ID работы: 10264806

scarf

Слэш
Перевод
G
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
забираться в человеческий дом через открытое окно вовсе не входило в планы донхека; существо это попало в ловушку чудовищного шарфа. он всего лишь летал по округе, высматривая какие-нибудь блестяшки или, возможно, человеческие сладости, которые можно украсть, когда то самое колечко, что он уже держал в руках, вдруг упало на край шарфа, что покоился на прикроватном столике джэхена. колечко мигом погрузилось в складки ткани, и прежде чем хек даже успел пикировать вниз, проворная безделушка уже пропала из поля его зрения. как бы то ни было, феи - это не те существа, что сдаются так просто. если они чего-то хотят, то сделают всё возможное, чтобы это достать (именно такое положение дел и привело донхека к его затруднительному положению). пока он карабкался меж складок запутанного шарфа, который вдруг оказался слишком толстым и длинным, он как-то образом потерялся. а теперь и вовсе не знал, как отсюда найти выход. по правде говоря, вся вина лежит на джэхене! если бы тот не рассказал донхеку о всех тех милых безделушках, что он хранит у себя дома, то у феи никогда бы не возникло искушения войти в человеческий особняк. мальчишка хмурит нос и раздраженно фыркает. как всегда, человек - источник всех его проблем. в будущем он будет держаться подальше от роскошных мужчин с прелестными ямочками на щеках, таково решение. им нельзя доверять. к счастью, шарф оказывается очень теплым и мягким, так что, по крайней мере, место его заключения оказывается достаточно комфортным. вот только здесь довольно темно, но это вовсе не значит, что он боится оставаться без света! донхек задумчиво мычит, задаваясь вопросом о том, как же выбраться оттуда; он размышляет о том, чтобы позвать джэхена, но что если другой человек найдет его?или что еще хуже: что если его голосок настолько тихий, что его никто никогда не услышит, а обладатель шарфа забудет о его существовании, так и оставив его валяться на полу, тогда донхек проведет остаток своей жизни в голодном одиночестве, так и не увидев очаровательную улыбку джэхена никогда в своей жизни снова нет- плюс, они встретились осенью: ему еще даже не довелось увидеть этого парня без футболки на поле! полная катастрофа. донхек не назвал бы себя плаксой, так что, прежде чем слезы начнут капать из его крошечных глаз, он решает притвориться мертвым. быть может, если он достаточно хорошо сыграет, то богиня фей смилостивится над ним и вытащит отсюда. сеанс потакания жалости к себе вдруг прерывается, когда тельце его оказывается в воздухе: кто-то взял шарф в руки, заставляя хека вывалиться из него, падая на пол с громким (по крайней мере, для феи), обиженным возгласом. теперь он хотя бы может видеть происходящее вокруг. — о, вот ты где! — восклицает теплый голос, и донхек поднимает взгляд, встречаясь с широкой улыбкой джэхена. его прекрасные, шоколадные глаза заставляют дрожь пробежаться по малюсенькому телу, а щечки феи запылать. быть таким привлекательным должно быть настоящим преступлением, это опасно для здоровья окружающих! — почему ты так неудобно положил свой шарф? — жалуется он, а затем вдруг заливается волной стеснения и лести, — ты искал меня? — глаза джэхена поблескивают весельем. — а ты не думаешь, что лучше мне задать тебе вопрос о том, что ты делаешь в моей комнате? — донхек дуется, отворачиваясь в другую сторону, будто бы только что задели его честь, — или, возможно, ты хочешь рассказать мне, почему моя шкатулка с украшениями вдруг кажется пустее, чем она была с утра? — задает вопрос джэ, игнорируя все драматичные выходки этого волшебного существа, вместо этого поднимая его с пола и позволяя расположиться на своей широкой ладошке. он выглядит скорее довольным сложившейся ситуацией, нежели злым. щеки донхека пылают чистым смущением, так что он решает притворяться, будто бы вопрос миновал его уши, попутно ища нечто, способное отвлечь внимание джэхена. — у тебя грязь на щеке, тупица, — ворчит он, заставляя парня усмехнуться, - полагаю, тебе придется стереть её для меня, — человек позволяет донхеку вскарабкаться на свое плечо, когда вдруг подмечает нечто, лежащее на земле, и спешит это поднять, подставляя под свет, — о, а как мое кольцо попало сюда? — взгляд джэ обращается к хеку, который изо всех сил пытается выглядеть максимально неподозрительным, — ты ведь к этому не имеешь никакого отношения, не так ли? то, с какой тоской донхек глядит на это колечко, говорит о многом. требуется приложить максимум усилий, чтобы прямо сейчас не соскочить с плеча джэхена и утащить это кольцо куда подальше. оно такое прелестное, золотое, с выгравированными маленькими цветочками. донхек считает, что именно ему оно подходит идеально, впрочем джэхен думает тоже самое. — если бы ты был человеком, да еще и достаточно высоким, я бы отдал тебе его, оно бы выглядело прелестно на твоих пальцах, — говорит человек, и тоска разрастается в груди феи еще сильнее. если бы он только был больше; достаточно большим, чтобы обернуть свои руки вокруг груди джэхена, чтобы поцеловать его по-настоящему хотя бы раз, так чтобы он почувствовал нечто большее, чем крохотное покалывание на своей щеке. возможно у него есть идея, о которой он не скажет джэхену ничего, по крайней мере, не сейчас. сложно признать, что кто-то нравится ему настолько сильно с самого начала их знакомства, так что этому человеку лучше продолжать крепко спать в неведении, думая, что это простая игра с феями. но вот однажды, хек обязательно появится на пороге его дома в человеческом обличие, и тогда они смогут целоваться и обнимать друг друга, делать все те вещи, о которых донхек мечтал так отчаянно ровно с момента встречи с этим человеком. прекрасный, нежный джэхен, донхек ощущает, как его малюсенькое сердечко принимается биться быстрее от одной только мысли о нем. не в силах сдержаться, он взлетает выше, оставляя поцелуйчик на мочке уха джэхена; и тот мгновенно отвечает яркой улыбкой, почти ослепительной. — что же ты делал в моем шарфе? — заблудился в этой тупой штуковине... не мог выбраться, — вздыхает хек. — так а чего же не воспользовался магией, чтобы выбраться? упс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.