ID работы: 10243355

Тысяча Вселенных Стайлза Стилински

Слэш
NC-17
Завершён
251
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 11 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
***       Стайлз вынырнул из бессознательной темноты так резко, что вспышка боли, волной распространившись от левого виска по всей черепной коробке, чуть не отправила его обратно в нокаут. Запястья жгло от крепко обвязанного вокруг них жгута, тонкого, но крепкого, словно стальной прут. Обведя затуманенным взором комнату, обставленную деревянной мебелью в японском стиле, и сосредоточив свое внимание на сержанте Хейле, бессовестно рывшимся в его плотно набитом вещами походном рюкзаке, Стилински пришло осознание того, что произошло и почему он оказался в подобной ситуации. До сего дня неординарный ум учёного не подводил, но с Дереком Хейлом всегда было сложно предвидеть дальнейшее развитие ситуации. Неспроста его уже бывшие работодатели – военные - послали за ним именно сержанта Хейла: их странные отношения, состоящие из постоянных препираний, недосказанности и неумелого флирта со стороны молодого учёного не были идеальными, но за шестимесячное совместное времяпрепровождение в лаборатории, между ними установилось доверительное взаимоуважение, которым ублюдки в форме не постеснялись воспользоваться. Была ещё одна возможная причина, по который выбор генерала пал именно на Хейла, но вокруг неё Стайлз мог строить только теории, хотя в одном он теперь был уверен: так быстро обычный человек не смог бы его обнаружить. В десятой по счету вселенной, куда он перенёсся с помощью своего преобразователя, Япония завладела территорией всех шести континентов, став единственной мировой державой. Прорывы в экономической, военной и технологической сферах позволили ей выиграть все воины, одну за другой, начиная со свержения императора в 1868 году и дальнейшего «сплочения нации». Правда, сто пятьдесят лет использования оружия массового уничтожения изменили лицо планеты до неузнаваемости. Последствия в виде кислотных осадков, загрязнение океанов нефтяными отходами и таяние льдов – даже не половина проблем людей, живших в этой версии Земли. Ценой же всемирного господства для японцев стали, испокон веков принадлежавшие им острова, более двадцати лет назад упокоившиеся под толщей морских вод. Одна только одинокая бесплодная вершина Фудзи высилась над тёмными штормовыми водами Восточно-Японского моря. Зато территория всей Северной Америки была густо заселена яппи - потомками колонистов, которые прибыли в США после 3-го Великого сожжения - и представляла собой технологично-футуристический рай: летающие автомобили, неоновые небоскребы, чьи карбоновые верхушки терялись в серых облаках, андроиды, синтезирующие еду камеры и длинный список других изобретений, который Стайлзу выдал анализатор. Стилински, выйдя из пространственной воронки, оказался посреди рисового поля, с трудящимися на нём красными трактороподобными роботами. В кеды тут же залилась грязно-коричневая стоялая вода, отчего Стайлз обречённо застонал – это были его любимые. Просканировав ближайшую территорию на наличие людей и не обнаружив поблизости ни души, учёный направился в сторону нескольких двухэтажных каменных минок на ближайшем холме, с которого открывался вид на подёрнутый дымкой мегаполис в нескольких километрах западнее. Парень знал, что его преследователь через несколько минут появится на том же самом месте, где минутой ранее появился он сам, поэтому, как можно скорее, пересёк рисовое поле и вышел на сушу в небольшой бамбуковой роще. Там он снял промокшие, напрочь испорченные кеды и, после нескольких секунд колебаний, забросил их обратно в грязную воду. Эти кеды подарила отцу его мама на их первые танцы, поскольку считала папин стиль слишком официозным, а когда Стайлзу они стали впору, то Стилински старший передарил их ему, надев лишь пару раз. Потускневшие от времени, с протёртой в нескольких местах замшей и прошитой несколько раз подошвой, постоянно норовившей отвалиться – они оставались для него последней вещью, что связывала их с отцом. Теперь же Стайлз понимал, что никогда не наденет их снова, ведь по законам параллельных миров, многие из которых открыл он сам, они расщепятся на атомы сразу после того, как молодой учёный покинет эту вселенную. Взобравшись вверх по холму, покрытому опавшими сухими листьями бамбука, твёрдыми достаточно, чтобы не трескаться под его босыми ступнями, Стайлз оказался перед одним из классических японских домов. Учёный надеялся, что сержант Хейл помучается хотя бы минут десять с определением его местонахождения, чего Стилински будет достаточно, чтобы слинять в следующий параллельный мир. Но парень допустил серьёзную ошибку, сильно недооценив явно нечеловеческие способности солдата по выслеживанию его тощей тушки в пространственно-временном континууме. Забежав в уютную светлую гостиную, он натянул чистые запасные носки с кроссовками из своего походного рюкзака, и сразу же помчался к выходу, где был сбит с ног, мчащимся наперерез, солдатом. Стайлз даже не смог до конца осознать, что произошло, а его тело уже летело в сторону массивного старого комода, об угол которого он ударился головой и, в тот же миг, отключившись, ничком рухнул на удачно подвернувшийся, набитый хлопком, футон. Стайлз, кряхтя и бранясь, приподнялся, боком облокотившись на злосчастный комод, и бросил недовольный взгляд на солдата. - На дне мои грязные трусы, проверь там потщательнее, - не удержался от колкости Стилински. С завязанными руками пришлось изрядно попотеть, чтобы достать из внутреннего кармана куртки прозрачный мешочек с таблетками капсуловидной формы синего цвета, и закинуть одну себе в рот. Лидия из соседнего лабораторного отсека едва не единственная с кем изредка получалось общаться Стайлзу. Он раскрыл ей свой план побега, а она поделилась с ним своими экспериментальными таблетками, предупредив о возможных побочных эффектах. Обезболивающее подействовало уже на вторую минуту, но сухость в горле и тошнота, как на утро после жуткой пьянки, дополнили и без того неприятные ощущения от засохшей крови на левой половине лица и пульсации в распухшей губе. Мужчина, не поворачиваясь, оторвался от изысканий и сжал свои широкие ладони в кулаки, с такой силой, что мышцы и вены на руках напряглись, а Стайлз, уже обдумывавший план побега, от вида порядком разозлившегося солдата только развеселился и немножко возбудился. -Ну, сержант, не нашёл, что искал? У солдата уже кончалось терпение от подтруниваний учёного, что выдавала напрягшаяся на шее жилка. - Где прибор? – как бешеный пес, прорычал Дерек, угрожающе-медленно развернувшись лицом к учёному. - О каком именно приборе идет речь? - улыбнулся Стайлз лукаво, на секунду скосив глаза в область паха мужчины, обтянутого черной тканью. Милитари штаны облегали бёдра и икры Дерека, как вторая кожа, подчеркивая накаченные мышцы красивых ног, а бугорок ширинки обрисовывал для Стайлза прелестные картины в его переполненном эротическими фантазиями мозге. - Не беси меня, умник, - Дерек отбросил рюкзак в сторону и подскочил к парню, обведя взглядом его бледное лицо, с которого ушло всё веселье, сменившись лёгкой паникой. - Как ты смог выследить меня так быстро? У тебя волчий нюх что ли? – протараторил Стайлз, заметив, как в серо-зелёных глазах промелькнул страх, но к мужчине быстро вернулось самообладание. Ничего не ответив, солдат начал обыскивать его, хлопая сильными ладонями по телу, начиная с ног и заканчивая осмотром рук. Стайлз смутился так, что все слова и колкие замечания, которые не терпелось озвучить, застряли в горле. Всё его внимание было обращено на сосредоточенное лицо сержанта, который в свою очередь сжимал запястье учёного и изучал наручные часы, позолоченные стрелки которых застыли на 08:15. - Что-то я не припомню этих часов на тебе, - только Дерек полез к металлической застёжке, как Стайлз очнулся от созерцания точёных линий солдатского лица, и обрушил всю силу связанных кулаков прямо в солнечное сплетение мужчины. Опешивший от столь резкого и неслабого удара, сержант осел на пол, выронив из внутреннего кармана армейской жилетки прибор, похожий на джойстик от плэйстейшн с мигающими индикаторами оранжевого и фиолетового цвета. Стайлз, окрылённый всплеском адреналина, избавившим его от побочных эффектов обезболивающего, подлетел к выпавшему близнецу преобразователя, но, не успев схватить его, получил удар кулаком прямо в печень. Ученый издал звук, похожий на писк умирающей в мышеловке крысы и, держась за правый бок, поспешил отойти в дальний конец комнаты, дабы продумать свое отступление - в идеале вместе с рюкзаком и вторым преобразователем. Дерек стоял напротив и выглядел так, будто не происходило ничего сверхординарного: абсолютная расслабленность в теле, легкая улыбка на губах и только нехороший огонь в глазах выдавал его готовность к атаке. Рюкзак лежал на столике у входной двери, а преобразователь мигал на темном паркетном полу рядом с округлыми носами армейских берц солдата. Преимущество было явно не на стороне Стайлза. - Тебе лучше не сопротивляться, а отдать мне прибор по-хорошему, - Дерек, тоже оценив ситуацию, расслабился окончательно, но в голосе явно различались железные нотки, не сулившие ничего хорошего, если бы он проигнорировал просьбу. - В любом случае, с завязанными руками сопротивляться бессмысленно, - только мужчина договорил, как Стайлз одним быстрым ловким движением освободился от пут и усмехнулся, посмотрев на солдата недоумённо уставившегося на его запястья, натёртые до красноты верёвками. - Обидно, сержант, видеть на твоем лице столько удивления, будто ты думаешь, что я какой-то слабак, - Стайлз, правда, не обиделся бы, узнав, что именно так Дерек и думал, но мало кто знал о его прошлом, связанным не только с астрофизикой, но и с несколькими видами спорта. А еще с отцом шерифом, с юношества обучавшим его приемам самообороны и постоянно забывавшим дома полицейские наручники. Но не ключ от них. В ответ на реплику учёного Дерек только улыбнулся ему уголком губ, чего было вполне достаточно, чтобы сердечко Стайлза сделало кульбит. - Все равно не уйдёшь, Стилински, - Хейл уверенно направился в его сторону, по дороге подобрав, выпавший из внутреннего кармана второй преобразователь, позволявший ему следовать за ученым. Взгляд Стайлза же в этот момент упал на синтоистское святилище под потолком, которое украшала бамбуковая подставка, с катаной в классических ножнах сиросая, изготовленных из светло-кремовой древесины магнолии. Парень взял саблю в руки, аккуратно вытащив из ножен, и, вспомнив основы кэндзюцу, встал в стойку сэйган: вытянул руки перед собой, крепко сжав шершавую рукоятку двумя ладонями, развел ноги и направил остриё меча на горло противника. Дерек остановился, обведя боевую позу учёного недоверчивым взглядом, и, хмыкнув, продолжил наступление. Стайлз, без раздумий, резко взмахнул саблей, оставив аккуратный порез на загорелой коже плеча мужчины, изумлённо воззрившегося на кровоточащую ровную рану, и так же стремительно вновь принял защитную стойку. - Ещё шаг и не досчитаешься пальцев, - Стайлз воспользовался замешательством мужчины и начал обходить его по кругу, держа саблю на левом локте, остриём, направленным в место меж густых нахмуренных бровей мужчины. Столько эмоций одна за одной пронеслись в серо-зелёных глазах солдата, от изумления до красной пелены ярости, что Стайлз испугался скорой и болезненной расправы. Дерек удивил его – только рыкнул, как загнанный волк, и зажал рану на плече, из которой струйкой вытекала тёмно-бордовая кровь. - Это тебе за обезображивание моего красивого лица и наверняка, сотрясение мозга, - Стайлз чувствовал, что должен как-то оправдаться за содеянное – вид кровоточащей раны Дерека вызывал в нем чувство злости на того, кто посмел сделать ему больно. Иррациональное, но вполне объяснимое чувство для влюбленного мальчишки. - Для самурая бесчестно атаковать безоружного человека, - пожурил его сержант, снова улыбнувшись ему уголком губ. - Хмм, кто бы говорил про бесчестие сержант Хейл, - Стилински не готов был дальше продолжать разговор, понимая, что солдат его забалтывает. Он всегда терял бдительность при виде болтающего и тепло ему улыбающегося Хейла. Ученый попятился, не отрывая взгляда от неподвижно стоявшего мужчины, и подхватил свой рюкзак с пола, одним быстрым движением забросив его через плечо. - Я тебе не враг, Стайлз, мы можем просто сесть и поговорить, - солдат выглядел расслабленным и даже в глазах не чувствовалось угрозы, но Стайлз помнил, как стремительно тот мог атаковать. Он был не настолько глуп, чтобы купиться. - Как-нибудь в другой раз в более интимном месте. У тебя есть кое-что принадлежащее мне – хочу получить это обратно, - учёный махнул головой на оттопыренный карман армейского жилета. - Подойди и забери, - Хейл дразнил Стайлза, брал на слабо, ведь знал, что задеть самолюбие ученого еще один верный способ получить желаемое. Стайлз, не сводя внимательного настороженного взгляда с солдата, подошел к нему на расстояние вытянутого клинка, приставив его конец к месту по центру груди, где мерно билось сильное натренированное сердце. Парню казалось, что его гулкие удары, вибрируя по заточенному металлу, отдаются во вспотевшей ладони и присоединяются к его собственному, отстукивавшему бешеный ритм, сердцебиению. – Дёрнешься и я добавлю тебя к своей энтомологической коллекции, - уверенно и жёстко отчеканил Стилински, но ответная ухмылка, заставила его невольно вздрогнуть. - Я знаю тебя достаточно, Стайлз; ты не сможешь убить меня, даже если очень сильно этого захочешь, - парень скривился, всматриваясь в глаза Дерека, изучавшие его в ответ. За полгода работы в лаборатории Стилински так привык к постоянно хмурому выражению лица солдата, что только сейчас смог в полной мере оценить красоту его гладкой загорелой кожи, смоляной щетины на заострённых скулах, обветренности розовых губ и тех самых серо-зелёных глаз, карий ореол вокруг зрачка которых вводил его в транс. - Если бы ты знал меня, сержант, то не стал бы бездумно выполнять преступный приказ начальства, которое не стеснялось применять угрозы и шантаж, лишь бы быстрее получить в пользование полностью работающий преобразователь. Думаешь теперь, если у тебя, конечно, получится вернуть меня обратно, мне светит радостное и беззаботное будущее? Думаешь они не убьют меня? Или думаешь, что возможная дальнейшая жизнь, полная пыток и манипуляций, меня устроит? – Стайлз ослабил давление клинка на грудь солдата, надеясь, что его экспрессивная речь заставила мужчину отказаться от дальнейших действий. Но Хейл воспользовался колебанием учёного и, одним быстрым манёвром, попытался сбоку подойти к Стайлзу, дабы скрутить его, обезоруживая. Однако, Дерек, по неясной причине, двигался недостаточно быстро по оборотническим меркам и учёному удалось, перехватив катану в другую руку, со всего маха ударить деревянной рукояткой мужчину по виску. - Извини! - со всей искренней болью в голосе произнёс Стилински, склонившись к повалившемуся на пол солдату. Стайлз испугался, что перестарался, вкладывая столько силы в этот удар, но заметив быстро бьющуюся жилку на шее, расслабленно выдохнул. Он попытался залезть во внутренний карман армейского жилета, куда Дерек убрал преобразователь, но мужчина, уже потихоньку приходивший в себя, закрыл карман рукой. Стайлз бесполезно пытался сдвинуть мускулистую руку, чтобы пробраться к заветному прибору, но только раскраснелся и запыхался. Та была, как дьявольские силки: чем больше он пытался отодвинуть её, тем сильнее напрягались мышцы руки, защищая от постороннего вторжения. Солдат уже начал постанывать от боли, и Стайлз решил ретироваться, пока тот, определённо взбешённый, не свернёт ему шею. - Увидимся в другом мире, сержант Хейл. Стилински убрал катану обратно на подставку и выскочил из дома, услышав напоследок пару ласковых от окончательно очнувшегося солдата. ***       Стайлз перескочил в реальность, человечество в которой эволюционировало в духовном и технологическом плане на тысячи лет раньше и сто девяносто три года назад покинуло землю, отправившись исследовать дальний космос в поисках братьев по разуму. Земля без влияния человечества воспряла, наглядно представляя собой шестой день творения Божьего, если считать Библию за достоверный научный трактат. Вокруг парня всё утопало в зелени, летали птички, похожие на колибри, витали в воздухе бабочки, привлечённые запахами распустившихся цветов необычайных форм и расцветок. Неподалёку, у берега кристально чистой реки, паслось стадо лошадей, за века человеческого невмешательства и небольшого количества хищников, увеличившихся до размеров африканского слона. Стилински выпил еще одну таблетку обезболивающего, окончательно избавившись от шума в голове и неприятной ломоты в теле, вымыл лицо в хрустально чистом горном потоке, ужаснувшись опухшей левой брови и несколькими ссадинами на щеке и губе, накинул на себя болотного цвета плащ, чтобы скрыть пятна крови на единственной футболке с изображением Мстителей и отправился дальше, решив, что его маме понравилось бы это первозданное место. ***       Следующая версия Земли оказалась одной из тех, что были в его личном списке любимых. Анализатор Временных Несостыковок, встроенный им в преобразователь, за долю секунды анализировал все доступные источники информации, сканировал всю поверхность планеты и выводил полученные данные на сенсорный дисплей. По итогу, каждой вселенной назначался свой уровень опасности от одного до пяти, где единица – это опасаться совершенно нечего, а пятёрка – жуткий кошмар. Стайлз настроил свой преобразователь так, чтобы высший уровень угрозы автоматически перескакивался во время прохождения через воронку, поскольку в первое пробное путешествие его чуть не сожрала гигантская рыба, в параллельной вселенной, где практически вся планета оказалась покрыта океаном, кишащем тварями из ночных кошмаров Капитана Кусто. И только клочок суши, по невообразимому везению, оказавшийся в нескольких метрах от него, спас Стайлзу жизнь. В случае с этой вселенной, анализатор определил уровень опасности в три балла и обнаружил большое содержание магии в окружающей среде, что несомненно обрадовало Стайлза. Несколько миров назад он оказался в похожем мире, содержание магии в котором было в несколько раз выше, а люди несколько миллионов лет назад мутировали под её воздействием, разделившись на несколько подвидов, в итоге став похожими, в общих чертах, на толкиеновских эльфов, гномов, орков, великанов и прочих удивительных существ. Стайлз воспринимал такие вселенные, как Божий дар, передвигаясь по необычным улочкам с яркими причудливыми домиками, разинув рот и выпучив глаза. Это, как побывать в парке развлечений, или на съёмочной площадке любимого фильма, только всё вокруг настоящее, живущее своей жизнью - никем не управляемое и непредсказуемое. Ученый только жалел, что в каждой вселенной мог находиться не более, чем 24 часа, иначе последствия для него и самой параллельной реальности могли стать весьма плачевными. Но на такой случай у него был Дерек, всегда следовавший за ним по пятам словно ищейка, не позволяя расслабиться ни на секунду. Но теперь у него снова появился шанс побывать во вселенной с магией, которая повела развитие человечества по иному пути. Дочитав информацию, выданную анализатором, ученый огляделся. Он стоял на перепутье нескольких дорог, вытоптанных лошадьми и повозками, прямо посреди дремучего леса. Единственное, что рассеивало непроглядную темноту – это мигающие тут и там светлячки, размером с ворону, отчего их огромные задницы напоминали светодиодные лампы с рождественской ёлки на Таймс-Сквер. Дорога, ведущая на север, оказалась самой широкой и вытоптанной, поэтому Стилински, доверяя логике и интуиции, быстрым шагом пошёл по ней. Стая светлячков осознанно следовала за парнем, держась у кромки леса и освещая ему путь. Несколько минут спустя, Стайлз оставил мрачный и безмолвный лес позади, выйдя к небольшому поселению, состоявшему из низких каменных домов, стены которых увивал дикий виноград, а пологие крыши покрывал толстый слой мха. Первая же постройка, судя по звукам музыки и весёлым голосам, представляла из себя что-то типа гостиницы или паба. Четыре пегих крылатых лошади, изредка фыркая, наслаждались сочным сеном в стойлах, сбоку от основного здания. Залюбовавшись необычными животными, Стайлз не сразу заметил, что с обеих сторон от дверного проёма, с вырезанными на нём рунами, прямо из стены, росли длинные худые руки серо-зелёного болотного цвета с чёрными ногтями на костлявых пальцах. С некой опаской Стайлз подошел к двери, разглядывая неприятно пахнущие, покрытые гнилью и мхом, странные руки, неизвестно кому принадлежащие. В итоге, решив, что они висят здесь для красоты, учёный потянулся к дверной ручке, но в туже секунду, его крепко обхватили за пояс и подняли над землёй. - Эй, кто-нибудь, помогите! - проорал ошарашенный Стилински, в то время как огромные ладони, оказавшиеся совсем не элементом декора, стиснули его грудную клетку ещё сильнее. Внутри таверны, судя по звукам, веселье было в самом разгаре: музыка гремела, смех и разговоры не уступали ей по громкости - крики о помощи бились о каменные стены, разносясь по безмолвной округе и не находя отклика. Стайлз извивался и пыхтел, пытаясь выбраться из крепких объятий, но вскоре совсем выбился из сил. В тот момент, когда ученый уже совсем отчаялся выбраться из объятий живым, в левое предплечье, крепко сжимавшей его руки воткнулся армейский нож. Потом ещё раз и ещё, но как только лезвие вынималось, рана тут же затягивалась. Стилински смотрел на Дерека, растерянного, но по-прежнему бешено колотившего руку ножом, и впервые за несколько дней искренне обрадовался его появлению. - Святой Кьёрг, вы что совсем дикари?! - воскликнул рядом юношеский голос и Стайлз, краем глаза, заметил, стоявшего позади солдата, одетого в длинную изумрудную мантию парня с кривоватой челюстью, ясными карими глазами и копной кудрявых волос на голове. - Тролльи лапки они же ласку любят, а вы… - сплюнул незнакомец и оттолкнул такого же ошарашенного Дерека от, как оказалось, тролльих рук, которые сжимали Стилински уже до хруста в рёбрах. Он погладил место куда несколько секунд назад угодил один из ударов ножа, и промямлил что-то на неизвестном витиеватом языке. Руки тут же разжались, скрестившись над дверью, словно два меча, а, выпавший из них Стайлз, повалился на землю, кашляя из-за нехватки воздуха в лёгких. - Спасибо, чувак, - выговорил учёный, придя окончательно в себя, и с интересом начал разглядывать парня, подметив маленькие светло-бежевые рожки, выглядывавшие из-под его шевелюры, - я никогда не был в этих краях и просто хотел зайти выпить чего-нибудь согревающего. - Выпить - это ты по адресу, но таверна тоже не просто так своё название носит, - его рогатый спаситель был всё ещё слегка раздражён их невоспитанностью, но улыбнулся, показав на вывеску из мха под самой крышей. - «В объятиях тролля», - чуть ли не по слогам прочитал Стайлз и расхохотался, обхватив ноющие ребра рукой. Его хохот подхватил рогатый спаситель, гнев которого окончательно улетучился, - необычный у вас вышибала, однако. - Меня зовут Скоттард из Пансвилла. Можно просто Скотт, - представился парень, лучась дружелюбием и открытостью. - Стайлз из...Бейкона, - воскликнул обрадованный новому знакомству учёный и пожал протянутую мозолистую руку. - А этот боевой волчара с тобой? - Скоттард указал пальцем на, облокотившегося о стену, недовольного Дерека, про которого Стайлз успел позабыть. - Эмм, да, это Дерек из...Хмурвилля, - улыбнулся Стилински, взглянув на одно из самых хмурых выражений на лице солдата, которое ему довелось видеть. - Ну, что ж, приятно познакомиться, - Скотт обвёл их взглядом, подмечая странную одежду и обувь путников, но, ничего не сказав, призывно махнул рукой, отворяя дубовую дверь и выпуская все звуки и запахи наружу, - я напою вас самым лучшим Вормскитским согревающим грогом на всей Тарталле. Два бокала спустя, Стайлз, согревшийся до горящих от прилившей крови ушей, и изрядно захмелевший, сидел напротив настороженного Дерека. Учёный наблюдал за Скоттом, который с двумя другими рогатыми молодыми парнями играли на каких-то инструментах по виду и звучанию похожих на волынки. Ему нравилась задорная мелодия и звучный громкий голос Скотта, поющий на неизвестном языке. Он бы пустился в пляс, как и многие другие посетители, но танцевали под эту песню парочками, а пригласить кого-либо, особенно того, кого так хотелось, он стеснялся. На удивление, внутреннее убранство таверны мало отличалось от баров, которые Стайлзу довелось посещать в своем мире, даже бытовая техника была похожа на технику из их вселенной, но магическая составляющая добавляла всему налёт эксцентричности: микроволновка, к примеру, плевалась в прохожих подгоревшим попкорном, а зеркала в туалете не скупились на оскорбления. Единственное в чём было отличие – это заполнившие таверну посетители: рогатые, волосатые, остроухие, зеленокожие, трёхметровые, четырёхглазые и даже тридцати шестиногие, если Стайлз правильно успел сосчитать. - Теперь мы можем поговорить или предпочтёшь метнуть в меня парочку сюрикэнов? - прокричал Дерек на ухо Стайлзу, подсев к нему на диван. – О, если у тебя есть парочка сюрикэнов, то, пожалуй, выберу их, - ощетинился Стилински, всем телом напрягшись от ощущения неминуемой угрозы со стороны солдата. Но мужчина лишь усмехнулся и отхлебнул из своей уже третьей кружки коричневато-бордовую жидкость, которую им ранее презентовал Скотт, как лучший напиток во всём мире, хотя по вкусу тот ничем не отличался от имбирного пива. Стайлз почувствовал аромат горько-пряного одеколона Дерека и щекочущий ноздри запах мужского пота – от него самого наверняка воняло за милю: в полноценный душ им удалось сходить ещё в родной вселенной несколько дней назад. Дерек молча смотрел на него, и в его светлых, не одурманенных алкоголем глазах, плясал оранжево-красный огонек от свечи, стоявшей на столе между ними. Стилински в глубине души надеялся на взаимную симпатию со стороны Хейла, ведь они неплохо ладили, целыми днями находившиеся в одной лаборатории, пока учёный работал над преобразователем. Стайлз ловил на себе заинтересованные взгляды сержанта, всякий раз, когда тот думал, что он слишком увлечён работой или изучением чертежей. Солдат помогал ему во всём: приносил, что нужно, держал, где надо, слушал все бредовые рассказы и научные факты, коих у парня было в запасе на несколько жизней вперёд. Но до сих пор Стайлз не мог с точностью в сто процентов определить реальность возможной симпатии солдата, особенно после того, как узнал, что Хейлу приказали втереться ему в доверие. Учёный глотнул грога и машинально облизнул губы от пены, за чем внимательно проследил Дерек, а его рука, до этого расслабленно лежавшая на тёмной древесине стола, сжалась в кулак. - Сержант, ответь: после того, как ты, буквально, заставил меня изготовить реплику материнского преобразователя, прикинувшись моим другом, что ты получил в награду? – с напускным спокойствием поинтересовался Стайлз. От воспоминаний подслушанного разговора генерала Арджента и сержанта Хейла, учёного до сих пор мутило и накатывала волна праведной ярости. В тоже время, правда обеспечила ему «пинок смелости» и наделила необходимой решимостью для претворения в жизнь плана побега. Дерек смотрел на него непроницаемым взглядом, но хмурые брови и складка на переносице выдавали его уязвлённость сказанным. Стайлз хотел вылить на него всю свою злобу, накопившуюся за месяцы непрерывной напряжённой работы, за все упущенные дни рядом с отцом, за собственную глупость и слепую веру в искреннюю доброту человеческих поступков. Но слова камнем застряли в горле, и он, только глубоко дыша, сверлил гневным взглядом Дерека, отразившим его ментальную атаку похожим недовольно-обиженным взглядом. В этот момент к ним подошёл раскрасневшийся Скотт и плюхнулся на диван с противоположной от разгневанной парочки стороны. - Я думал вы захотите потанцевать, а вы сидите как две насупившиеся гарпии, страдающие от похмелья, - Скотт улыбнулся и по-дружески стукнул Стайлза кулаком в плечо, - я бы на твоем месте не выяснял отношения с оборотнем за день до полнолуния. Располовинит - глазом не моргнёт. Дерек вздрогнул всем телом, услышав реплику Скотта и изумлённо уставился на нового знакомого, беспечно попивавшего свой грог. - Значит оборотень, - Стайлз уже давно догадывался о сверхъестественной природе мужчины, а точнее с тех пор, как впервые увидел Дерека, таскавшего тяжеленные бочки, в то время как другие солдаты поднимали ту же ношу втроём, а то и вчетвером. В дальнейшем, на протяжении полугода их совместного времяпрепровождения в лаборатории, Стайлз узнал Дерека достаточно, чтобы заметить странные привычки сержанта. Например, тот по-собачьи глубоко вдыхал носом воздух, когда находился рядом или утробно взрыкивал, когда бесился от его особо острых реплик, а ещё один раз на мгновение заметил, как радужка солдата изменила цвет на насыщенно красный, но списал всё на усталость. Через пару месяцев учёный узнал, что Хейл состоял в элитном секретном спецподразделении американской армии L.U.P.U.S. Парень, к тому времени, был наслышан об ореоле таинственности витающем вокруг них. Ещё и Лидия подлила масла в огонь любопытства Стайлза, рассказав об увиденных ею существах на нижнем уровне базы, негласно считавшимся штаб-квартирой секретного подразделения. Маленькие волосатые человекоподобные уродцы сидели в отдельных клетках из сверхпрочного титанового сплава, человек-амфибия свободно плавал в полупрозрачной цистерне наполненной водой, издавая звуки, напоминавшие пение горбатых китов, а двухметровый крылатый монстр с кроваво-бордовыми глазами следовал за людьми – новоприбывшими учёными с восьмым уровнем допуска – и напугал Лидию больше остальных тем, что пытался общаться с ней при помощи телепатии. Дерек тоже был среди сопровождающих, и подруга чётко поняла, что мужчина не боится всех этих монстров, даже наоборот: пугает более мелких одним своим присутствием. - Стайлз, - Дерек нахмурился и попытался дотронуться до плеча учёного, но тот отдёрнул его, - ради твоего же блага ты не должен был узнать. - Сержант, я самый молодой лауреат Нобелевской премии по астрофизике в истории, и ты думаешь, что я не строил теории о природе твоей сверхчеловеческой силы и регенерации? Взгляни на своё плечо - ни царапинки не осталось от удара катаной! Принимаешь меня не только за дурака, но ещё и за близорукого? Мог бы для конспирации бинтом обвязать! - Ого, ну вы, ребята, и даёте, - Скотт присвистнул и не переставал лыбиться, наблюдая за экспрессивными взмахами рук Стайлза. Дерек пропустил мимо ушей реплики обоих парней, рассматривая свое плечо, покрытое коричневато-бордовой коркой засохшей крови, но без единой царапины или шрама. Продираясь через темный лес, следуя за насыщенным коричным запахом Стайлза, солдат уже начал беспокоиться, что рана не затягивалась слишком долго, и, похоже, зажила лишь после всплеска адреналина, когда мужчина пытался вытащить идиота из лап неведомой твари. - Как ты вообще узнал, что я оборотень? - Хейл заметил на себе лукавый взгляд веселившегося Скотта и решил выплеснуть на нем свой гнев: через стол схватив парня за ворот мантии, встряхнул его пару раз и занес кулак для удара, больше для острастки, чем с намерением ударить. - Хей, здоровяк, не кипятись, я же из расы сирингов: запах «волкодушителя» ни с чем не перепутаю, а от тебя им прям несёт. - Аконита? - удивлённо проговорил Дерек, отпустив Скотта, рога которого покраснели, как нос оленя Рудольфа, став еще более заметными на фоне вороного цвета волос, и теперь они вместе со Стайлзом смотрели на солдата со смесью неостывшей злобы и детского любопытства. - Да, у этого растения есть и такое название, - Скотт знающе кивнул, - смертельная отрава для оборотней, но некоторые из них принимают его в небольших количествах перед полнолунием для предотвращения неприятных последствий после принудительной лунной трансформации. Я подумал, что ты как раз из таких. А вообще, есть разные виды аконита: некоторые тормозят регенерацию, не влияя на остальные способности, некоторые отбивают нюх. Два века назад охотники на оборотней практически уничтожили весь волкодушитель, ради изготовления отравленных пуль и настоек, но война закончилась и растение потеряло свою популярность, но ко... - Очень познавательно, но я не принимал аконит, - Дерек перебил, воодушевившегося собственными знаниями, парня, медленно переваривая полученную информацию. - По своей воле, - вставил Стайлз, положив голову на подставленную ладонь. Ему неимоверно сильно захотелось спать - они за два дня побывали в десяти мирах и ученый держался лишь на ещё одной секретной разработке Лидии – таблетке-энергетике, действие которой нейтрализовалось выпитым им алкоголем. - У меня есть друг - Дитон из Грэвии - он сможет приютить вас на ночь, - Скотт одним залпом допил свой грог и громко рыгнул. - А можно я прямо здесь посплю? - сонно пробурчал Стилински. - Идти-то всего три версты, Стайлз, поднимайся! - Скотт потянул его за руку, и ученый завозился, борясь с желанием уснуть прямо на этом столе. - Я о нем позабочусь, - Стайлз услышал сквозь дрёму уставший голос Дерека и через несколько секунд почувствовал крепкую хватку сильных рук на талии. Когда он разлепил глаза в следующий раз, то осознал себя крепко прижатым к твердой груди сержанта, поднимавшегося в гору. Дул сильный влажный ветер, и несколько особо больших капель конденсата успело попасть ему на лицо, прежде чем Дерек прижал его к собственной пышущей жаром шее. Стилински, как можно незаметнее, вдохнул запах липкой от пота кожи, но по-прежнему вкусно пахнувшей сандалом и цитрусом, зарылся в неё носом и уже окончательно провалился во вселенную ярких сновидений. ***       Стайлз стоял на влажном от росы, короткостриженом газоне рядом с подъездной дорожкой, ведущей к гаражу, с припаркованным внутри рабочим джипом шерифа. Отец, в старых трениках и белой майке, измазанной тёмными пятнами машинного масла, лежал под днищем автомобиля, вслух ругая «старую развалюху и плохое финансирование округа». Учёный не видел отца больше года, с того момента, как подписал контракт с Министерством Обороны. Ему обещали гонорар с таким количеством нулей, что хватило бы внукам для беспечной жизни, еженедельные встречи с отцом по выходным и поддержку во всех начинаниях Стайлза после окончания работы над приоритетным прибором, преобразующим антиматерию в струнные ядра, с помощью энергии которых стало бы возможным создание туннелей в параллельные миры. Именно с помощью данной разработки и написанным по ней научным трудом в триста страниц, Стилински стал самым молодым обладателем Нобелевской премии. Вместо всего обещанного, Стайлза на целый год упекли в лабораторию, время от времени выпуская на прогулки в сопровождении десятка охранников, и отобрали все гаджеты для связи с внешним миром, не считая воскресных газет и редких моментов, когда у него получалось разболтать очередного охранника. Новость о смерти папы от сердечного приступа он получил как раз от Чарли – охранника, которого в тот же день заменили на другого, менее болтливого Дерека. Учёный уже почти закончил работу над преобразователем, и эта новость дала ему ощутимый толчок для скорейшего её окончания и перехода к практическим испытаниям. А когда ученый на собственном опыте проверил стопроцентную работоспособность преобразователя, у него в голове окреп план, как с помощью своего же изобретения, заточившего его в эту лабораторию, выбраться из неё и заодно снова увидеться с живыми отцом и матерью, чья смерть стала катализатором к его стремлению раскрытия тайн квантовой физики, теории струн и кротовых нор. Стайлз не успел погоревать в своё время, но сейчас, когда ему снился отец, такой живой, ругающийся на свой старенький полицейский Форд, забытое чувство застрявшей в груди гранитной плиты, не дающей сделать и вдоха, снова завладело им. - Опять проблемы с подвеской?! - проглотив слёзы, как можно радостнее крикнул Стайлз, но отец никак не отреагировал, продолжив бормотать нелестные комментарии в адрес своей машины. - Стайлз, - окликнул его низкий мужской голос, на который он незамедлительно повернулся. Позади него стоял темнокожий мужчина средних лет с козлиной бородкой, блестящей на солнце лысой головой и массивно-атлетичным телом, завёрнутым в тёмно-бордовую мантию до самого пола, как у кельтских друидов. Его карие глаза, отражавшие опыт нескольких сотен лет, внимательно наблюдали за ним. - Я вас знаю? – уточнил парень у мужчины, предполагая, что когда-либо встречался с ним, раз мозг ввёл образ этого человека в сон настолько чётко, что Стайлз мог рассмотреть каждый драгоценный камень, сияющий в золотых перстнях мужчины, одетых на все пальцы обеих рук. - Меня зовут Дитон, вас с Дереком привёл ко мне Скоттард, чтобы вы смогли отоспаться в комфорте, и я решил познакомиться с вами, показав собственный метод путешествий по другим мирам, - мужчина махнул рукой, призывая идти за собой. - Я не очень понимаю... - учёный послушно поплёлся за Дитоном, раздумывая над словами мужчины, - мы оба спим, но при этом находимся в другой вселенной, правильно я вас понял? - Верно, - кивнул Дитон, - существует множество способов путешествовать по параллельным мирам, мистер Стайлз. Вы выбрали физический способ их воплощения, я же духовный. Некоторое время они шли молча, оглядываясь по сторонам. Бейкон-Хиллс представлял из себя среднестатистический городок Калифорнии: спокойный, ухоженный и до безобразия скучный. Единственным развлечением в городе на протяжении многих лет оставался торговый центр с кучей магазинов, кинотеатром и роллердромом. Стилински со своим единственным другом проводили кучу времени в нём, сбегая после уроков в кино или на каток, но после смерти мамы Стайлз с головой погрузился в учёбу и с весельем было покончено. - В вашем мире таких как я называют ведьмаками, знахарями или друидами. С помощью магии и особого зелья, которое придумал ещё мой прадед, во время ночного отдыха я могу перемещаться по вселенным лишь силой мысли, и приводить с собой спутников. Для всех мы невидимки и никак не можем повлиять на окружающую среду, - из любопытства, Стайлз провёл рукой по припаркованному на обочине Ниссану, но не почувствовал твёрдость холодного металла под ней; ладонь, как у привидения из фильмов, прошла сквозь автомобиль, погрузившись в кузов по самое предплечье, - за одну ночь я могу побывать в сотне вселенных, причём в разные исторические эпохи, кроме будущего, естественно. - Признаю, мороки меньше, чем с преобразователем, и любые риски сводятся к нулю, но этот вариант мне не подходит, ведь вы знаете какую цель я преследую, раз привели нас во вселенную, где жив мой отец, - Стайлз обернулся, но дом его детства и юношества уже скрылся за поворотом. Они дошли до городского парка, на детской площадке которого играли дети, освободившиеся после школы. - Это ты привёл нас сюда, мистер Стайлз, - Дитон остановился, заглянув парню через глаза в самые потаённые уголки его души, - вы с мистером Дереком схожи в ваших стремлениях и достигните конечной точки вашего путешествия только общими усилиями и непоколебимой верой в успех. Учёному хотелось усмехнуться, но серьёзный по-отечески тёплый взгляд Дитона заставил его согласно кивнуть. - А теперь время отвечать на мои вопросы, - улыбнулся мужчина и его карие глаза загорелись любопытством, - объясните мне, мистер Стайлз, почему в вашей вселенной люди так сильно ненавидят брокколи? ***       Дерек, Стайлз и Дитон сидели за круглым столом, изобиловавшим различными яствами. Перед Стилински стояло несколько пиал с разноцветными пряными соусами, плетёные корзинки с горячей сладкой выпечкой и хлебом, экзотические фрукты на хрустальном подносе, глубокие тарелки с отварным рисом и булгуром; и главное блюдо на глиняном подносе - запечённая целиком индейка, нафаршированная яблоками и черносливом. Стилински, выпив антипохмельный отвар Дитона, почувствовал такой голод, что в обе щеки уплетал идеально пропечённое мясо птицы и овощное рагу, изрядно приправленное шамбалой. Мужчины бесшумно жевали свою еду и только громкое причмокивание учёного раздавалось на всю столовую, резонируя от каменных стен. Дерек зыркал на него сначала с раздражением, но потом перестал, увлёкшись беседой с Дитоном. Мужчина рассказывал об устройстве их мира, законами и стилем жизни, напоминавшим прединдустриальную эпоху западной Европы, но магия и сюда привнесла свои коррективы – в техническом плане люди этой версии Земли оказались более продвинутыми. Дитон ещё в их ночное путешествие по параллельной вселенной рассказал Стайлзу, что городок Ветерра, в котором мужчина занимал пост бургомистра, был основан больше пятиста лет назад его потомками на месте Бейкон-Хиллса из родной учёному вселенной. Несмотря на такую поразительную случайность, никого из знакомых Стайлзу людей в данной реальности не существовало, как и его самого. Отобедав, Стилински откинулся на стуле и принялся кончиками пальцев массировать живот, раздувшийся от еды. В этот момент часы на его руке завибрировали и мигнули один раз фиолетовым светом. - У нас мало времени? – Стайлз поднял взгляд на Дерека, изящно державшего серебряный кубок со специальным восстановительным травяным отваром для оборотней и только сейчас понял, что в столовой они оказались наедине. Дитон гремел посудой на кухне и что-то довольно громко напевал себе под нос. - Два часа, - Стилински тяжело вздохнул и прикрыл глаза, решая, стоит ли прямо сейчас дёрнуть в следующую вселенную или смириться с неизбежным? Вряд ли он сможет убегать от оборотня долго. Дитон им обоим сказал, что аконит - после небольшого друидского обследования всё-таки обнаруженный в крови Дерека - вскоре полностью выведется, возвращая хозяину оборотническую сверхсилу и быстроту реакции, приглушённые отравой. - Дитон обещал завернуть нам с собой немного еды и обеспечить тёплой одеждой, - Дерек ухмыльнулся, отразившемуся на лице Стилински удивлённо-непонимающе-глуповатому выражению, которое редко появлялось на вечно улыбчиво-сосредоточённом веснушчатом лице, - дальше отправимся вместе. Брови Стайлза так быстро взметнулись вверх, что Хейл представил, как они с треском отрываются и упархивают к потолку, словно две птички-галочки из детских рисунков его младшего двоюродного брата. Парень уже было раскрыл рот, но Дитон, зашедший в столовую с подносом шоколадного брауни, изрядно залитого горячим шоколадом, отвлекли Стайлза от дальнейших вопросов солдату. - Приготовлено по рецепту моей прапрабабушки, - похвастался друид, - благодаря её секретному ингредиенту печенье сохраняет свежесть в течение недели. Пока Стайлз в обе щеки уминал брауни, для которого в его желудке всегда было припасено местечко, Дитон собрал в кожаную сумку-почтальонку несколько контейнеров с долгопортящимися продуктами, консервы, ранозаживляющую травяную мазь, отвары для Дерека и пару книг из личной коллекции. Стилински быстро принял душ и переоделся в выделенной ему комнате в чистую белую футболку, льняные штаны кремового цвета и коричневую замшевую куртку с оборками из овечьей шерсти. Пару раз у него снова в мозгу пронеслась мысль сбежать, но, с той стычки в японской вселенной у Дерека тоже появились претензии к своим работодателям, поэтому парень решил остаться и вывести сержанта на откровенный разговор. Собрав приготовленные друидом чистые запасные вещи в рюкзак, учёный спустился вниз и первое, что попало в поле его зрения – это Хейл, сменивший военное облачение на чёрную кожаную куртку, светло-зелёную футболку и тёмные штаны из грубой ткани. Смотрелся сержант в обновке ещё сексуальнее, чем в полном военном обмундировании, отчего щёки Стайлза заалели, и пришлось быстро переключить всё внимание на Дитона. - Спасибо, что приютили и накормили, - Стайлз хотел пожать мужчине руку, но тот притянул его в по-отечески крепкое объятие. - А вам за приятную беседу, - Дереку Дитон крепко пожал руку и ободряюще хлопнул по плечу, - не беспокойся, Дерек, твои способности вскоре полностью восстановятся, главное не забудь выпить отвар раз в двадцать четыре часа еще три раза. Стилински и Хейл отошли на пару метров от дома Дитона, похожего на мини версию замка Бодиам, и, воспользовавшись преобразователем Стайлза, оставили этот мир позади. ***       Одним из самых запоминающихся моментов из детской жизни Стайлза стала поездка с мамой и отцом в национальный парк Секвой на целую неделю. Тогда, впервые увидев огромное дерево шириной с их трейлер, он был впечатлён, особенно от в шутку рассказанных мамой баек о том, что эти деревья росли здесь еще тогда, когда человек был обезьяной. Стоя в новой вселенной, среди окружавших их со всех сторон, рыжевато-коричневых стволов секвой, верхушки которых терялись в голубом небе, он снова чувствовал себя маленьким мальчиком, а призрачные истории эхом отзывались в его голове, заставляя улыбаться. - Давай дальше? – Дерек стоял чуть поодаль, облокотившись на ствол дерева, в котором они могли вырубить добротную избу и ещё осталось бы место для гаража. - Может прогуляемся? – внезапно для себя предложил Стайлз, прочитав информацию о вселенной с экрана анализатора, - чуешь какой воздух чистый? Всё потому, что в эту версию Земли несколько миллионов лет назад врезался астероид. Восстановилось лишь шестьдесят процентов растительности, пять процентов животного мира, и ни одного намёка на человеческое присутствие. Опасность практически нулевая - можем прогуляться: подышать свежим воздухом и насладиться тишиной. - Гуляя с тобой про тишину можно забыть, - хмыкнул Хейл, но пошёл следом за смеющимся Стайлзом. – Не буду с этим спорить, - ученый шел впереди по изящному, мерцающему на солнце, изумрудному ковру мха и напевал себе под нос какую-то кантри песенку, - а ты знал, что массовых вымираний, как с динозаврами, было несколько? Причем несколько из них произошло ещё до появления самих динозавров. - «Великое пермское» было самым массовым, - вставил Дерек, и немного пожалел об этом, когда, восхитившийся познаниями солдата ученый, начал перечислять возможные причины, погубившие девяносто пять процентов всех живых организмов на Земле. Через двадцать минут они вышли к живописному озеру с прозрачно-голубой водой и присели на трухлявый пень, оставшийся от молодой секвойи, вероятно сгоревшей от удара молнии. - Хитро было превратить преобразователь в часы, - сделав пару глотков, Хейл передал Стайлзу бутылку с водой, - спорю, тот чокнутый бородатый дед с ночным горшком на башке тебе в этом поспособствовал. - Ага, только это был волшебник в шляпе из кожи железнорога, - учёный сделал несколько глотков и отдал бутылку обратно сержанту, - ему очень понравились мои красные носки с вышитым на них золотым гриффиндорским львом. Забавно, не находишь? - Ты помнишь Лору? – неожиданно перевёл тему Дерек, внимательно наблюдая за его реакцией на вопрос. Стайлз нахмурился, но уже спустя пару секунд просиял и хихикнул. - Ты про ту Лору, что веселила меня, пуская фонтанчики молока из носа? – Стайлз уже в открытую рассмеялся, вспоминая лицо молодой русоволосой девушки, полностью залитое молоком, - моя вторая охранница, и самая классная из всех. Как только она зашла, то с порога заявила, что я не затыкающий рот хиляк с мозгами Эйнштейна, на что я ответил: «Пусть Эйнштейн пососёт – я умнее». Дерек фыркнул, а Стайлз рассмеялся в открытую, заставляя Дерека любоваться его порозовевшими скулами и ямочками на щеках от широкой улыбки. - Она была правда классная, - Стилински посмотрел на Хейла, успевшего отвернуться и сделать вид, что любуется безмятежной гладью озера, - но в один день, вечером, она обняла меня и сказала, что её переводят на другой объект и мы уже не увидимся. Почему ты вообще про неё спросил, вы были знакомы? Она, что была в твоём отряде? Тоже оборотнем? Да? Скажи, сержант? - Да-да, Стайлз, она была в моём отряде, была оборотнем и была моей сестрой, - Дерек сам начал этот разговор, но ему до сих пор было больно вспоминать о семье, которую потерял в дурацком пожаре и сестру, которую убили из-за того, что она была слишком открытой и не терпела ложь наряду с насилием в любых его необоснованных проявлениях, - это довольно длинная история, ты готов меня выслушать и не перебивать? - Готов, но только если ты расскажешь всё честно и ничего от меня не скроешь, - Стайлз даже задрожал от волнения, а Дерек, кивнув головой, начал рассказ. - Мы с Лорой остались вдвоём, после того, как наша семья сгорела в пожаре, из-за взрыва газа. Это было роковое стечение обстоятельств: папа купил дефектный баллон и при замене старого на новый он взорвался. Я и Лора тогда были на задании в Южной Африке, и не могли поверить в случившееся, когда генерал Арджент лично сообщил нам эту новость. Мир для нас разделился на до и после. Мы не могли спать, есть, а волчье начало Лоры к тому же пребывало в постоянном стрессе, не контролировало себя, из-за перешедшей от мамы альфа-силы. Волк сестры не готов был принять такую мощь. Но спустя пару недель мы смотрели вручение Нобелевских премий в нашей Лос-Анджелесской квартире, включили совершенно случайно, мучаясь от бессонницы, а наткнулись на самое начало твоей речи, когда ты благодарил свою маму за то, что в детстве она была твоей путеводной звездой, а после смерти стала одной из квантовых струн, что поможет тебе найти её другом мире. Лора никогда не плакала, даже в детстве всегда держала себя в руках, но тогда она расплакалась и сказала, что ты и твоё изобретение – это чудо, которое поможет нам снова увидеть родных. Через пару недель мы уже знали о тебе всё: от названия госпиталя, в котором ты родился, заканчивая выбором курсов в последнем семестре университета. Оказалось, что загородный коттедж нашей семьи находится всего лишь в часе езды от твоего родного городка. Так же нам повезло: мы одними из первых узнали о твоём контракте с американской армией и ненавязчиво подали генералу Ардженту идею поручить нашему отряду твою охрану. Его не пришлось долго уговаривать, хотя он считал, что охранять учёного мальчишку подобного телосложения не стоит вовсе, но Лора, в то время будучи сержантом нашего подразделения, напугала его невиданными чудовищами, которые обязательно полезут в наш мир, только ты откроешь портал. Генерал немедленно согласился с её доводами, и она заступила на свой пост. Ты ей понравился с первого дня, она, мне кажется, полюбила тебя сильнее, чем меня. От того её гнев из-за условий твоего полурабского содержания, угроз ради стимулирования работы и постоянного одиночества был воистину праведным. Руководству она мешала, постоянно совала нос не в своё дело и в итоге её отправили на задание в северную часть Йемена, под предлогом разбушевавшегося ифрита – джинна, владеющего стихией огня. Она погибла страшной смертью – её сожгли заживо до такой степени, что мне отдали лишь горстку пепла в серебряной урне. - Дерек, мне так жаль, - Стайлз сжал плечо сержанта, взявшего паузу, чтобы от злости не перевоплотиться прямо на глазах у неподготовленного парня, - но, сержант, почему ты не отговорил её от такого опасного плана? Вы могли бы отказаться от этой работы и оба остались бы живы. - Лора жила верой, что в одном из параллельных миров вся наша семья жива и с помощью твоего прибора мы сможем увидеть их ещё раз, но для меня это по-прежнему казалось слишком фантастичным. Однажды, мы сильно поругались из-за несовпадения наших точек зрения на ситуацию и Лора перестала со мной разговаривать, все дни напролёт проводя рядом с тобой в лаборатории. Я жутко на неё разозлился и избегал, даже тогда, когда она приходила мириться. В последний вечер она попыталась рассказать мне всё, что сумела узнать о планах руководства на счёт преобразователя, как они хотят запустить его массовое производство для добычи ресурсов: древесины, пресной воды и полезных ископаемых из параллельных вселенных, по сути став единственным их поставщиком в будущем, когда запасы нашего мира иссякнут. Для тебя в их плане не было места и, после получения ими работающего прототипа, генерал хотел, не привлекая лишнего внимания, избавиться от неконтролируемого назойливого учёного. В то время во мне клокотала обида, злость на сестру-альфу, что бросила меня одного и рисковала своей жизнью ради тебя. Знаю, звучит довольно эгоистично, но она осталась единственным мне близким человеком. Тем вечером мы не смогли нормально поговорить: я нагрубил ей, и она ушла. Вечером следующего дня сила альфы перекочевала ко мне. Так я узнал, что Лоры больше нет. Какое-то время я жил одним только горем и самобичеванием. Генерал вскоре наградил меня званием сержанта, а к тебе приставили нового охранника. Арджент думал, что со смертью Лоры никто не помешает их плану реализоваться, но сукин сын не знал ни черта об оборотнях, кроме влияния аконита, как оказалось. Со статусом альфы оборотню передаются не только новые силы, но и воспоминания всех альф семейного древа стаи. В одну из ночей я глазами Лоры увидел, как отравленная жёлтым аконитом пуля пронзила её правое лёгкое, а печь для плавки золота обратила в пепел. Не было никакого Йемена, был только плавильный цех, в котором плавили иридий для создания преобразователя и генерал, лично спустивший курок револьвера. Я чудом сдержался, чтобы не разорвать его на куски, но вспомнил, как самоотверженно Лора хотела спасти твою жизнь, и сам я очень быстро привязался к тебе, с первого же дня, как меня приставили к тебе в охрану. Но стояла трудная задача убедить генерала в моей личной лояльности, и ещё труднее указать на важность второго преобразователя, но он боялся твоего побега больше всех остальных, поэтому согласился. Мне приходилось докладывать обо всём ему напрямую, выполнять любой приказ, зато под окончание твоей работы над преобразователем старик уже полностью доверял мне. Только теперь я понимаю, что старый козёл подстраховался, пичкая меня порошком горного аконита, притупившего оборотнические чувства и сверхсилу, но тем не менее рискнул отправить меня за тобой в погоню, о чём, наверняка, уже очень сожалеет. Надеюсь, ты понял, что все мои действия были направлены на скорую возможность нашего побега и простишь мне мою грубость? -Ты же мог просто сменить волну своего преобразователя и искать нужный тебе мир в одиночку, и всё же везде следовал за мной, пытаясь отнять мой преобразователь, почему? - Стайлз практически поверил в рассказ, но несколько белых пятен в нём его нервировали, - и почему ты не рассказал мне всё в лаборатории или в одной из первых вселенных? - В лаборатории было слишком рискованно, везде стояла прослушка, а дальше ты не захотел бы меня выслушать, как это произошло в той странной вселенной с японскими домами и роботами, - для Стайлза это имело смысл, тогда он был зол на Дерека, считая его предателем, - надо было рассказать тебе раньше, но, опять же, я боялся, что ты не поверишь: перед самым моим отбытием вслед за тобой, Арджент предупредил меня, что если я не верну тебя через три дня, то тайно встроенное в твой преобразователь взрывное устройство сделает своё дело, после чего моя реплика самоуничтожится вслед за материнским прибором, и я не смогу вернуться в родной мир. «Если преобразователь не достанется мне, он не должен достаться никому» - последние слова, что я услышал от него, входя в воронку. - Я знал, что он тварь, но, чтобы такая мелочная, - Стайлз невесело усмехнулся и взглянул на Дерека, опустившего взгляд на свои ботинки, - ты пытался добыть его, чтобы обезвредить? - Да, но когда увидел вместо этой громоздкой штуки часы на твоей руке, и понял, что это и есть преобразователь, то не почувствовал никакой угрозы для твоей жизни, исходившей от него ранее, - на свежепобритых скулах Хейла проступил румянец, заставивший ученого умилиться. - Не почувствовал угрозы? - Оборотнические штучки, - уклончиво ответил Дерек, - я думаю, что при изменении структуры преобразователя взрывчатка самоуничтожилась или каким-то образом встроилась в него без вреда для всех. - Скорее первое; когда волшебник его трансфигурировал, что-то хлопнуло и заискрилось. Я-то подумал, что это так магия работает, как на шоу у Гарри Гудини, - Стилински улыбался во всю ширину рта: Дерек хороший и хотел его спасти. - Когда я спал, ко мне в сон, в котором я видел всех своих родных живыми в нашем загородном коттедже, пришёл Дитон и намекнул, что мы с тобой ищем одну и туже вселенную, - по загоревшимся от восторга глазам парня Хейл понял, что тот тоже общался с друидом в похожем сне и услышал от него что-то подобное. - Как я сам не додумался до этого?! Дитон же сказал мне, что у нас с тобой общие стремления, а я, дурак, не понял его намёка, - учёный подорвался с импровизированной скамьи, готовый в эту же секунду начать поиск той самой вселенной из сна, - теперь у нас есть цель, Дерек, трудновыполнимая и далёкая, но уверен, что мы сможем отыскать этот мир, чего бы нам это не стоило! Солдат, окрылённый решительным настроем Стайлза, тоже поднялся, достав из сумки свою версию преобразователя, смял руками, словно пустую консервную банку, и запульнул на середину озера. - Мир? - после всех манипуляций, Дерек протянул руку Стилински, пока тот с некой грустью смотрел на за секунду уничтоженный плод его двухмесячного труда. - Мир, сержант! - усмехнулся Стайлз, пожимая теплую мозолистую ладонь мужчины, и еще долго прокручивал в голове слова Дерека о «привязанности» к нему, пытаясь понять: означает ли это, что Хейл испытывает к нему похожие чувства? ***       Следующие семь дней они побывали в десятках вселенных: некоторые практически ничем не отличались от их родной, другие были пустынными и безлюдными, третьи населены существами, поумневшими и построившими цивилизацию раньше обезьяноподобных предков человечества. Таковой оказалась Земля, заселённая расой интеллектуально развитых муравьёв размером с бизона, именовавших себя П’Раввами. Несмотря на устрашающую наружность П’Раввы проявили себя, как очень приветливые и дружелюбные существа. Четверо муравьёв, как они узнали впоследствии, оказавшиеся семейной ячейкой из двух старших разнополых особей и двух разнополых ювенильных особей, поначалу приняли Дерека со Стайлзом за инопланетян, вступивших с ними в первый контакт на заднем дворе их собственного дома – отдалённо напоминавшего жилища аборигенов Татуина из Звёздных Воин. Но, наладив общение с помощью телепатии П’Раввов, они поведали им свою историю, рассказав о своей вселенной и даже показав. Оказалось, что муравьи смогли так развить искусство телепатии, что умели передавать не только речевые сообщения напрямую в мозг собеседнику, но ещё и фотообразы, воспоминания, вкусы и запахи, когда-либо услышанные ранее. За пару часов, что они гостили в данной вселенной Стайлз успел расспросить семейство муравьёв-телепатов об их научных достижениях, рассказал о принципе работы преобразователя с помощью которого они проникли в их мир, обменяться воспоминаниями; поразился показанными ему мегалитами стальных муравейников до самых небес, колониями на Марсе, нескольких спутниках Сатурна и огромными космическими кораблями, на которых П'Раввы исследовали звёздные системы в поисках пригодных для создания новых колоний планет. Дерек слушал и смотрел на тоже самое в своей голове, но всё впечатление от прогрессивности этих существ затмевалось их естественным запахом и феромонами, которые раздражали его чувствительные носовые рецепторы до рези в глазах. Как только Стилински заметил, что у оборотня на лбу выступила испарина, а веки опухли, вежливо откланялся, перенеся их в другую, безлюдную, вселенную. Одна из последующих вселенных, полностью идентичная их миру, отличалась лишь одним – абсолютно все животные на планете имели развитые голосовые связки и умели говорить, наравне с людьми считаясь полноценными членами общества. Очень странно было идти через пшеничное поле и тут и там слышать писклявые голоса мышей-полёвок, жужжащий низкий тембр всевозможных жуков и мелодичную трель ласточек. Выйдя к дороге, мужчины познакомились с благовоспитанной парой лошадей, которые не отказались довезти их до ближайшего крупного города, что позволило им разжиться съестным, дитоновские припасы уже почти закончились; купить палатку и прочие полезные в походе вещи у петуха – продавца туристических товаров и воспользоваться всеми удобствами цивилизации в трёхзвёздочном отеле, управляющим которого являлся старый учтивый осел. - Вау, махровые халаты, - восторженно прокричал из ванной комнаты Стайлз, заставив солдата закатить глаза и усмехнуться на детский восторг учёного, осматривавшего их апартаменты. - Стайлз, я хочу в душ и спать, так что мойся быстрее! - Дерек лёг на широкую двуспальную кровать и уставился в потолок, покрытый мозаичным орнаментом. - Не бурчи, Дерек, ты ещё не достиг того возраста, когда положено это делать. Спустя десять минут, благоухающий пачули Стилински, с порозовевшим от горячей воды лицом, завернутый в белый ворсистый халат, плюхнулся рядом с мужчиной. - Ты же не против, если мы будем спать в одной кровати? - взгляд Стайлза выражал обеспокоенность и надежду на отрицательный ответ. - Не против, Стайлз, другой кровати или дивана все равно нет, - глаза учёного загорелись и Хейла захлестнула волна неконтролируемого возбуждения парня, от которой, в ту же секунду, член сержанта налился кровью. - Моя очередь, - воскликнул Хейл охрипшим голосом, перекатываясь с кровати в сторону ванной. Дерек мылся, думая о парне, даже здесь, сквозь струи воды, чувствуя аромат его кожи и корично-древесный запах, которым для него всегда пах Стайлз. Он, определённо, хотел этого заумного, незатыкающегося, иногда бесящего, но милого и доброго парня. И хотел даже не в плане секса, а хотел так, чтобы прижать к себе и не отпускать до самой смерти. Когда он вышел из душа, мысли в голове улеглись и Дерек решил, что нужно признаться в своих чувствах, но слегка разочаровался, увидев Стилински, свернувшегося калачиком, и пускавшего слюни в подушку. Утром, Стайлз проснулся первым от сильного желания сходить в туалет, но, осознав себя прижатым к Дереку с его тяжёлой рукой, обёрнутой вокруг талии, не решился разрушить момент, еще тридцать минут пролежав с улыбкой на лице и бешено стучащим сердцем. А Хейл, проснувшийся спустя несколько секунд после Стайлза, и не думал выпускать того из объятий. ***       За следующие пару недель они побывали в стольких мирах, что сбились со счёта. В основном попадались незаселённые разумными существами версии Земли, и они заметно расслабились. Когда во вселенной, следовавшей за миром, в котором человечество изобрело вакцину против всех болезней и установился утопический порядок, анализатор предупредил их о четырёх баллах опасности, они оба не уделили этому должного внимания. Из-за повышенной солнечной радиации и изобилия наземных хищников кениатропы – дальние предки людей - вымерли, а их нишу заняли хищные птицы, эволюционировавшие из Аргентависов и Тераторнисов – доисторических версий орлов и грифов. За пару миллионов лет они из индеек переростков превратились в антропоморфных существ с пятиметровым размахом крыльев, мускулистым телом, и ороговевшими складками кожи, защищавшими их от перегрева. - Стайлз, лучше свалить в другую вселенную, пока один из этих уродцев нас не почуял, - Дерек вдохнул воздух, разобрав в нём металлический запах крови и гнилого мяса, что не сулило ничего хорошего. - Посмотри, куда нас вынес преобразователь! Нужно найти местность, более подходящую для перехода, - скалистый неровный песчаник с глубокими трещинами в породе и изогнутыми тут и там деревьями не подходил для открытия пространственной воронки. - Идём скорее, Стайлз; я слышал звуки, которые мне очень не понравились, - спустя пару минут любительского скалолазания до Стилински вместе с ветром начали доноситься булькающе-скрежещущие звуки и хлопки гигантских крыльев, заставившие его спускаться быстрее, в то время как Дерек принюхивался, стоя уже у подножия песчаника, пронзённого карстовыми пещерами. - Дерек! - закричал Стайлз в последний момент заметив, бесшумно пикировавшую прямо на него птицу чудовищного размера с кинжалоподобными когтями на мускулистых ногах, невообразимо отвратительной мордой с ярко-жёлтыми злыми глазами, тёмно-бордовыми складками кожи по обе стороны от длинного изогнутого клюва с мелкими острыми зубами, как у доисторических птеродактилей, и источавшую по всей округе тошнотворную вонь застарелой крови. Ни Дерек, ни Стайлз не успели что-либо предпринять, как человекоптица сбила парня с ног и, ухватившись когтистой лапой за левое плечо, подняла того в небо. Учёный завопил от боли воткнувшихся по самую кость когтей и потерял сознание. Очнувшись уже на твердой песчаной земле, он услышал звуки подошедшей к концу схватки; поверженное чудовище издавало кряхтяще-булькающие звуки из разорванной глотки. Дерек с окровавленными руками и ртом, и всё ещё горевшими рубиновым цветом глазами, наклонился к нему, прижав рану на плече ладонями. От боли, прошившей всё его тело, из глаз Стайлза брызнули слёзы, и он окончательно погрузился в темную пучину забвения. ***       Пришел в себя парень, лёжа на мягком спальном мешке в пещере, свод которой ярко светился синим цветом, из-за биолюминесценирующих пещерных червей, возможно, ближайших родственников тех, что обитают в новозеландских пещерах Вайтомо. Дерек за время его отключки провёл время с пользой: обработал дезинфицирующим раствором раны от когтей на его плече, наложив поверх бинт, пропитанный исцеляющей дитоновской мазью, развёл костёр и приготовил ужин из консервированной фасоли и соевого мяса. - Пахнет дерьмово, - спустя несколько минут приятной неги от теплоты тела Дерека, прижавшегося к его бедру и треска сухих веток в огне, произнёс Стайлз, заставив своей репликой задумавшегося солдата неожиданно для него самого вздрогнуть. - Кроме фасоли с этим недомясом у нас ничего не осталось, - мужчина достал из огня маленький чугунный котелок, наложил будто кем-то уже пережёванную субстанцию в маленькую металлическую плошку и отдал Стайлзу. Учёный, более не чувствовавший боли в плече, а лишь неприятное покалывание, подсел к Дереку, тут же приступив к трапезе. - Если бы не ты, Дерек, то меня бы сейчас дожёвывали, - Стилински отложил полупустую тарелку - гадость была несусветная - и потупил взгляд, полностью признавая свою вину за случившееся. - Если бы я не отошел от тебя так далеко, то этого не произошло бы, - Хейл склонился к огню, нахмурив брови, выражая этим жестом крайнюю степень угрюмости. - Ты чего говоришь? Ты спас меня! И ни один раз, Дерек, - парень вгляделся в точёный профиль мужчины, осознав только сейчас, как сильно влюблён в этого мужчину, - а я даже ни разу тебя не поблагодарил. Дерек отвлёкся от созерцания поднимавшихся над пламенем искр, взглянув на порозовевшее от жара лицо Стайлза. За те несколько дней, что они провели без ухода за собой, у обоих отросла щетина - у Хейла уже превратившаяся в неаккуратную бороду – прикоснуться к которой Стилински страстно возжелал с момента её появления. Стайлз, собрав всю храбрость «в кулак», протянул ладонь и погладил колючую щёку не сопротивлявшегося оборотня, провёл ею вверх и зарылся в тёмные мягкие волосы. Дерек прикрыл глаза, с нескрываемым на лице блаженством, наслаждаясь рукой парня, перебиравшей его волосы и массировавшей кожу головы. Стайлз подполз ближе и провёл второй ладонью по щеке солдата, расслабившегося и окончательно отдавшегося в руки учёного. Стилински за подбородок приподнял лицо Дерека и, вдохнув побольше воздуха, прикоснулся своими губами к губам мужчины. Хейл быстро перехватил инициативу и углубил поцелуй, сминая мягкие пухлые губы парня своими. Каждое соприкосновение их языков разжигало пожар в груди и паху у обоих парней, с каждой секундой они прижимались всё ближе друг к другу, в конце концов, не оставляя и миллиметра между разгорячёнными взмокшими телами. Дерек оторвался от столь желанных губ и положил Стайлза обратно на спальный мешок, второй рукой расстёгивая его ширинку, вздыбившуюся от нуждавшегося в ласках члена. Стилински простонал так эротично, когда солдат стянул с него штаны с боксерами, что сержант готов был кончить, не касаясь себя. Пенис учёного ровный, аккуратно обрезанный, заросший большим количеством тонких светлых волосков у основания, пульсировал на плоском бледном животе парня, освобожденного от ткани футболки. Стайлз весь красный немного от стыда, но больше от возбуждения, следил за Дереком, спешно стягивающим своё бельё и футболку. Стайлз не мог ни прикоснуться к толстому смугловато-розовому, тоже аккуратно обрезанному члену Дерека. Капля прозрачной смазки выступила из отверстия на конце головки, когда парень сжал пенис у основания и провёл по всей длине, вызвав дрожь по телу оборотня. Мужчина сел на бёдра Стайлза и обхватил их члены влажной от слюны рукой, сразу начав неистово двигать ею. Пещера наполнилась стонами, многократно усиленными эхом, и влажными эротичными звуками от поцелуев двух парней. Дерек двигал рукой в одном ритме, потирая большим пальцем натянутые уздечки, а указательным водя по вязким от смазки набухшим головкам их членов вот-вот готовых излиться. Учёный простонал имя Дерека и кончил белёсыми длинными струями себе на живот и грудь, а секунду спустя рыча и дрожа всем телом кончил Хейл. Брызги его спермы долетели до подбородка и левой щеки Стайлза, которые он стёр пальцем и облизал, ощущая терпкую горечь Дерека на своём языке. Мужчина лёг на бок рядом с мокрым от пота и всё ещё подрагивающим от пережитого оргазма Стайлзом и прижал его к своей широкой твёрдой груди. Стилински лежал, наслаждаясь пальцами Дерека, поглаживавшими его ягодицу и в голове не было ни страха за будущее, ни сожаления о прошлом, только блаженная пустота. - Это считается признанием в любви? - прошептал Хейл на ухо Стайлзу, сжав его шершавую ладонь. - Считается, - улыбнулся ученый, прижавшись ещё сильнее к пышущему жаром телу мужчины. ***       Создавая преобразователь, Стайлз старался учесть все погрешности и возможные проблемы, связанные с нестабильностью других вселенных. На деле же приходилось настраивать и вносить мелкие исправления после каждого пятого скачка. Единственное, что удалось настроить - это расстояние каждого прыжка: за всё время, начиная с самого первого перехода, они не смогли бы отдалиться от точки отбытия не более, чем на сто километров. Поэтому было дико наблюдать в северной Калифорнии тропический рай с климатом Юго-Восточной Азии. Но анализатор прояснил ситуацию: из-за извержения супервулкана, вся Северная Америка долгие годы была заброшена: растения погибли, многие животные и коренные жители, которым удалось спастись от потоков магмы, эмигрировали на крайний север. Но это произошло тысячу лет назад и к моменту их прибытия Северная Калифорния, вследствие повышения температуры по всей планете, представляла собой некий курорт близ экватора утыканный кокосовыми пальмами, деревьями с экзотическими фруктами, вулканическим чёрным песком и горячими источниками. Они поставили палатку недалеко от горячих источников на песке, подогревавшимся подземными потоками лавы, смыли с себя грязь, кровь и пот в горячей, слегка пахнувшей серой, воде, занялись первым полноценным сексом на берегу и долго нежились на солнце в обнимку, оба обмазанные черной целебной глиной. Вечером Дерек поймал пару кролей, водившихся в этой местности в изобилии, чем заслужил вечер изобретательных подзуживаний от Стайлза. Но мясо, поджаренное над углями, было такое нежное и вкусное, что Стилински потом полночи благодарил Хейла, громко выстанывая его имя. *** От начала их путешествия до сего дня прошло три месяца.       Стайлз от нечего делать завёл дневник Путешественника В Пространстве, в котором, поначалу, записывал свои впечатления и воспоминания о каждой, посещённой ими вселенной, затем описывал всё с точки зрения квантовой физики, биологии и теории относительности, дополнил свои старые схемы преобразователя новыми элементами и, в итоге, выдвинул на страницах дневника теорию кварк-молекулярного скачка, в случае доказательства которой в недалеком будущем станет возможным изобретение двигателя для межкосмических путешествий. - Ты обозвал устройство для путешествия по параллельным мирам Преобразователем Интегрированных Струнных Ядер; как тогда двигатель назовёшь? Гиперзвуковой Онкотический Векторно Настраиваемый Оппозитник? - подтрунивал над ним Дерек, сидя рядом на поваленном дереве. - Когда я давал это название, то об аббревиатуре не задумывался, - толкнув Дерека локтем в бок, фыркнул Стайлз, - а твою интерпретацию я запишу. На будущее. В свободное от подтруниваний время, парни общались, узнавая друг друга всё ближе и ближе. Стайлз рассказал Дереку о маме, отце-шерифе, времени в университете, когда он был одинок и его спасала только наука, дыхательные практики на основе медитаций и кэндзюцу - искусство владения мечом. Дерек рассказал о своей стае, о многочисленных родственниках, «оборотнических штучках», своей службе в армии и увлечении рисованием в свободное время, пришедшим на помощь в обуздании сущности альфы. Стая крякв, шумно приземлившись на голубую гладь озера, на берегу которого они развели костер и поставили палатку, отвлекла их обоих от откровенных разговоров, заставив Дерека насторожиться, а Стайлза вспомнить о давно минувших событиях. Резвящиеся в воде желтоклювые утки, воскресили в памяти учёного редкие выезды на охоту вместе с отцом, его заместителем - Джорданом Пэрришем и четвероногим питомцем молодого мужчины - шустрым английским спаниелем по кличке Черчилль. Стилински старший, ввиду службы, всегда мог рассчитывать на охотничье разрешение в заказнике в часе езды от их городка. Стайлз ненавидел убийство мило крякающих туповатых созданий, но обожал компанию из папы, расслабленного и счастливого, рассказывающего у костра байки о своей армейской молодости, заместителя Пэрриша с его охренительно вкусным супом из запечённой утки с домашней вермишелью и добродушного пса, прохладными вечерами прижимавшегося к нему своим тёплым курчавым боком. - Стайлз? - Дерек коснулся его руки, лежавшей на кожаной обложке закрытого блокнота. - Дерек, мы с тобой можем потратить целую жизнь на поиск нужной нам вселенной из миллиона возможных и в итоге остаться ни с чем, состарившись в чуждом нам мире. С каждым днём подобные мысли посещали парня всё чаще и только присутствие рядом Хейла не давало ему совсем скатиться в депрессию. За все эти дни, они лишь раз побывали во вселенной, где его отец и мать были живы, но жили в разных частях планеты, и, соответственно, не были друг с другом знакомы. Родственников Дерека же не существовало ни в одной из вселенных, посещённых ими. Стайлз объяснял такую несправедливую закономерность, их сверхъестественной природой, сделав вывод, что вселенные с любой магической или мистической составляющей встречались лишь один раз на пятьсот путешествий. Но доказать, как и опровергнуть свое утверждение учёный не мог, ровно так же обстояли дела со вселенной, что искали они. - Дерек, день ото дня меня гложут всё больше и больше мыслей: существует ли вообще вселенная, что мы ищем? Правильно ли мы интерпретировали слова Дитона? Может он показал нам два разных мира? И даже, если мы найдём версию Земли, где и твои и мои родственники живы, то сможем пробыть там всего двадцать четыре часа, а затем снова придётся кочевать по мирам до самой смерти, без возможности вернуться обратно к семье. Хейл наклонился и прикоснулся лбом ко лбу парня в ласковом жесте поддержки. Бриллианты внезапно хлынувших из медово-гречишных глаз слёз, Дерек собрал поцелуями и прижал подрагивающего от избытка чувств Стайлза к своей широкой груди. - Есть такая вселенная, Стайлз, - Дерек дождался пока парень не успокоился в его объятиях, вытер подсохшие дорожки слёз с прекрасного веснушчатого лица и улыбнулся ему со всей искренностью и непоколебимой надеждой во взгляде, - и мы её найдем, а ты, пораскинув своим гениальным мозгом, придумаешь способ, как нам остаться в ней навсегда. Все испытания, которые ученый проводил в лаборатории ранее, говорили о том, что после истечения двадцати четырех – двадцати шести часов материя вселенной начинает «рваться»: атомы ускоряются до скорости света, беспрерывно сталкиваясь и образуя множество новых частиц, которые, в свою очередь, сталкиваясь друг с другом, образуют мини черные дыры и квантовые запутанности. Также возможны последствия в виде антигравитации, искажения времени и пространства, соприкосновение с другими реальностями, что, в конечном счёте, может привести к цепной реакции и уничтожению всех версий земли и, возможно, всей живой материи. Но теперь у Стайлза в распоряжении была собранная за время путешествия информация и, самое главное, реальный стимул для выяснения первопричин появления этих разрушительных аномалий. - Хорошо, будем следовать твоему плану, - наконец, улыбнулся Стилински, заразившись Хейловской верой в лучшее будущее, и потянулся за положенным ему поцелуем. ***       - Моя кредитка еще работает! - Дерек вернулся из магазина с бумажным пакетом покупок, пока Стайлз в придорожном лесу рядом с палаткой в импровизированной лаборатории изучал образцы, добытые в прошлой вселенной, где они провели двадцать восемь часов, когда начали образовываться антикварки в опасном количестве и им пришлось, по-быстрому сваливать. После этого у них обоих наблюдалось недомогание и головная боль, которая не проходила на протяжении дня, что доказало - долгое пребывание в чуждых вселенных влияют и на человеческий организм. - Круто! Купил доритос? - парень, чмокнув Дерека в свежепобритую щёку, взял банку пепси из пакета и сделал несколько глотков. - Прости, но, как оказалось, тут даже не знают, что такое кукуруза, - Дерек передал ему пачку чипсов из топинамбура и упаковку вяленого мяса индейки. - И явно помешаны на здоровой еде, - Стайлз попробовал одну чипсинку - не доритос, но есть можно. Стилински пришлось пожертвовать анализатором, переделав его в уловитель антикварков и отрицательно заряженных ионов, что сделало каждую новую вселенную действительно неизведанной, но оборотнические чувства Дерека частично смогли заменить его, предупреждая о возможной опасности и давая примерное представление, кем заселена та или иная версия Земли. - Есть какие-нибудь результаты? - Дерек спрашивал с интересом, но без нажима, понимая, что Стайлзу необходимо достаточно много времени для нахождения истинной причины негативного влияния их пребывания на структуру материи и на собственные тела. - Нет, боюсь, никаких существенных сдвигов, - ученый подсел к Дереку, тут же прижавшему его ближе к себе, и стащил кусок вяленой индейки из пакетика оборотня. - Дерек, а ты умеешь превращаться в волка? - Стайлз внезапно понял, что никогда не видел полностью обращённого мужчину, только его милую волосатую мордашку, выбеленные клыки и когти, когда они занимались бешеным сексом и парень сам просил его полуобратиться. - В моей семье только мама обладала таким умением, но с помощью усердных тренировок и поддержки стаи можно развить в себе эту способность за пару лет, - Дерек принялся жарить аккуратные куски мяса на предварительно разогретых камнях. - Это было бы классно: с раннего детства мечтал о собаке, - хихикнул Стайлз, заработав недовольный взгляд серых глаз и несколько тычков в бок, которые вскоре превратились в полноценную щекотку, закончившуюся горячими поцелуями в высокой летней траве. ***       Стайлзу снились глубины мироздания, эфирные пространства за пределами человеческого понимания, Большой взрыв, породивший миллиарды галактик, вспышки бесчисленных состарившихся сверхновых и рождение новых звёзд, как вдруг его потянули за руку. От неожиданности он кувыркнулся через голову, но все равно остался стоять на ногах, оказавшись посреди опустевшей таверны «В объятиях тролля». Дитон, взволнованный, с радостной улыбкой на заросшем бородой лице, стоял прямо перед ним. - Мистер Стайлз, я очень рад видеть вас снова, но времени очень мало: вам нужно проснуться прямо сейчас и воспользоваться вашим преобразователем. - Но…- Стайлз чувствовал одновременно радость от внезапной встречи, но и был совершенно сбит с толку странной просьбой друида. - Сейчас же! - взревел Дитон и тремя сложенными, как при молитве, пальцами ударил его в место меж бровей.       И учёный тут же проснулся, в ставшей родной, палатке рядом со спокойно спящим Дереком. - Дерек! Просыпайся - быстро! Нужно собираться! - заорал Стайлз так громко, что Хейл вскочил на ноги в полуобращённой форме и уставился на него непонимающе, не почуяв никакой опасности. Стайлз кинул ему джинсы, уже натянув свои, и выскочил из палатки. - У меня во сне появился Дитон и приказал немедленно воспользоваться преобразователем. Думаю, стоит прислушаться, - Стилински подобрал их рюкзаки с самым необходимым, положив в свой все наработки за последние месяцы, и обернулся к палатке, из которой вылез полностью собравшийся Дерек. - Определенно стоит, - Хейл взял у него один из рюкзаков, пока учёный открывал пространственную воронку, и они рука об руку вошли в неё, не теряя более ни секунды. ***       Песчаная дорога, на которой они оказались огибала зеркально чистое озеро, с отражающимся на его поверхности, уходящим за горизонт, солнцем. В воздухе витал запах сосновых шишек и тины. Дерек шумно нюхал воздух, пока Стайлз осматривал кажущееся ему знакомым место. - Это же Пацифик Лэйкс. Мы с отцом и его помощником охотились здесь несколько раз, - учёный даже узнал место на другой стороне озера, под поваленной сосной, где они обычно ставили палатку и разжигали костер. - Я рассказывал тебе про заказник, на территории которого располагался коттедж нашей семьи. Так вот, это именно то место, - глаза Дерека зажглись красным цветом, и он улыбнулся, - я чую их - мама, папа, дядя Питер и ещё человек, запах которого мне неизвестен, но, думаю, это твой отец - едут на полицейской машине в нашу сторону. -Правда? - Стайлз был рад, что спустя восемь месяцев скитаний, постоянных сомнений и нервного напряжения, они, наконец, нашли тех, ради кого прошли столько миров, преодолев все разногласия и препятствия на пути. Дерек, вместо ответа, схватил его за талию и закружил, заставив смеяться и плакать одновременно. - Я люблю тебя, Стайлз, - признание слетело с губ Дерека легко - да и не признание вовсе, а факт, который невозможно оспорить. Он смотрел на Стайлза и вся его любовь, счастье и привязанность отражались во взгляде серо-зелёных глаз. Для Дерека вся вселенная, все галактики, все запредельные миры - всё заключалось лишь в нём одном. Стайлз чувствовал абсолютно то же самое и ответ его был очевиден. ***       Поплавок ушёл под воду уже давно, но Стайлзу было всё равно - рыбе же тоже нужны минуты счастья. Рядом с ним сидел почти самый младший из семейства Хейлов - Лиам, такой же светловолосый, как и его отец Питер. Шести лет от роду, не по годам смышленый мальчик до сих пор спрашивал у него, как выглядит родная вселенная Стилински. Сначала он в шутку отвечал, что в его мире до сих пор живы динозавры и Годзилла каждое воскресенье снова и снова разрушает Японию; теперь же учёный делал вид, что не понимает, о чем тот говорит и Лиам уже несколько дней, как перестал задавать подобные вопросы. Стайлз прислушивался к голосам семейства Хейлов, уже ставших родными, и заново вспоминал голоса папы и мамы, забытые за годы разлуки. В тот вечер, когда они прибыли в этот мир, их появление ожидалось, благодаря Стайлзу и Дереку, жившим здесь до их появления. Альтернативные Дерек и Стайлз встретились еще пять лет назад в Калифорнийском университете, полюбили друг друга, поженились, но восемь месяцев назад погибли в автокатастрофе. Оба Стайлза занимались одним и тем же: изучали теорию альтернативных вселенных, только альтернативный Стайлз делал упор на теорию и преуспел в данном направлении. Учёный открыл особые частицы, которые назвал вераксами. Они присутствуют в лейкоцитах человеческой крови, неся в себе частицу кода изначальной материи, различной по структуре в каждой из существующих вселенных. Именно они не давали Дереку и Стайлзу подолгу оставаться в посещаемых ими мирах. Альтернативный Стайлз, мыслил более глобально и знал что-то, о чём другие и не задумывались. Он оставил для всех флэшки с посланиями, в том числе для альтернативных версий себя: если кто-то сможет добраться до его вселенной, но уже не застанет в живых. Стайлзу, показалось, что его альтернативная версия каким-то образом узнал о своей скорой гибели, записав мануал для них всех, но так ли это - уже никогда не узнать. На видео, предназначенном для них с Дереком, абсолютно точная копия Стайлза рассказывала о своей жизни, работе и семье, а в конце коллега учёный поделился знанием, которое поможет им преодолеть барьер в виде веракс, курсировавших по их телам и не настроенных на этот мир. Ученый оставил в холодильнике несколько пакетов с кровью - своей и мужа, переливание которой поможет приобрести необходимое количество «правильных» веракс, по сути представляя из себя вакцину от пагубных воздействий новой вселенной на них и наоборот. Семья восприняла гибель их альтернативных версий со всем горем и чувством невосполнимой утраты, но быстро воспряла духом, как только завещанные альтернативным Стайлзом флэшки попали им в руки. Знание того, что где-то там в другом, параллельном, мире твой сын живой и здоровый, подпитывает необходимой силой, вымывая из сердца всю скорбь, оставляя лишь светлую грусть и веру в скорое воссоединение. Стайлз сообщил им, что, обнаружил (но не сказав каким образом) еще одного Стайлза, который вместе с еще одним Дереком в этот самый момент изобретали прибор для путешествий по другим мирам и семье просто нужно дождаться, когда он приведёт их ним. И, самое важное, наказал семье не плакать и ни в коем случае не горевать по ним, ведь смерть - это не конец. Так он сказал в конце видео: - А что, по вашему мнению, может помешать существованию альтернативной вселенной, куда попадают все умершие, дабы вечно нежится в лучах ласкового, никогда не заходящего за горизонт, солнца? Я, например, верю в такой вариант, поэтому не прощаюсь и лелею возможность снова напрямую сказать вам, как сильно люблю всех вас! Прирождённые оборотни, что само собой невероятное, и Клаудия с Джоном, верящие во многое, благодаря своему сыну-гению и клыкастой родне, даже не смели подвергать его слова сомнению и с нетерпением ждали этого дня - второго шанса для всех - целых восемь месяцев и всё равно не смогли сдержать чувств при виде них, восприняв встречу так, будто Стайлз с Дереком просто вернулись домой из долгой романтической поездки. - Сынок, мне кажется, тебе стоит просто вывалить всех червей в воду, но, если тебе так нравится больше…- мама, такая же, как он помнил её по своему детству, с передавшимся и ему колким чувством юмора, родинками по всему телу, карамельно-карими глазами, возле которых уже появились морщинки, длинными волосами, пахнувшими ванилью, и вздёрнутым аккуратным носиком. - Так рыба теряет бдительность и лучше клюет, - улыбнулся Стайлз, взяв у неё из рук один из гамбургеров, которые она принесла для них с Лиамом. Мама усмехнулась и, взлохматив ему волосы, положила руку на плечо. - Дерек уже заскучал, - шепнула Клаудия ему на ухо, - слушать, как отец, Йен и Питер спорят, кто лучше прожарил котлеты, утомляет даже нас с Талией, не говоря уж о Дереке. Стайлз повернулся к круглому грилю на берегу у семейной беседки, вокруг которого на раскладных стульях с бутылками пива в руках, громко смеясь над очередной шуткой Питера, сидело четверо мужчин. Сбоку от них, на вытоптанной поляне, за длинным столом сидела остальная часть семьи: Лора и Кора строили рожицы младшим племянникам Малии и Тео, весело показывающим свои острые клычки в ответ; жена Питера - Эрика обсуждала с Талией возможные варианты празднования на приближающийся день Независимости, одновременно с этим кормя из бутылочки недавно родившегося Джексона. Обведя глазами всех поочерёдно, его взгляд снова вернулся к Дереку, который уже смотрел на него в ответ и радостно улыбнулся, отсалютовав бутылкой. - Нет, ему хорошо, - Стайлз махнул в ответ, и подставил щёку под мамин поцелуй, которая, ухмыльнувшись, поспешила присоединиться к бурному обсуждению Талии с Эрикой.       Это удивительно - как они с Дереком смогли найти друг друга и, как в этой вселенной другой Стайлз нашёл своего Дерека, и, наверняка, ещё во множестве миров они раз за разом обретали свою любовь один в другом. Ведь, есть люди, которым суждено быть вместе и не важно сколько миров им потребуется преодолеть и жизней прожить для воссоединения.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.