ID работы: 10245964

Мандарин

Джен
PG-13
Завершён
10
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Мандарин

Настройки текста
— Ты где взяла столько? — спрашиваешь ты, переводя взгляд то на Джейд, то на гору мандаринов до потолка. — Это получилось случайно! — она машет руками и хвостом синхронно, что тебя забавляет. — Я просто захотела мандаринов, и тут эта куча! — Просто фантастика, — ты пожимаешь плечами и берешь один мандарин из кучи. Из-за исчезновения одного звена парочка цитрусовых скатывается на пол. Ты хочешь пнуть их, но воздерживаешься, чтобы не устроить "мандариновый потоп". — И что, нам все это съесть? — Не пропадать же добру! — Харли подскакивает на месте, что-то придумав. — Думаю, Спутникам понравится! — Наверняка, — ты подкидываешь свой мандарин в воздухе и плюхаешься на диван, а твоя эктосестренка исчезает вместе с горой, оставляя небольшую кучку. И Дейвспрайт проходит сквозь стену так неожиданно, что ты чуть не выделываешь акробатический пируэт через спинку дивана. — Йоу, Джон, че как? — спрашивает он скорее по привычке, не слепой, чтобы не увидеть, что творится на полу. Дейвспрайт точно замечает цитрусовые, катящиеся туда-сюда, призрачным хвостом спрайта гладит по грубым оранжевым шкуркам, пока приближается к дивану и садится рядом. Ну, как садится... Парит в дюйме от мягкой поверхности вопреки логике. — Все норм, — беззаботно отвечаешь ты, перекатывая мандарин с ладони на ладонь. — Джейд снова шалит со своими пространственными штуками? — он спрашивает так, словно каждый день здесь появляется всякая ерунда. Впрочем, так оно и выходит в большинстве случаев. — Ага. И она хочет, чтобы мы все это сожрали. — Зашибись. Ты берешь мандарин в левую руку и давишь ногтем правой руки на кожуру. Она не поддается. Ты действительно ужасен в этом. Дейвспрайт краем глаза подглядывает за твоими попытками. Наконец в кожуре появляется трещина, но из нее сочится сок. Ты все испортил, и теперь твой палец весь в соке. Капля скатывается на ладонь, ты ее слизываешь и продолжаешь. Теперь вся ладонь в этом дурацком соке. — Бля, — вырывается брань из твоего бестолкового рта. Ты запрокидываешь голову, выпиваешь немного мандаринового сока и тут же морщишься от смешавшейся с ним горечи кожуры. — Фу, чувак, это странно, — говорит Дейвспрайт, подсматривая уже в открытую. — Ты реально не умеешь открывать мандарины? — Нет, умею! Это просто неправильный мандарин! — ты упрямо мотаешь головой и давишь пальцем сильнее. Сок брызжет прямо тебе в очки. Теперь стекла покрыты липкой жижей, и ты недоволен. — Бля, дай сюда, — Дейвспрайт вырывает из твоих неумелых пальцев цитрусовый плод, с легкостью счищает с него часть кожуры и протягивает тебе. — Вот и все. Ты вытираешь очки тканью богоуровневой пижамы и с обиженным лицом забираешь мандарин. Ты хотел все сделать сам, но тебе, как обычно, не дали. Ты просто вредина, Джон. Ты даже "спасибо" не говоришь, однако Дейвспрайт не комментирует твою грубость. Своим пальцем ты повредил пару долек, но не критично. Мякоть сочится ярко-оранжевым цветом. Ты собираешься разломить мандарин на две необязательно равные части, чтобы наконец съесть, потому что и так с этим затянул... Но на ум тебе приходит очередная глупость. — На тебя похоже, — говоришь ты Дейвспрайту. Он поднимает брови и в недоумении наклоняется к тебе. — Смотри, рыжий, как ты. Он фыркает и толкает тебя в плечо. — Да прям, не, вообще нет, — бурчит он, встряхивая крылом. Сидя с этой стороны, он не может закрыться от тебя обрубком крыла, которое, кстати, начало вырастать обратно. — Похож! — наставиваешь ты и тычешь этим несчастным мандарином чуть ли не в лицо Дейвспрайту, чтобы он наконец увидел сходство. — Не похож, — он пытается оттолкнуть твою руку от своего лица, но безуспешно. — Бля, убери это, Джон, прекрати. — Ну же, Дейвспрайт! Ты неловко дергаешься и впечатываешь мандарин в физиономию. Дейвспрайт уже более агрессивным движением толкает тебя, снимает очки и трет глаза. Ты осознаешь, что из-за твоих идиотских выходок кислый сок брызнул в глаза твоему другу... И не придумываешь ничего умнее, кроме как запихать помятый мандарин в рот целиком. У него возник какой-то призрачный привкус. — Бя, пфос... — ты не можешь закончить фразу, потому что давишься. Говорить с набитым ртом вредно. В итоге вы оба накосячили. Хотя, нет, ты накосячил. И косячишь еще больше, потому что откашливаешь непрожеванные остатки мандарина прямо на Дейвспрайта, который только оправился от щипания в глазах. — Блять, Джон, ты придурок, — он морщится и стряхивает с себя грязь, однако сок и слюна остаются то ли на его призрачной коже, то ли на призрачной футболке, сложно понять. — Сорян, Дейвспрайт, — ты протягиваешь руку, чтобы помочь, но Дейвспрайт хлопает ладонью по ней, ясно давая понять: не лезь. — Джон, харе дурачиться, — огрызается он. — Ты как ребенок. Ты скрещиваешь руки и дуешься. Тебе, между прочим, через полтора месяца четырнадцать исполнится. Но тебя все еще сравнивают с ребенком. Джейд так никто не говорит, хотя она ведет себя как ребенок! Даже более по-детски, чем ты! Но ты предпочитаешь обижаться молча. Ты отворачиваешься от Дейвспрайта и корчишь самую кислую мину, какую только можешь. Он тем временем оттирает мерзкие пятна с себя с особенно недовольным лицом. Вы оба молчите, обиженные друга на друга. Возможно, крутой парень обижается лишь в шутку, но ты выглядишь максимально серьезно. Хотя, вероятно, твое сравнение и впрямь оскорбило Дейвспрайта. Джейд как-то неделю отказывалась разговаривать с тобой после очень тупой шутки про собак. Иногда... Часто ты не знаешь, когда остановиться. В помещение забегает один из Спутников, ты узнаешь в этой саламандре Кейси. Она неуклюже переставляет лапки и кажется очень удивленной неизвестным объектам на полу. Она наклоняется, чтобы собрать несколько, собирает кучу в лапках, а когда выпрямляется, теряет один мандарин с верхушки. Кейси хочет вернуть его и снова наклоняется, на этот раз теряя все собранные цитрусовые. Вы с Дейвспрайтом не можете сдержаться и хихикаете. С недовольным звуком саламандра надувает пузырь и топает ножкой, однако как раз под лапку закатывается мандаринка, и Кейси падает. Тут уже не до смеха, вдруг она ушиблась? Ты срываешься с места, но сам поскальзываешься и... — Оп, — оказываешься подхвачен Дейвспрайтом. Он ставит тебя на ноги, и вы оба подходите к упавшей бедняжке... А нет, уже вставшей. Кажется, ей нисколечко не больно, и вы оба выдыхаете одновременно. — Извини, Дейвспрайт, — говоришь ты. Твой друг молчит, что напрягает, тебе кажется, что этого недостаточно. — Прости, что вел себя как дебил, ты не похож на мандарин, ты не мандарин, ты отличный бро, и выглядишь ты очень круто! — Воу, чел, это слишком откровенно, — Дейвспрайт выглядит озадаченным. Ты понимаешь, что наговорил лишнего, и густо краснеешь. — Бля, я облажался, по-крупному облажался, — бормочешь, напяливая капюшон на голову, чтобы спрятаться, чтобы больше никто не видел твоего стыда. Однако Дейвспрайт не дает тебе зарыться в богоуровневую пижаму, стать ветром или сделать еще что-то, касаясь твоих горячих щек своими на удивление мягкими, возможно, по спрайтовской природе, пальцами. — Прекрати так делать, Джон, так ты еще больше на ребенка похож, — он легко приподнимает большим пальцем левой руки край капюшона, чтобы ты в нем больше не прятался. — Все норм. Я не злюсь, не обижаюсь, ничего такого. Поверь, это далеко не самая тупая лажа, которую ты когда-либо говорил. И, наверное, не самая тупая лажа, которую ты вообще в своей жизни скажешь. Он отстраняется и уходит на диван, похлопывая ладонью по подушке, приглашая сесть рядом. Ты устраиваешься на своем месте и одним движением головы стряхиваешь капюшон. — Чувак, я на тебя не злился из-за мандарина, — серьезно говорит Дейвспрайт. — Это, блять, тупо. Ты подумал, что я злюсь? — Ну... Да? — ты пожимаешь плечами. Именно так ты и решил. — С чего бы мне злиться на тебя из-за какого-то фрукта, Джон? — он звучит так, словно возмущен твоими подозрениями в оскорблении его чувств. Тебя это запутывает. — Э-э-э... Не знаю. И вообще мандарин вроде как цитрус, — действительно, сейчас очень уместно поправить собеседника и блеснуть знаниями биологии. И ты все-таки решаешь уточнить, что имеет в виду твой друг. — Ты обиделся, что я подумал, что, ты обиделся из-за мандарина? — Джон, блять, почему ты такой... Такой... Непонятливый?! — Дейвспрайт очень громко хлопает себя по лбу. — Я не обижался и не обижаюсь! С чего ты так вообще решил, а? — Ну... — ты даже не знаешь, что сказать, потому что и впрямь не знаешь. Ты просто накручиваешь и ведешь себя как полный идиот. Кажется, если ты тогда не разозлил Дейвспрайта, то разозлишь сейчас своими выходками. — Джон, давай проясним, — спрайт вздыхает и зачесывает назад волосы, собираясь с мыслями. — Я не стану на тебя сердиться из-за пустяков. Потому что ты мой друг. Потому что я ценю тебя. Такая открытость тебя обескураживает. Ты уже не просто смотришь на Дейвспрайта, а пялишься, ведь твои глаза едва не вылетают из орбит. — Бля, не смотри на меня так, это стремно, чел, — парень прерывает монолог, чтобы с нахмуренными бровями сказать это. Ты немного трясешь головой и немедля прекращаешь выглядеть жутко. — Так... Я ведь потерял тебя в своей линии времени. И теперь, если я с тобой поссорюсь... А вдруг ты точно так же сдохнешь? Я буду жалеть обо всем этом. Буду чувствовать себя последним мудаком. Так что... Я просто не хочу, чтобы это случилось. Понимаешь? Ты киваешь и хлопаешь Дейвспрайта по плечу. Ты никогда не задумывался о том, через что он прошел. Ты не понимал его. А теперь узнал его чуть лучше. Теперь понимаешь, что на самом деле вел себя, как эгоистичный придурок. Столько надумал об обидах, даже не попытавшись выяснить мнения Дейвспрайта. Ты как ребенок. Теперь ты не отрицаешь. — Извини, — говоришь ты, виновато опустив голову. — Я вообще не подумал спросить тебя об этом всем. Я был идиотом. Извини. — Да ничего, Джон, — Дейвспрайт треплет твои волосы с улыбкой. — Все в порядке. Он приобнимает тебя крылом, и ты смеешься. — Ну что, дожрем эти мандарины, пока они не сгнили? — почти в рифму спрашивает Дейвспрайт, ты задорно киваешь, и вы собираете плоды цитрусовых на диван, чтобы Спутники больше не поскальзывались. Пока Страйдер чистит мандарины, а ты их съедаешь, в комнату врывается Джейд, мгновенно привлекая внимание криком: — У крокодилов аллергия на цитрусовые!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.