи никогда не видела, чтобы Шерлок так работал – на износ. Да, он был тем еще трудоголиком, но всегда умел сохранять баланс работы и отдыха, оставляя время и на спасение мира, и на споры с телевидением. Сейчас же Холмс был сам не свой. Дерганый, он срывался на несчастного Джона за каждое его слово, кричал на отвлекающую его от дела Миссис Хадсон и отмахивался от предложений Софи провести время вместе. Девушка переживала за детектива, но под руку не лезла, надеясь, что когда Холмс распутает клубок, с которым носился вот уже пять дней, то придет, извинится, поцелует в лоб, и все снова встанет на свои места. Видимо, сегодня этот момент настал. Софи вошла в гостиную. Шерлок стоял лицом к окну, услышав шаги девушки он тут же опустил смычок. - Не могу уснуть, - честно признался мужчина и рвано вдохнул, - измучился. София понимающе кивнула и, ничего не говоря, села на диван. Она похлопала себя по коленям, призывая детектива сесть рядом. Холмс отставил скрипку в сторону, прислонив к креслу, лег на диван, кладя голову на колени девушки. Она тут же запустила пальцы в его темные кудри и принялась неспешно перебирать их. В комнате было очень тихо, наверное, Джон сейчас очень рад, что скрипка в кои-то веки замолчала, и он сможет уснуть. За окном шел дождь, звук которого, вкупе с бархатной темнотой напомнил Софии о ночи, когда Шерлок впервые поцеловал ее. - Прости меня, Софи, - тихо сказал Холмс, не открывая глаз. - За что? – усмехнулась девушка, сконфуженная столь внезапной искренностью. - Просто прости. Я хочу, - голос Шерлока звучал ниже обычного, он перекатывался по темноте, заполняя собой все предоставленное пространство, - чтобы ты знала, что я бесконечно рад тому, что заглянул в Бартс четыре месяца назад. Четыре месяца! Они были знакомы всего четыре месяца. Сколько же времени было потрачено на обиженную молчанку, пустую брань и попытки убежать от самих себя. Сколько драгоценного времени. София молчала. Ей думалось, что любое слово будет не к месту, слишком громоздким и неказистым, что оно, подобно урагану посреди теплого летнего дня, разрушит всю интимность и искренность момента. Софи всегда говорила много, реже – по делу, еще реже – от сердца. Но сейчас хотелось послушать Шерлока, ему явно было, что сказать. - Ты знаешь, я не очень хорош в словах, - снова заговорил Холмс, - поэтому я, возможно, так и не смог сказать тебе всего того, что ты хотела услышать. Но знай, что я всегда старался поступать правильно, - он открыл глаза, - ради тебя. София нежно улыбнулась, проводя рукой по щеке Шерлока. Он выглядел так спокойно и умиротворенно, с полуприкрытыми сонными глазами, с его длинными ресницами и аристократичной бледностью, подсвеченный лишь блеском луны. - Не волнуйся, Шерлок, ты еще успеешь мне все сказать. Нам ведь не завтра умирать. Софи слегка наклонилась и почти невесомо поцеловала детектива в губы. - Не завтра, - тихо повторил он и закрыл глаза, засыпая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.