Jack The Ripper is dead?

R
В процессе
20
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 7 страниц, 1 965 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Мёртвая душа II

Настройки
      Круглое личико удивлённо вытянулось, а ротик приоткрылся. Бровки сдвинулись к переносице.       Обладательница пышной шевелюры обидчиво надула губки. В то же время со стороны двери послышался ещё один голос. — Милая, я же говорил, что не вспомнит, — спокойно произнёс вошедший.       Им оказался статный юноша, отстранённо взглянувший на прелестницу рядом с полуголой баронессой. Его бархатистый голос сбивал ожидание с пути реальности. Волосы цвета угля были словно зализаны, ни единого торчащего волоска не видно; даже съезжающая на бок чёлка зафиксирована в одном положении. Он чуть нервным движением поправил край жилета, заметив на себе чужой взгляд. — Мастер сказала, вспомнит! — капризно пискнула девчушка, следующим движением обхватывая лицо Анн своими ладошками, заставляя ту в ступоре перевести взгляд обратно на неё.       Даллес боялась пошевелиться, хотя эти двое и выглядели вполне безобидно. Их схожие черты лица наводили мысли на то, что перед ней точно родственники. И явно не люди. — Так! Скажите: «Меня зовут Анжелина», — мурлыкнула темновласая . — Мэлл, оставь её в покое.       Ладошки отпустили чужое лицо, она невинно поправила прядь длинных вьющихся волос, но не отреагировала на замечание. — Вы демоны? — первое, что вырвалось изо рта Анн. На пару секунд воцарилась тишина, а затем по ушам ударил оглушительный радостный визг. — ОНА ВСПОМНИЛА!!! Мадам дёрнулась назад, локтем оперевшись о матрас. — Эм… она и не знала этого… — хлопнул себя по лицу второй гость помещения. Мэлл недоумевающе поглядела на него, затем на Анжелину и обратно. — Кхах… — голова вновь закружилась, аловласая помотала ею, после чего приподнялась и произнесла уже более серьёзной интонацией, — Как давно я здесь? Юноша наконец удостоил её взглядом, но тот не намекал на дружелюбное отношение. — Последнее, что вы помните.       Очень знакомое и почти забытое во смерти чувство ощутилось неприятным покалыванием в районе живота. Раздражение.       Мэлл опустилась на колени рядом с ногами Даллес и выжидающе с детским интересом взглянула на неё. Пышное синие платьице придавало ей вид хрупкого цветка, что умиляло с первого же мига. Неприятное ощущение словно ветром сдуло, баронесса провела ладонью по глади матраса и тихо ответила: — Меня убил жнец. На лицо легла тень, девушка замолчала. — Меня зовут Рональд Линдслэй, это моя младшая сестра. Мэлл, — он скрестил руки на груди, удобнее облокачиваясь о стену, — Мы встречались с вами на банкете графа Кёркленда. Вряд ли это осело в памяти, незначимая встреча. — Не говори так, братик! — вставила девчушка, прижимаясь к колену дамы. Тонкие руки обвили изящную ножку. — Граф Кёркленд? — Анна потёрла висок, а затем удивлённо широко распахивает алые глаза и смотрит на Рона в упор. Память услужливо подкидывает нужные воспоминания, возобновляя все функции. «Алый Банкет».       Именно так отпечаталась та ночь в сознании большинства и в газетах Лондона. Приём, на котором произошла грандиозная перепалка, а после и дуэль, что своим шумом скрыла убийства, произошедшие в то же время.       На утро в здании было обнаружено пять трупов, а в саду тело того, кто вызвал одного из гостей на эту самую дуэль. Несколько аристократов оказались в госпитале с отравлением, ещё лишка с яркими следами побоев.       Даллес вспоминает эту пару очень расплывчато, но единственное, что будто видела только вчера – эти по-детски наивные восхищённые глаза, голосок, восхваляющий её и предостерегающий. Тот танец с девочкой и внимательный взгляд её брата, что ни на миг не оставлял ту в одиночестве. —«Вы превосходно танцуете, дорогая...» — цитирует свои же слова, осознавая, по какой тонкой грани прошёлся Джек Потрошитель в ту безлунную ночь, притянув к себе внимание демонов. Учитывая то, что и рядом с её племянником неизменно ходила нечисть – мир никогда не скроет эту сторону медали, показав однажды. — Я никогда не забуду нашего вальса, миледи! — всплеснула руками Мэлл, подскочив и закружившись на месте. — Несколько недель, — наконец отвечает демон на первый вопрос, после чего достаёт из кармана связку ключей, случайно зацепившись концом одного из них за край ткани. Вещица летит в воздухе в сторону танцующей девочки, которая ловко ловит её ладонями. Звон удара довольно сильный, вполне возможно, от этого останутся следы впечатавшегося металла в кожу на такой скорости.       Мысли в голове путаются, Анн не сомневается, что на все самые простые вопросы последует необычайно сложные её пониманию ответы. К чему информация о том, как это порванное насквозь тело вернули к жизни? Или же другая – для чего? Теперь подобное столь несущественно и глупо, что произносить вслух хочется в последнюю очередь. Она касается кончиками пальцев груди ещё раз, неуверенно проводит по шершавой поверхности бинта, ворс на котором успел стать катышками. — Я могу? — Увы, ещё какое-то время Вам не стоит оголять это место. Раз помните, что было, то понимаете, какой результат там должен быть сейчас, — Линдслэй старший отвечает медленно, рассудительно, словно поясняя маленькому ребёнку простые истины, — Удивительно, когда один перестаёт видеть в чём-то необходимость, другой в этом же видит решение всех своих проблем. — Джек Потрошитель – величайший вклад в историю! — его сестрёнка с широкой улыбкой закивала головой, что выглядело крайне нелепо и забавно. Анжелина едко усмехнулась, пройдясь языком по зубам, мысленно смакуя эту фразу. Вклад ценой в две жизни. Говорить не хочется. Прийти в себя, разобраться во всём — не балаболить попусту. — Я… вряд ли могу на что-то повлиять, но хочу задать последний вопрос. — Не откажу в ответе. — Кто знает об этом? — О том, что баронесса Барнетт в добром здравии? — парень позволяет себе улыбку, — Никто, — переводит взгляд на Мэлл, — Как наиграешься, приходи.       Рональд покидает помещение с видом напускного безразличия на лице, не удосужившись даже прикрыть дверь. Со стороны входа тянет прохладный ветер и аромат свежего хлеба. Анн с облегчением понимает, что чувства организма не притупились и возвращаются постепенно, но с переменчивой резкостью. — Не обращайте внимания, Мадам! Он всегда такой угрюмый, когда дело серьёзное, — девочка зачем-то попыталась её утешить, после чего покрутила ключики в руке, кинула взгляд в сторону, где недавно стояла фигура брата; С увесистой связки скатывается миниатюрный ключ в маленькую детскую ладонь, а после укладывается на туалетный столик. Как оказалось, ящик того не был пуст. Демоница принялась активно кружить над Анжелиной, словно не зная, как к той пристроиться, с расчёской в руках. Дама в полной мере почувствовала себя куклой в чужих нежных руках, ласково перебирающих её алые взлохмаченные волосы, аккуратно укладывая пряди. "Наиграешься". Что ж, видимо, слово, брошенное демоном, следовало воспринимать в прямом смысле. Когда же эта маленькая прихоть Мэлл была исполнена, нынешняя юная хозяйка Потрошителя заулыбалась, смахнув ключик в ящик столика. — Ронни склонен всё преувеличивать. Я верю, что Вы умная женщина, миледи. Девочка в синем платьице скрылась по ту сторону четырёхугольной клетки Даллес.
20 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник