ID работы: 10261856

When We Get Married

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
266
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 15 Отзывы 56 В сборник Скачать

When We Get Married

Настройки текста
      — Поймал! — торжествующе пропыхтел Диппер, после долгой борьбы запихнув существо в сеть. Её концы схлопнулись с щелчком, словно челюсть, и он едва успел убрать пальцы, а неизвестное создание оказалось в тюрьме из супер-нейлона. Чёрт, а ведь интересное устройство, надо бы попросить у дяди Форда чертежи… Но это потом. Сейчас было время поиздеваться.       — Неплохо для «тщедушного двуногого», а? — ухмыльнулся Диппер, подпихивая существо ногой. Оно заревело, колотя по ловушке, хотя это было бесполезно: дядя Форд спроектировал сеть так, чтобы она могла сдержать самых буйных тварей во Вселенной. Поймать городского монстрика среднего разлива было плёвым делом.       — Выпусти меня, мудак грёбаный! Так нечестно! Ты сраный жулик! — Создание походило на рептилию с чешуйчатыми щупальцами, а сквернословило, как дядя Стэн, когда тот вспоминал, что его племянникам уже не по тринадцать. — Ублюдок, я с твоей здоровенной башки уши пообрываю! Пусти!       — Пустить? С такими-то обещаниями? Ох, и как же мне устоять! — Диппер взял сеть за уголок и зашагал к Хижине, волоча ловушку по земле. Существо продолжило сыпать бранью и по пути вцеплялось щупальцами в землю, чтобы создать как можно больше трудностей.       — Я твою рожу расшибу к хренам, мразь! Ты кем, тварь, себя возомнил, сволота членоголовая?       — Следи за языком, — дружелюбно посоветовал Диппер, прекрасно зная, что только сильнее этим разозлит монстра. — Кстати, чисто для информации: меня зовут Диппер Пайнс. Ну, если ты вдруг не знаешь, как обратиться.       Странно, но существо вдруг замерло.       — Пайнс, говоришь?.. — Диппер быстро оглянулся назад, сбитый с толку внезапной послушностью пленника. — Так это ты, ну… связан с ним?       — Связан? — озадаченно повторил Диппер.       Ещё сильнее он удивился, когда рептилия начала размахивать щупальцами, показывая, по-видимому, свою капитуляцию.       — Слушай, друг, мне не нужны неприятности. Давай так: я не трогаю тебя, а ты не болтаешь с ним обо мне, как тебе такое?       — С ним? — снова переспросил Диппер, не понимая, что он пропустил. — Ты о ком?       — Так-так-так, кого я вижу! Неужели это моё любимое Деревце? — знакомый голос прорезал воздух, эхом расходясь между деревьев. Существо тоненько взвизгнуло и бросилось в противоположную сторону. Диппер, ухватившийся за сетку и полетевший вслед за ней, сильно рисковал вот-вот вывихнуть плечо или врезаться головой в дерево.       Однако Билл, не давая ни одному из вариантов произойти, обвил Диппера руками — одной схватил его за плечо, другой обнял за талию. Несколько секунд Дипперу потребовалось, чтобы осознать, какой неприятной участи он только что избежал. А спустя ещё несколько мгновений до него дошло, что было не так с руками, держащими его.       — Хм… Билл?       — М-м? — опасность уже миновала, но Биллу, кажется, понравилось обвиваться вокруг Диппера, изображая чересчур самодовольную змею.       — У тебя руки задом наперёд, — указал Диппер на ладони Билла, которые явно находились на тыльной стороне руки. Если приглядеться, то можно было заметить ногти на той стороне, где должны быть подушечки пальцев. — Ну, просто чтобы ты знал.       — Ого, ты только глянь на это! — Билл отпустил его, чтобы изучить свои руки. — У меня было чувство, будто что-то не так, но я никак не мог понять: это из-за моих попыток сделать себе материальную клетку из плоти и крови или это обычное напоминание от Вселенной, что все наши жалкие усилия тщетны и нас когда-нибудь раздавит великая рука времени!       Пока он говорил, кожа и мышцы на его руках начали облезать и влажно шлёпаться на землю, словно отсыревшая бумага. Диппер содрогнулся и отвёл взгляд. Существо в сетке заскулило. Руки Билла снова начали отрастать слой за слоем — сначала сухожилия, потом мышцы, а затем и кожа.       — Вот! — Билл с необычайно довольным видом пошевелил пальцами. — Так лучше, Сосновое Деревце?       На большом пальце было многовато суставов, но Диппер решил, что на таких мелочах лучше не заострять внимание.       — Что ты вообще тут делаешь? — поинтересовался он. — Разве ты не должен, не знаю, создавать ночные кошмары? Разрушать людские разумы? Управлять секретными правительственными организациями?       Билл вздохнул.       — Неужели мне нельзя сделать небольшой перерыв и навестить свой любимый городок? Или своего любимого хомо сапиенса? Между прочим, ты даже не оценил мою культурную осведомлённость! — он жестом указал на своё тело. — Да-да, ваши мясные тюрьмы такие хитросплетённые, причём без всякой на то причины! В них столько бесполезных штуковин! Вот эта, например, — в его руке вспыхнул голубой огонь, а затем появился какой-то внутренний орган, который он тут же выкинул, — или вон та! Кстати, где, чёрт возьми, у вас находится спинной плавник?       — Спинной… плавник? У нас его нет, — наконец сумел ответить Диппер. — Это у рыб.       — Ох, — Билл пришёл в легкое замешательство и вытер окровавленную руку о штаны. — Что ж… Можешь радоваться, что не видишь сейчас мои ступни, малыш!       Диппер попытался представить, что Билл мог сотворить со ступнями, которые сейчас, на счастье, закрывала одежда (она, кстати, состояла из вырвиглазного жёлтого жилета и элегантных чёрных брюк, а также привычных галстука-бабочки и цилиндра — далеко не худший вариант из возможных). У Диппера всё ещё мурашки были по коже после того случая, когда Билл умудрился искривить свои ноги так, что они превратились в парадоксальные фигуры Эшера. В сравнении с этим спинной плавник был даже скучноват.       — А это кто? — Билл наступил одной ногой на существо, испуганно на него таращившееся. — Я смотрю, ты перенял семейный обычай гоняться за тварями, которые поражают твоё жалкое смертное воображение!       — Оно пыталось красть детей в городе, — объяснил Диппер, подходя поближе. — Я собирался принести его дяде Форду — может, он бы смог с ним справиться.       — Хм, — в глазу у Билла вспыхнул огонёк. Он придавил существо ногой; оно начало что-то тихо бормотать. — То есть я буду прав, если предположу, что ты пока не знаешь, как справиться, — он надавил сильнее, — со Слизнелапом?       — Ну, вроде того… — неуверенно ответил Диппер. — А ты это к чему? — Вдруг он понял, что означал тот огонёк во взгляде. Тот самый огонёк, который загорался, когда Билл собирался вот-вот разрушить чью-нибудь жизнь просто смеха ради. — Нет, Билл. Нет.       — Знаешь, как говорят! — радостно начал Билл, зажигая в ладони голубое пламя. Существо отчаянно съёжилось, явно чувствуя его намерения.       — Нет, Билл, не делай этого.       — Если жизнь бьёт ключом, то обычно гаечным… — Пламя в его руке сверкнуло ярче. Существо задёргалось от страха ещё сильнее.       — Сайфер, не смей, я тебя предупреждаю…       — Так что возьми этот ключ, — голос Билла исказился, а белки его глаз почернели, — И ЗАПУСТИ ИМ В СВОИХ ВРАГОВ, ЧТОБЫ ИХ НАВСЕГДА ПОГЛОТИЛА БЕЗДНА!       Огонь поглотил испуганно взвывшее существо, и оно исчезло на глазах у Диппера.       — Билл! — задохнулся Диппер, высвобождаясь из его захвата (в какой-то момент свободная рука Билла схватила Диппера, чтобы не дать тому ринуться вперёд) и отходя в сторону. — Ты что, убил его?       — Конечно, нет! — скрестил руки Билл. — Ему не нужен кислород для выживания, ты не в курсе? Старина Слизнелап всего лишь полетает в небе какое-то время. Может, он найдёт там обитаемую планету! А может, и нет.       Диппер совсем растерялся, утратив хоть какую-то надежду вразумить неисправимого демона.       — Ты не пробовал, даже не знаю… как-то гуманнее решать проблемы?       — Тише-тише, вечно ты придираешься. Вот тебе урок, малыш: любую проблему можно решить, просто закинув её в космос. Но да ладно, уже поздно, так что тебе пора отправляться домой!       Прежде чем Диппер смог возразить, Билл поднял его и закинул себе на плечо, словно бельё на сушилку.       — Эй! Ты что творишь? — запротестовал Диппер, хотя его крики слегка приглушались тканью одежды Билла.       — Несу тебя обратно в Хижину, — жизнерадостно провозгласил он. — А то ещё какая-нибудь тварь решит откусить от тебя кусочек!       Диппер прекратил своё безуспешное сопротивление и смиренно уставился в землю.       — Тебе туда нельзя. В прошлый раз дядя Форд попытался разрубить тебя бензопилой, помнишь?       Его передёрнуло от воспоминания. Форд совершил какое-то невероятное научное открытие в три часа ночи, ворвался в комнату Диппера, чтобы поделиться находкой… и заорал от ужаса, увидев племянника в одной постели с печально известным ему демоном разума. Ну, или со смутным подобием человеческой формы этого самого демона. Билл на тот момент ещё не совсем разобрался с конечностями. В общем, это привело к жуткой неразберихе, и дядя Форд в итоге начал гоняться за Биллом с бензопилой.       Разговор, состоявшийся на следующий день, был смертельно унизительным для Диппера. Нет, у него не было секса с Биллом. Хорошо, у них было что-то вроде (ох…) обнимашек, но только потому, что Билл, обретя тело, вдруг безумно возжелал человеческого контакта и лип к Дипперу, как банный лист. Нет, у них не было секса. Между ними (технически) даже не было отношений. Защита?.. Нет, сколько раз повторять? У них. С Биллом. Никогда. Не было. Секса. Хорошо, хорошо, если бы у них был секс (а это огромное натянутое «если бы»), то они бы обязательно предохранялись. Но у них не было отношений и не было секса, так что это всё было полнейшей чушью.       Мэйбл и дядя Стэн просто сидели в сторонке, давясь от смеха и время от времени вставляя похабные комментарии. Придурки.       — Короче, — Диппер тряхнул головой, выныривая из воспоминаний, — он не впустит тебя в дом, это точно. А ещё я почти уверен, что недавно застал его за изучением экзорцистских ритуалов.       — Я всё-таки рискну, — невозмутимо ответил Билл. И хлопнул его по заднице.       Диппер закрыл голову руками, чувствуя, как жар приливает к лицу. Но это, конечно же, только из-за того, что он висит вверх ногами. Разумеется.

***

      На этом всё могло бы закончиться, если бы после того случая Гравити Фолз не стал необычайно странным — ну, более странным, чем раньше. Лесные обитатели начали вести себя… почтительно. Гномы, к примеру, спешно убегали подальше, едва завидя Диппера на горизонте. Некоторые существа просто стали предельно вежливы. Как-то раз он наткнулся на минотавров, и те немедленно затихли, ужасно походя на стадо испуганных коров. Диппер неловко им помахал. Один минотавр начал махать в ответ, но другой тут же пихнул того в бок, чтобы он перестал.       — Слушай, чел, — проквакал свинолягвобык (согласно дневнику дяди Форда — наполовину свинья, наполовину лягушка, наполовину бык. Не особо логично с точки зрения математических дробей, но Форд просто пожал плечами, когда Диппер это заметил), медленно пятясь в болото. — Я не хочу проблем.       — Да я же просто хотел спросить...       — Проблемы мне не нужны, — повторил свинолягвобык, с бульканьем погружаясь в воду.       Диппер беспомощно наблюдал, как тот исчезает в глубине болота. Чёрт, да что не так с этим городом в последнее время?       Отдалённые смешки привлекли его внимание. Диппер повернул голову и уловил тихое трепетание крыльев. Он с любопытством огляделся и пошёл на звук. Прищурившись, он различил стайку крылатых, похожих на женщин существ, которые расселись на ветках дерева, словно на жёрдочках. Так, стоп… он узнал их. В дневнике они назывались лирпиями — как гарпии, только меньше размером. По большей части безвредные, если не принимать во внимание их склонность фальшиво исполнять песни восьмидесятых. Может, стоит узнать у них, что происходит?       — Эй, простите, — помахал руками Диппер. — Можно у вас кое-что спросить?       Смешки прекратились, и лирпии с интересом уставились вниз — каждая со своего насеста.       — Это же малыш Пайнс, — наконец сказала одна.       — Да, это малыш Пайнс.       — Это и правда малыш Пайнс!       Диппер смущённо слушал их перешёптывания.       — Так вот, — наконец вмешался он, — вы случайно не знаете, почему меня все избегают? Я определённо не настолько страшный и вроде бы от меня не воняет.       — Ты ни капли не страшный. А вот он — ещё как, — ответила одна из лирпий.       — Он и правда страшный.       — Он — просто жуть.       — Он? Кто он? — непонимающе спросил Диппер.       Лирпии пристально поглядели на него, ничего не говоря. Наконец одна из них молча закрыла один глаз.       — Погодите… Билл? — вытаращил глаза Диппер. — А он тут при чём?       Лирпий развеселило его невежество.       — Вы с ним связаны, — сказала одна из них.       — Ты связан с ним.       — А он связан с тобой.       — У него хороший вкус. Малыш Пайнс такой лапочка.       — Он и правда лапочка.       — Так что это значит? Как это мы связаны? — продолжил давить Диппер, слегка взбудораженный внезапными комплиментами. Та рептилия с щупальцами тоже что-то говорила на эту тему…       Лирпии знающе переглянулись между собой. Одна из них начала настукивать крыльями по дереву какую-то мелодию.       Через пару минут Диппер выбежал из леса красный, как рак. В его голове стучал ритм старой песни «Когда мы поженимся», которую мимо нот тарабанила лирпия.

***

      Лёгкий порыв ветра стал единственным предупреждением, что перевозбуждённый демон сейчас прицепится к Дипперу, будто чрезмерно восторженная пиявка.       — И как мы поживаем сегодня, м? — провозгласил Билл, резко поднимая Диппера с земли и усаживая его на своё колено. Колено, как и сам Билл, парило в метре над землёй.       В самом начале их отношений чего-бы-там-между-ними-ни-было Диппера бы заставили нервничать прикосновения Билла, шарившего сейчас руками по его телу. Несколько месяцев чересчур близкого контакта, однако, сильно подточили его способность смущаться. Он подтянулся вверх до сидячего положения, ухватившись за шею Билла. Светлые волосы пощекотали его лицо. Подняв взгляд, он понял, что Билл смотрел на него с выражением, которое можно бы назвать привязанностью.       Стоп, Диппер же должен был злиться, разве нет?       — Билл?..       — Хм? — Билл большим пальцем гладил его затылок и шею. Это отвлекало, но Диппер решил ему не мешать.       — Какие-то лесные существа сегодня говорили мне, что мы с тобой, оказывается, связаны.       — М-м, — теперь Билл тыкался в него носом. Диппер нахмурился.       — И, видимо, связаны — значит женаты по вашей демонической терминологии.       — Да, что-то вроде того, — рассеянно пробормотал Билл, утыкаясь лицом куда-то в ямку между плечом и шеей Диппера. — Конечно, если считать, что ваши глупые человеческие законы могут иметь что-то общее с истинным демоническим контрактом и его нерушимой силой!       — Билл, — проговорил Диппер таким тоном, что тот прекратил свои прикосновения. — Ты женился на мне без моего ведома?       — Как это без твоего ведома? Ты дал согласие, помнишь?       — Когда это я соглашался на такое, чёрт тебя дери?       Билл закатил глаз и щёлкнул пальцами. Все краски словно высосало из мира вокруг них. Ещё щелчок, и перед ними возникло расплывчатое изображение, постепенно становившееся чётче. Это было похоже на старый телевизор дяди Стэна — тот, с антенной, который вечно надо было передвигать, чтобы поймать сигнал. Наконец картинка стала достаточно ясной, чтобы Диппер смутно узнал себя же, опершегося локтями на кухонный стол. Это было воспоминание, и его прошлое «я», видимо, не спало уже пару суток.       Раздался хлопок, и Билл-из-прошлого материализовался на кухне. Он был в треугольной форме.       — Эй! Эй, Сосна!       — Мэйбл, отстань, я пытаюсь поспать, — Диппер-из-прошлого уткнулся лбом в столешницу.       — Ха, ты такой смешной, Сосна! Слушай, можешь кое-что подписать для меня? Я почти уверен, что ты не пожалеешь!       — Нгххх, — застонал Диппер, когда Билл вложил ручку в его ладонь. Затем он развернул свиток пергамента, свисавший до самого пола.       — Отлично, просто подпиши во-о-от здесь… — Билл направил руку Диппера в нижнюю часть пергамента. Диппер медленно накалякал чернильную линию в договоре. Билл забрал пергамент и вгляделся в него. — Что ж, и так сойдёт. Обещаю, тебе это понравится!       И он исчез, оставляя полусонного Диппера, развалившегося на столе.       Билл-из-настоящего снова щёлкнул пальцами, и воспоминание рассеялось, а краски вернулись в мир. Диппер продолжал тупо смотреть в пустоту.       — Что это была за хрень?       — А ты как думаешь? Это ты подписал контракт, связывающий нас двоих!       — Но это не считается согласием! Ты просто воспользовался моей бессонницей, — запротестовал Диппер.       — Муа-ха-ха! По законам демонов согласие, полученное хитростью или данное под давлением, всё ещё действительно! — Билл помахал пальцем перед его лицом.       — Да? Ну, а по человеческим законам тот, на ком ты женишься, обычно об этом знает! — Диппер потёр лоб. — Когда ты вообще собирался мне сказать? И, если по-честному… как долго мы уже «связаны»?       — Хм, — Билл забарабанил пальцами по спине Диппера. — Вообще-то я не уверен. Знаешь, когда ты бессмертный всемогущий демон, время слегка теряет значение. Помню только, что это было до того, как я начал носить на себе мясной мешок.       Так, то есть это было ещё перед тем, как Билл обрёл тело… и перед тем, как он развил эту подозрительную склонность к прикосновениям. Диппер охватили смешанные чувства.       — А если поточнее, что это за связь такая? Это как брак, только демонический?       — Ну, — хмыкнул Билл, — это ставит тебя под мою защиту, а меня — под твою... хотя не то что бы ты мог как-то защитить меня! — Это объясняло, почему все в Гравити Фолз шарахались от Диппера в последнее время. — Ещё там сказано кое-что про имущество, но это не особо важно, потому что тебе не принадлежит ничего, что я бы хотел заполучить. О! А ещё там есть пункт про пожизненную верность!       — Пожизненную верность? — нахмурился Диппер, неловко сдвигаясь на колене Билла. — То есть я никогда ни с кем не смогу встречаться?       — Чисто технически ты сможешь, если захочешь, чтобы этот человек с криками и в агонии провалился в неопределённое адское измерение! Это, кстати, можно легко использовать в своих целях. Очень весёлый способ управляться с людьми, которые тебе неприятны, уверяю!       …Получается, Диппера принудили к пожизненным отношениям, и он даже не знал об этом? Он сбросил с себя беспокойные руки Билла и свирепо взглянул на него.       — Билл, это ведь серьёзно! Защита — ладно, хотя это уже странновато, но я понимаю, зачем это тебе. Но ты по сути насильно женил меня на себе и даже не дал мне выбора! И я ещё не говорю о том пункте про верность. Боже, да это просто… ты хоть видишь во мне человека?       Билл ошеломлённо уставился на него.       — Это вроде и так понятно… В смысле, кого ещё я могу в тебе видеть?       — Не знаю, но ты явно не относишься ко мне, как к человеку. По-моему, ты считаешь меня своей грёбаной собственностью! — Диппер зло смотрел на демона.       — Ну что ты в самом деле, — успокаивающе заговорил Билл. — Почему тебя так беспокоит какой-то устаревший социальный конструкт, который придумали, чтобы людишки под действием допамина вступали в отношения и не давали вымереть вашему бесполезному виду?       — Понятия не имею! Может, это потому что ты втянул меня в демоническую версию этого «устаревшего социального конструкта», навесил на меня кучу обязательств и абсолютно наплевал на мою личную свободу?       — Посмотри на это с другой стороны: отношения с людьми ведь не сахар. Я спас тебя от тонны переживаний и разбитого сердца! — торопливо сказал Билл. — К тому же любовь совсем не главное в человеческом существовании. Я в этом успел убедиться, уж поверь!       Диппер уставился на него с открытым ртом.       — Это, пожалуй, худшее оправдание из всех, которые ты придумывал. А ведь я… я уже начал тебе доверять.       — Правда? — на лице Билла ненадолго проступило искреннее удивление.       — Ну, хотя бы теперь я понял свою ошибку. Ты никогда не изменишься. — Диппер опустил взгляд, сжав руки в кулаки. — Знаешь что? С меня хватит. Спусти меня на землю.       — Сосновое Деревце, сейчас ты делаешь слишком поспешные выводы, — запротестовал Билл, подчинившись, тем не менее, просьбе Диппера. — У меня были свои причины…       — Причины втянуть меня в брак, не обмолвившись со мной и словечком? — коротко и горько усмехнулся Диппер. — Ты, конечно, хорош во лжи, но не настолько.       — Сосна…       — Я не собираюсь ничего слушать. Мы закончили, — отрезал Диппер, уже шагая прочь от Билла.       — Эй!       — Какую часть фразы «мы закончили» ты не понял? — всё-таки обернулся он.       — Хорошо, Диппер, прости меня!       Он остановился. Это… это был первый раз на его памяти, когда Билл извинялся. И первый раз, когда он назвал его по имени. С лёгкой опаской он наклонил голову и взглянул на Билла. Увиденное так его поразило, что он тут же подошёл к нему обратно.       Демон... плакал?       — Ой, — Билл был ошарашен ничуть не меньше. Он провёл рукой по своей щеке. — У меня глаз протекает.       Диппер прикусил язык, сдерживая желание броситься к Биллу и… и что? Утешить его? Он изо всех сил напрягся, стараясь сделать голос твёрдым.       — Ты сказал: «Прости». За что именно?       Билл прикрыл глаз, вытирая лицо рукавом.       — Диппер. Ты знаешь, что я бессмертный демон.       — И как это относится к ситуации?       — Просто выслушай. Я живу уже очень, очень давно. И с высоты моего возраста ваши земные жизни невообразимо коротки. Секундная вспышка — и человека нет. Навсегда. — Его голос стал глубже, и Диппера пробрало дрожью от осознания, что такое Билл. — Признаю, я испугался. Испугался, что время снова утечёт сквозь пальцы. Я просто хотел поймать момент. Ухватить как можно больше, пока ты не исчезнешь. — Билл опустил взгляд, и в нём не было ни грамма привычной живости. — Но я забыл, как это будет выглядеть в твоих глазах и что ты почувствуешь. Это было эгоистично. И поэтому я прошу, чтобы ты меня простил, — снова закрыл он глаз.       Диппер колебался секунду, вздохнул и приблизился к демону. Он осторожно обнял Билла и выдохнул тихое «уфф», когда тот сдавил его в ответных удушающих объятиях.       — Ты всё равно был неправ, — через пару минут нарушил тишину Диппер. На его рубашке было мокрое пятно.       — Я знаю, — приглушённо ответил Билл. — Если ты правда хочешь, я могу разорвать контракт. Это, конечно, будет ужасно больно, но я почти уверен, что ты выживешь. Почти.       Диппер вздохнул, зарываясь пальцами в густые светлые волосы.       — Не надо, всё нормально. Я разозлился в основном потому, что ты не спросил меня.       — Прости. Я правда испугался…       — Знаешь, люди тоже боятся получить отказ. — Диппер щёлкнул Билла по уху. — Но они просто примиряются с этим. Они не заставляют других вступать с ними в отношения. Ну, чаще всего не заставляют, — вспомнил он Гидеона.       Билл поднял на него единственный глаз.       — А ты бы сказал «да», если бы я спросил?       — Зависит от моего отношения к тебе. В тот момент, наверное, нет. Но если бы ты постарался меня очаровать…       — А я чем, по-твоему, занимался последние несколько месяцев? — запротестовал Билл. — Я отказался от бесконечно удобной треугольной формы в пользу НЕЛОГИЧНО УСТРОЕННОГО И ОТВРАТИТЕЛЬНОГО ИЗНУТРИ тела! Я удовлетворял твою животную потребность в человеческих прикосновениях! Я помог тебе решить столько проблем!       — Ты запустил живое существо в космос, — терпеливо напомнил Диппер. — А ещё, по-моему, все эти «человеческие прикосновения» затевались не только ради меня.       — Так я ведь убил двух зайцев одним выстрелом! Ну, если бы выстрел был близким телесным контактом, а зайцы — мимолётным плотским отвлечением от угнетающей неизбежности наших жалких судеб! — Билл, казалось, совсем оправился от внезапного приступа Излишне Сентиментальных Чувств. — И вообще, знаешь, последним человеком, к которому я проявлял такое внимание… хотя это технически был не человек, но неважно… Короче, я уже пару триллионов лет не вкладывал столько усилий в отношения!       — Ладно, — слегка улыбнулся Диппер. — У тебя неплохо получается. Считай, что я наполовину очарован.       — У вас, людей, такие глупые пуританские традиции! — Билл положил подбородок на голову Диппера. — Хорошо, а как бы ты устроил всю эту штуку с отношениями?       — Я? — Диппер на минуту задумался. Он прижимался лицом к груди Билла, и мыслительным процессам это совсем не помогало. — Ну, я бы… позвал человека на свидание? Желательно, чтобы мы с ним до этого уже пообщались и чтобы этот человек тоже проявлял ко мне интерес.       — А потом?       — Мы бы встречались, наверное? Гуляли вместе, веселились, узнавали друг друга поближе, находили общий язык. И если бы нам было хорошо вместе… Думаю, в какой-то момент один из нас сделал бы предложение.       — Предложение! — Билл почему-то выглядел очень радостным. Он выпустил Диппера из удушающей хватки и шагнул назад. — Как бы ты его сделал?       — Ну, я бы опустился на одно колено… — Билл немедленно бухнулся на колени. — Нет, не так. Только на одно. — Он покорно поменял позу.       — Я вижу, что задумал, — сухо проговорил Диппер. — Ещё я бы достал кольцо.       Всполох голубого пламени, и кольцо возникло на протянутой ладони Билла. Диппер прищурился. Ему только кажется или металл действительно испещрён множеством крошечных лиц, заходящихся в бесконечном крике?       — …Ох. А потом я бы спросил, выйдет ли человек за меня.       — Ты выйдешь за меня, Сосна? — спопугайничал Билл.       — Посмотрим. — Диппер совершенно точно не покраснел. Ни капельки. — Если я соглашусь, потом не вскроется ещё какой-нибудь демонический контракт с подвохом?       — Только если ты захочешь! — ответил Билл с таким невинным видом, на какой только способен демон разума с тревожной тягой к хаосу и разрушению.       Диппер засомневался, а потом издал обречённый смешок, проводя рукой по лицу.       — А, ладно. Хуже всё равно уже не будет.       — Это не ответ. — Билл выглядел смехотворно, стоя на одном колене и протягивая кольцо. Прямо как джентльмен. Диппера охватил приступ смеха. — Эй, Сосна? Что за судороги?       Беспокойство Билла лишь сильнее рассмешило Диппера. Через несколько минут его истерический хохот наконец прекратился, и он обнаружил, что опирается на сбитого с толку демона.       — Эй?.. Я же не свёл тебя с ума, нет? То есть с моей стороны было бы лицемерием смущаться из-за чьих-то проблем с головой, но двух психов на квадратный метр как-то многовато!       — Всё в порядке, Билл. Это просто… такое клише. — Диппера снова пробрал лёгкий смешок, и он прильнул к Биллу. — А насчёт предложения... Да. Конечно. Почему бы нет?       Билл растерялся.       — Так… мне снова встать на колено или?..       — Просто дай мне кольцо. — Диппер взял кольцо с его руки. Да, замечательно, на нём и правда были крошечные орущие лица. Он положил его в карман, решив, что о традиции надевать кольцо на палец скажет позже — когда убедится, что оно не проклято.       — И что теперь? — После истерики Билл всё ещё обнимал его рукой за талию.       — Ну, хм, — Диппер пытался говорить ровным голосом, но почему-то никак не мог посмотреть Биллу в глаза, — в этот момент люди обычно целуются.       — О, точно! — Билл хлопнул себя по лбу. — Так и знал, что забыл что-то! Поцелуи!       Диппер ойкнул, когда Билл резко наклонил его назад и навис над ним. Потом демон слегка отдалился, и на лице его отразились сложные раздумья.       — Погоди, как это работает? В смысле, у тебя есть нос и у меня есть нос — ммхм!       Диппер приблизился к его лицу и поймал его губы поцелуем. Это было похоже на кульминацию всего, к чему они шли — будто они долго двигались по спирали и наконец столкнулись в центре. Когда Диппер прикасался к губам Билла, мягким и нежным, то по его позвоночнику пробегали электрические разряды. Билл на вкус был как озон с малиной — странная смесь. Тепло волнами расходилось по телу Диппера и собиралось в животе. Он сжал руками ткань пиджака Билла.       Демон прервал поцелуй ровно на секунду, чтобы выпалить торжествующее: «УГОЛ НАКЛОНА!»

***

      Спустя совершенно неизмеримое количество времени (Диппер подозревал, что Билл перенёс их внутрь его разума, чтобы растянуть время) поцелуи и прикосновнения замедлились. Диппер замычал, когда Билл провёл губами у него за ухом. Демон сидел на нём верхом, то и дело проводя руками по его чувствительным бокам, от чего Диппер выгибался и пытался приглушить смешки.       — Билл? — Демон хмыкнул в ответ, слегка прикусывая его за ухо. — Насчёт женитьбы-через-чёрточку-демонического-контракта…       — Что?.. — Билл удивлённо воззрился на него.       На лице Диппера появилась озорная улыбка.       — Дяде Форду рассказывать будешь ты.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.