Знакомство с Учихами

PG-13
Завершён
466
автор
Dilrukesh бета
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 867 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
466 Нравится 36 Отзывы 90 В сборник

Часть 1

Настройки
Сакура неуклюже перехватила неудобный, завернутый в несколько слоев фольги сверток, грозящий вот-вот выскользнуть из ее одетых в огромные вязаные варежки ладоней. Гигансткие хлопья снега цеплялись за ресницы, заставляя ее часто моргать. Она уже было собралась рискнуть коробкой и достать из сумки телефон, чтобы позвонить опаздывающему Учихе, как из-за поворота, тихо шелестя шипованными покрышками, выкатила его модная Тесла. — Опаздываешь, Учиха, — вместо приветствия сообщила Сакура, забираясь на переднее сидение, — подержи, — передала она сверток в руки Саске и, стянув варежки, пристегнулась. — Пробки из-за снегопада, — коротко ответил Саске, возвращая коробку Сакуре, — это что? — Угощение, — Сакура пристроила сверток на коленях, чувствуя, что, несмотря на несколько слоев фольги, содержимое уже остыло. — Не могу же идти знакомиться с твоими родителями с пустыми руками. — Это явно лишнее, — покачал головой Саске. — Не переживай, — рассмеялась Сакура, — это всего лишь мак энд чиз* — переваренные макароны, запеченные в океане жира. — Моим родителям это точно не понравится, — одобрительно кивнул головой Саске. — Давай повторим легенду, — предложил он, мягко трогаясь с места. — Мы встречаемся год и через месяц собираемся пожениться, — отчеканила Сакура, не отводя взгляда от дворников, старательно смахивающих с лобового стекла налипающие на него хлопья снега. — Давай лучше повторим, почему я на это согласилась. — В январе ты получаешь повышение до менеджера проекта и собственную команду в подчинение, — без запинки ответил Саске. — И ничего личного, — напомнила Сакура. — Ничего личного. — А тебя не смущает, что после столь стремительного повышения в фирме поползут слухи? — поинтересовался Саске. — Если бы меня смущали подобные вещи, — пожала плечами Сакура, — у нас бы не было миллиардного контракта. Все-таки короткая юбка куда более эффективный инструмент для ведения переговоров, чем чайная церемония. В салоне машины повисла звенящая тишина. — Ничего личного, — примирительным тоном добавила она. — Не справишься с проектом и для следующего корпоратива будешь искать себе другую компанию, — нарочито небрежно сообщил ей в ответ Саске. — Ничего личного. — Справедливо, — ничуть не смутилась Сакура. Они проехали в полной тишине еще несколько кварталов. — Мы на месте, — объявил Учиха, аккуратно припарковавшись у ухоженного особняка, отличавшегося от своих соседей лишь полным отсутствием каких-либо рождественских украшений. — Твои родители достают гирлянды в последнюю минуту? — поинтересовалась Сакура, с любопытством разглядывая аккуратно расчищенную от снега дорожку, ведущую к украшенной дорогим витражом парадной двери массивного особняка. — Мои родители — иммигранты из Японии, — напомнил ей Саске, — они уважают обычаи страны, в которой живут, но у них свои традиции. — То есть, никаких тебе гирлянд, имбирного печенья и подарков под елкой? — задумчиво протянула Сакура. — И никакой елки, — кивнул Саске. — Тоска, — подытожила Сакура. Саске лишь пожал плечами. — Мы всегда уезжаем в Японию на рождественские каникулы, возвращаемся к истокам, — зачем-то поделился он. — Сохранить связь с исторической родиной для моих родителей важнее, чем соревноваться с соседями, чья гирлянда длиннее. — Зачем же ты заставил Ино украсить офис? Там разве что живого оленя и Санты не хватает, — Сакура невольно вспомнила свое рабочее место, которое стараниями офис-менеджера больше походило на крошечный филиал убежища Санта Клауса. — Это была идея Итачи, — в голосе Саске читалось явное неодобрение. — Он считает, что Рождество является неотъемлемой частью культуры его команды. — Напомни ему, что щедрые рождественские премии тоже неотъемлемая часть нашей культуры, — не растерялась Сакура. — Не удивляйся, если найдешь в своем носке кусок угля**, — не остался в долгу Саске. — Не переживай, я найду ему применение, — лучезарно улыбнулась ему в ответ Сакура. — О, да нас уже ждут, — заметила она, как колыхнулась тяжелая гардина в окне дома. — Мои родители очень пунктуальны и ожидают того же от гостей, — подтвердил ее догадку Саске. — Возьму вину за наше опоздание на себя, — кивнула Сакура, — что еще мне нужно знать о твоей семье, чтобы точно не понравиться твоим родителям? — Просто будь собой. Саске заглушил мотор, отстегнулся и вышел из машины. — Просто уточнить, — выбралась из машины Сакура и неуклюже сунула варежки подмышку, — быть просто собой или собой-американкой? — Американкой, — на мгновение задумался Учиха. Им пришлось подождать несколько минут у дверей. — Таким образом они выражают свое недовольство нашим опозданием, — пояснил Саске, начиная невольно притоптывать на месте, чтобы согреться. У Сакуры от мороза не гнулись пальцы. — А что будет, если я уроню форму с макаронами прямо здесь? — интереса ради спросила она, задумчиво рассматривая аккуратно выложенную промерзшую плитку под своими ногами. — Вероятно, тебя заставят их собирать голыми руками, — очень серьезным тоном ответил Саске. — Или палочками. Или просто проклянут, я не уверен. Сакура радостно подняла форму над головой. — Так давай я сделаю это прямо сейчас и нам не придется переживать этот ужин? — Напоминаю, — обреченно вздохнул Саске, — наша цель не заставить родителей ненавидеть тебя, а убедить в том, что на твоем фоне девушка Итачи просто золото, — поэтому попридержи свои макароны до ужина. Надеюсь, они не вкусные? — Они отвратительны, — уверила его Сакура, примирительно опуская сверток. — Добрый вечер, миссис Учиха, — расплылась она в широкой улыбке в следующий момент. Дверь особняка отворилась и на пороге появилась миниатюрная женщина, одетая в элегантное платье. Сакура на мгновение замешкалась, обдумывая, стоит ли ей броситься с объятиями к матери Саске с порога, но желание поскорее избавиться от неудобной ноши пересилило. — Чудесное колье, — сделала она комплимент нитке жемчуга, украшавшей шею женщины. — Спасибо, — сдержанно ответила миссис Учиха и кончиками пальцев дотронулась до крупных жемчужин, — это подарок моего старшего сына. — У него отличный вкус, — одобрительно кивнула Сакура и без лишних церемоний сгрузила в руки хозяйки особняка свой сверток. — Боюсь, блюдо уже остыло, но можно просто разогреть его в микроволновке. — Спасибо, — выдавила женщина, — Саске, позаботься о нашей гостье, пожалуйста, — развернулась она на каблуках и удалилась. — Как я? — поинтересовалась Сакура, оставшись с Саске наедине. — Слишком мила, — честно ответил он, подхватывая Сакуру под локоть и настойчиво уводя в небольшую гардеробную. — Погоди, она еще не развернула мой кулинарный шедевр, — весело подмигнула ему Сакура. Сбросив с плеч пуховик, она позволила Саске позаботиться о своей одежде. — Что случилось? — вопросительно уставилась она на застывшего с ее курткой в руках Учиху. — Ты на все званые обеды ходишь в таком наряде? — поинтересовался он, откровенно разглядывая Сакуру. Сакура уперла руки в бока и выставила вперед ногу, словно красуясь перед ним. — Что именно тебя смущает? — нарочито невинно хлопая глазами переспросила она, — слишком короткая юбка? — Не самая короткая в твоей коллекции, — усмехнулся Саске, — но это, — ткнул он пальцем прямо в грудь Сакуре. — Это за гранью добра и зла. — Это традиция! — выпятила грудь Сакура. Вышитый на ее свитере уродливый снеговик хищно таращился на Саске своими огромными, неаккуратно пришитыми глазами-пуговицами. — Сегодня третья пятница декабря***, и ужин не ужин, если хотя бы один член семьи не придет на него в дурацком свитере. Я и для тебя такой приготовила, — заговорщическим тоном сообщила она. — Я твой “тайный Санта”**** в этом году. — А я рассчитывал на игру для икс-бокс, — закатил глаза Саске. — Дареному коню в зубы не смотрят, — напомнила Сакура. — К тому же, ты — не семья, — напомнил в ответ Саске. — Боже упаси... Перепалку прервало появление миссис Учиха на пороге гардеробной. Она что-то коротко сказала сыну и скрылась за дверью. — Пойдем, — галантно подставил свой локоть Саске. — Это обязательно? — с сомнением посмотрела на его руку Сакура. — Я же собираюсь на тебе жениться, — повторил свое приглашение Саске. Сакура закатила глаза, но взяла Учиху под локоть. Саске вывел ее в просторный холл, из которого они вышли в ярко освещенную гостиную. — Ого, — только и выдавила из себя Сакура, с восхищением разглядывая богато накрытый круглый стол. В гостиной, как и в холле, не было ни намека на царящую в городе предрождественскую истерию, но миссис Учиха явно подготовилась к знакомству с потенциальной невесткой — на одной части изящно сервированного стола Сакура рассмотрела огромный окорок и миску картофельного салата, соседствующую с аккуратным яблочным пирогом. Вторая половина стола была плотно заставлена мисками и пиалами самого разного калибра, содержимое которых Сакура распознать не смогла, но смутно догадывалась, что это были блюда традиционной японской кухни. Сакура и Саске появились в гостиной как раз в тот момент, когда миссис Учиха, поджав губы, пристраивала принесенное Сакурой блюдо аккурат между окороком и миской клюквенного соуса. Залитые сливками и бледным расплавленным сыром макароны смотрелись на столе также уместно, как гамбургер из Макдональдс в мишленовском ресторане. — Прошу к столу, — коротко пригласила она. Ужин проходил в напряженной тишине. Сакура усердно пилила предложенный ей кусок окорока, Саске уныло ковырялся в своем салате. Итачи с невозмутимым видом потягивал эгног*****, сидящая рядом с ним Изуми сосредоточено отщипывала кусочки от крошечной булочки. Миссис Учиха сидела неестественно ровно, даже не притронувшись к своему рису. Мистер Учиха сверлил взглядом младшего сына. — Чудесное мясо, миссис Учиха, — нарушила наконец повисшее над столом зловещее молчание Сакура, — просто тает во рту. — Это все Изуми, — неохотно признала миссис Учиха, — она настояла на том, что в это время года стоит приготовить настоящий рождественский ужин по-американски. Изуми оторвалась от булочки и неловко улыбнулась. — Я подумала, что вам будет интересно попробовать и блюда японской кухни, Сакура-сан, — подала она голос, — не желаете попробовать курицу Карааге******? — Я без понятия, что это такое, — Сакура проглотила последний кусок мяса и с готовностью протянула Изуми свою тарелку, — но с удовольствием попробую. Миссис Учиха поморщилась, но от комментариев воздержалась, молча наблюдая за тем, как Изуми накладывает в уже испачканную посуду кусочки курицы. Сакура с благодарностью приняла возвращенную ей тарелку и с энтузиазмом схватилась за лежащие рядом с ее бокалом палочки. — Вам совершенно необязательно пользоваться палочками, если для вас это непривычно, — снисходительным тоном обратилась к ней миссис Учиха. — О, благодарю за заботу, — улыбнулась в ответ Сакура и демонстративно подхватила палочками кусочек курицы, — я прекрасно умею есть палочками. Натренировалась на суши, — пояснила она. За столом снова воцарилось неловкое молчание. — Я просто обожаю суши, — добавила Сакура и отправила кусочек курицы в рот, не обращая ни малейшего внимания на неодобрительный взгляд, которым одарила ее миссис Учиха. — Боже, Изуми, — округлила глаза Сакура, — клянусь, это лучшая… Лучшая, — растерялась она, силясь вспомнить название блюда. — Курица Карааге, — услужливо подсказал ей внезапно вышедший из медитации над эгногом Итачи. — Курица Карааге, — охотно согласилась Сакура, отправляя в рот очередной кусок. — А это, — указала Изуми на форму с макаронами, — блюдо, которое готовят в вашей семье на Рождество? — О, нет, что вы, — покачала головой Сакура, — это единственное блюдо, которое я умею готовить. Залить макароны сливками, посыпать сыром и поставить в духовку. Главное не забыть о том, что готовишь. Хотите попробовать? — Нет-нет, — покачала головой Изуми, — мне противопоказаны молочные блюда. — О, — с сочувствием посмотрела на нее Сакура, — непереносимость лактозы? Понимаю-понимаю. — Да, — слегка запнулась Изуми, хватаясь за общипанную булочку, — непереносимость. — Тогда, может быть, ты попробуешь, дорогой? — с премилой улыбкой повернулась Сакура к Саске. — У тебя ведь нет непереносимости лактозы. — С удовольствием, дорогая, — выдавил из себя улыбку Саске, неохотно передавая Сакуре свою тарелку. Сакура с силой вогнала ложку в слипшуюся под толстой пленкой расплавленного сыра массу. — Приятного аппетита, милый, — не сводя с Саске влюбленного взгляда, передала ему тарелку Сакура, — угощайся. — Спасибо, — сдержанно ответил Саске, с подозрением рассматривая кусок плавающей в луже жира запеканки. — Ну же, не стесняйся, — подбодрила его Сакура, — попробуй. Взгляды присутствующих были прикованы к Саске и его тарелке. Сделав глубокий вдох, словно собираясь окунуться в холодную воду, он, наконец, решился и, отковыряв кусочек слипшихся макарон, положил его в рот. — Ну, как тебе? — с неподдельным волнением спросила она. — Просто восхитительно, — прохрипел Саске, тяжело сглотнув. Сакура улыбнулась ему самой нежной из своих улыбок. — Я буду готовить это блюдо для тебя на каждый праздник, — торжественно заверила она Саске и закрепила свое обещание, крепко сжав его руку. — Итак, Сакура, — внезапно подал голос молчавший весь вечер мистер Учиха. Говорил он четко, выговаривая каждое слово, — раз уж мой младший сын не соизволил рассказать нам о вас, может вы сами расскажете о себе? — О, — встрепенулась Сакура, — конечно. Рассказать о себе, — она поставила локти на стол и уперлась подбородком в сложенные замком руки, — мне двадцать восемь, я овен по гороскопу. А еще я долго была веганом, — неожиданно для себя Сакура вспомнила эпизод из старого ситкома*******, — пока не попробовала стейк. Я обожаю стейк! В следующий момент она почувствовала, как Саске настойчиво пихает ее голень под столом. — Простите, — сделала вид, что смутилась Сакура, — не могу держать себя в руках, когда речь заходит о стейках. — И где же вы познакомились? — задала следующий вопрос миссис Учиха. — На работе, — хором ответили Саске и Сакура. Мистер Учиха вопросительно уставился на старшего сына. — И ты поощряешь подобные отношения на рабочем месте? — крайне недовольным тоном обратился он к Итачи. — Их отношения никак не отражались на рабочем процессе, — пожал плечами Итачи, — а в остальном я не склонен лезть в личную жизнь своих сотрудников. — Не говоря о том, что мне удалось совместить наше второе свидание с заключением очень выгодного контракта, — деловито добавила Сакура. — Почти год назад, кстати. Саске нахмурился, Итачи мягко улыбнулся. Губы мистера Учихи сжались в тонкую линию. — То есть, — уточнила миссис Учиха, — вы встречаетесь всего год и Саске уже сделал тебе предложение? — Что вы, — махнула рукой Сакура, — это я сделала ему предложение. Палочки в руке мистера Учихи хрустнули. — Сакура, ты в положении? — напрямую спросила миссис Учиха, накрывая своей ладонью руку мужа. — Я бы с радостью, — вздохнула Сакура, — но Саске еще не готов уходить в отпуск по уходу за ребенком. Мистер Учиха хотел было отодвинуться от стола, чтобы встать, но был снова остановлен мягкой рукой своей жены. — Доход Сакуры выше моего, — взял слово Саске, — поэтому мы решили, что, если Сакура забеременеет, то с ребенком дома останусь я. В этот раз мистеру Учихе все же удалось встать из-за стола. Он что-то очень громко и очень резко сказал по-японски. Сакура не поняла ни слова, но Итачи и Саске поднялись со своих мест и последовали за отцом в смежное со столовой помещение. Миссис Учиха молча посмотрела на замерших за столом девушек, а затем поднялась со своего стула и тоже скрылась за тяжелыми дубовыми дверями. — Что он сказал? — спросила Сакура у уставившейся в свою тарелку Изуми. — Что это неприемлемо, — на секунду задумавшись над переводом слов мистера Учихи, ответила Изуми, — и чтобы все немедленно следовали за ним в его кабинет. Сакура довольно улыбнулась и откинулась на спинку стула. — Наш план работает, да? — одобрительно кивнула она. Из-за дверей кабинета мистера Учиха раздался голос его владельца, разразившегося гневной тирадой на японском. — О чем они говорят? — полюбопытствовала Сакура, подкладывая себе картофельного салата. — О том, что поведение Саске не достойно мужчины, — прислушалась Изуми. — Я старалась, — не без гордости в голосе прокомментировала Сакура. — О, кажется, говорят про тебя? — расслышала она в потоке незнакомой речи знакомое слово. — И обо мне? Изуми предостерегающе подняла палец, явно желая дослушать до конца то, о чем говорили за закрытыми дверьми. — Ну что там? — изнывала от любопытства Сакура. — Фугаку-сама говорит о том, что Саске не имеет права так легкомысленно относиться к выбору женщины, который может опозорить всю семью, — ровным тоном, стараясь не сбиться, проговорила Изуми. Вслед тираде мистера Учихи послышался голос Саске. — Саске ответил, что он не старший сын, и что о чести семьи пусть думает Итачи. Следующим заговорил Итачи. — А Итачи просит не впутывать его в это? — предположила Сакура. — Как ты узнала? — округлила глаза Изуми. — Опыт, — коротко отмахнулась Сакура, боясь пропустить что-нибудь важное. Мистер Учиха что-то коротко рявкнул в ответ и голоса стихли. — Что произошло? — насела на замявшуюся Изуми Сакура. — Фугаку-сама ответил, что выбор Итачи не многим лучше, — неохотно перевела она. — О, не переживай, — мягко улыбнулась Сакура, — похоже, что этим людям угодить вообще невозможно. — А еще, — добавила Изуми, — Фугаку-сама сказал, что Итачи хватило ума привести в дом… — снова замялась она. — Японку? — участливо подсказала ей Сакура. Изуми молча кивнула и снова уставилась в свою тарелку. Сакура победно улыбнулась. — Ну что же, — подытожила она, — кажется, в новом году я буду обращаться к тебе исключительно “миссис Учиха”. Вернувшись домой, Сакура разделась и проследовала прямиком на кухню, чтобы наградить себя за отличную актерскую игру большим бокалом вина. Постановочный скандал был достоин Оскара. Мистер Учиха, не стесняясь, продемонстрировал отличное знание ненормативной лексики, настаивая на том, чтобы Сакура немедленно покинула его дом. Сакура в ответ набросилась на Саске с требованием защитить ее от нападок. — Выбирай, либо они, либо я, — в конце концов заявила она, но так и не дождавшись ответа от оставшегося стоять рядом с родителем Саске, ретировалась в гардероб, где, демонстративно разбросав подвернувшиеся под руку вещи, кое-как оделась. Хлопнув погромче тяжелой входной дверью, она выскочила на улицу и, прокричав несколько непечатных проклятий в адрес Учиха, гордо направилась в сторону, как она предполагала, своего дома. Но незнание района, в котором жили родители Учихи, и обильный снегопад все же заставили ее остановиться и вызвать такси. Сакура усмехнулась, еще раз проиграв в памяти недавнюю сцену, и решила дополнить бокал вина коробкой шоколадных конфет. — За мое повышение, — довольно объявила она, закидывая в рот конфету и запивая ее большим глотком вина. Приватный банкет был прерван неожиданным звонком дверь. — Саске? — удивилась Сакура, увидев на своем пороге растрепанного Учиху. — Ты форму забыла, — протянул он ей большой бумажный пакет. — Разве ты не должен сейчас отмечать воссоединение с семьей и планировать ежегодную поездку в Японию? — Сакура ничуть не удивилась, увидев в пакете свою форму все с той же намертво прилипшей к ней запеканкой. — Мое место в первом классе отдали Изуми, — пожал плечами Саске, — повезут показывать ее родственникам. — А ты? — из вежливости поинтересовалась Сакура. — А я хочу имбирное печенье, глинтвейн, — не дожидаясь приглашения, Саске бесцеремонно подвинул Сакуру и прошел в квартиру, — и уродливый рождественский свитер, — закрыл он за собой дверь. ---- * Мак энд чиз — макароны с сыром, одно из самых популярных блюд американской кухни ** Согласно традиции, дети, которые плохо вели себя весь год, получают от Санта-Клауса уголь вместо подарков. *** День уродливого рождественского свитера. Отмечается третью пятницу декабря. Этот праздник предполагает строгий дресс-код – весь день, вне зависимости от обстоятельств, участвующие в нем должны ходить в некрасивом свитере с рождественской атрибутикой. **** Тайный Санта — рождественская традиция, в которой членам группы или сообщества случайным образом назначается человек, которому они делают подарок . Личность дарителя должна оставаться в секрете и не должна разглашаться. ***** Эгног — традиционный рождественский (новогодний) напиток из яиц и молока ****** Карааге — японский способ приготовления пищи. Кусочки курицы или морепродуктов маринуются в соусе, затем обваливаются в картофельном крахмале и после обжариваются в большом количестве масла. ******* Речь идет о сериале “Теория большого взрыва”, первая серия первого сезона. Эпизод, в котором Пенни рассказывает о себе Леонарду и Шелдону.
466 Нравится 36 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (36)