ID работы: 10268404

Санта Кэп

Джен
Перевод
G
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 1 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Пап! Папа! Я хочу тебе кое-что рассказать! Морган Старк подбежала к своему папе, который спал в гамаке недалеко от их дома на севере штата Нью-Йорк. — Морган, я же тебе говорила, что нельзя… — начала ее мама, через секунду поняв, что ее усилия тщетны, потому что глаза ее мужа уже широко распахнулись. Она вздохнула; казалось, строгие инструкции, которые она дала своей дочери по дороге домой из детского сада, пролетели мимо нее. Пеппер знала, что Тони не был готов к тому, что вот-вот вылетит из уст их дочери, и надеялась, что он не отреагирует слишком уж остро. Тони окончательно проснулся и сидел на гамаке прямо, подтянув к себе Морган. Но прежде чем он успел спросить что-то свою дочь, она уже во всю рассказывала. — Пап, а Холли сказала, что завтра день недосказанности! Тони изо всех сил постарался не рассмеяться над тем, как Морган путает слова: — День независимости. — Я так и сказала! Он усмехнулся, сдерживая смешок: — Конечно. — И мы должны сделать печенье! — Мы же только вчера сделали пирожные, Мо. Или ты уже все слопала, пока мама не видела? Тони начал щекотать свою дочурку, но вместо того, чтобы смеяться, как обычно, она отошла от него и встала рядом с гамаком. — Мы должны приготовить печенье, пап. Холли сказала, что Капитан Америка хочет молока и печенья. Тони опешил при упоминании своего бывшего товарища по команде. — Я… э-э-эм… — пробормотал он, пытаясь скрыть от Морган свои удивление и дискомфорт. — Капитан Америка здесь не живет, родная. Морган либо не заметила перемен в поведении папы, либо слишком хотела сделать печенье. — Холли сказала, что он приходит домой, пока все спят перед днем непосредственности, ему надо оставить печенье и молоко, а он подарки дает. Тони не мог рассмеяться из-за облегчения, что Капитан Америка не заглянет к ним на молоко с печеньем. — Я думаю, Холли путает Капитана Америку с Санта-Клаусом, Мо. — Нет, Санта приходит в канун рождества. А Капитан Америка в канун дня настойчивости! — Морган, Капитан Америка на самом деле не… подожди, ты знаешь слово «настойчивость»? — Я пойду за книжкой с рецептами, чтобы приготовить печенье! — и прежде чем Тони успел что-то сказать, Морган ускакала в дом. — Знаешь, она получила от тебя такой впечатляющий словарный запас, — Пеппер стояла рядом на протяжении всего разговора, позволяя Морган приставать к своему папе с печеньем. Ну, после того, как она пережила похожее несколько раз в машине… — Что ж, должна же она получить от меня что-то хорошее, чтобы уравновесить упрямство, — улыбнулся он, пока они шли к дому. — Я должна была догадаться, что это пришло в голову Холли, — сказала Пеппер. — Она постоянно заводит Морган своими идеями. Помнишь, на прошлой неделе, Морган часами выковыривала все косточки из своего арбуза, потому что Холли сказала, что он прорастет в животе, если она их съест? Тони с улыбкой покачал головой, когда он открыл дверь, и они вошли внутрь. — Но это хотя бы было полезно. Сейчас же это полнейшее разочарование. — Давай просто подыграем. Уложим спать, съедим печенье, напишем записку. — Она слишком умна для этого, Пеп. Нам уже надо начать печатать записки от Санты, если она заметит, что почерк похож на мамин. — Да уж, — они вдвоем плюхнулись на диван в гостиной. — Может, нам вообще не стоит создавать еще одну версию этого всего. Я уже побаиваюсь, что разоблачение Санты будет достаточно болезненным, когда придет время. — И то правда. — Хотя, я полагаю, есть некая альтернатива. Тони приподнял бровь. — Я имею в виду… — Пеппер глубоко вздохнула. — Ты всегда можешь позвонить Кэпу. Тони усмехнулся. — Я знаю, что у тебя все еще есть та старая раскладушка. — Пеппер, ты же знаешь, что эта часть моей жизни закончилась. Всё. Я даже не знаю, где этот телефон… — В правом нижнем ящике полки для инструментов в гараже, под кучей старых файлов с концептами. Тони вздохнул. — Ты правда думаешь, что он согласится на это? Мы даже не разговаривали с тех пор, как я вернулся на Землю после Титана. Пеппер не знала, что на это ответить, поэтому они некоторое время сидели молча. — Неа, не бывать этому, — покачал головой Тони, пытаясь выбросить эту мысль из головы. — Нам не нужен еще один Старк, разочарованный в Капитане Америка, — он встал. — Но теперь я думаю, что идея с печеньем неплоха. Мне просто стоит убедиться, что они будут настолько вкусные, что ничего на ночь не останется. Тони встал и пошел на кухню. — Мо, лучше не включай духовку… — он быстро оглядел кухню и нигде не заметил свою дочь. — Мо? Морган?

***

Морган Старк не просто унаследовала от отца свое упрямство и широкий словарный запас, она еще унаследовала его проницательность … и его азарт. Вот почему она постаралась устроиться в удобном, но незаметном положении под кухонной стойкой, когда ее родители входили в дом. Она знала, что у них был один из этих «серьезных разговоров», и она не могла упустить то, что они говорили. Самая младшая Старк знала, когда пришло время бежать, и выбрала идеальный момент: родители все еще были заняты разговором, но она успела получить самую важную информацию. Она тихонько пересекла дом — все еще незамеченная — тихо вышла через заднюю дверь и направилась в гараж. Морган едва хватило сил, чтобы поднять ворота гаража и проскользнуть внутрь, сразу направляясь к полке с инструментами. Ей повезло, что та штука, которую она искала, лежала в одном из нижних ящиков. Ее план бы не сработал, если бы оно было где-то наверху. Она медленно выдвинула ящик, начала в нем рыться в поисках сокровища, которое она искала, часто останавливаясь, чтобы воровато оглядеться и прислушаться, чтобы родители ее не поймали. Наконец, она нашла свой приз или, по крайней мере, то, что она считала своим призом. Она взяла незнакомое устройство и возилась с ним, пока оно не открылось, подтверждая, что это действительно была та самая «раскладушка», о которой говорила ее мама. Как только она осознала, что на самом деле не знает номер, по которому ей нужно позвонить, она увидела на экране небольшую заметку с 10-значным номером телефона. Она нашла кнопку включения, подождала, пока телефон включится, и набрала номер.

***

Стив Роджерс с тоской посмотрел на Базу Мстителей. В течение нескольких лет он приходил туда почти каждую неделю, чтобы постирать, но каждый раз возвращалась знакомая боль в груди, напоминая о сожалениях и стыде, связанных с этим местом. Но, как обычно, он изо всех сил старался отодвинуть ее поглубже и направился к входной двери. Поздоровавшись с Наташей Романофф — единственной, кто жил на Базе на тот момент, — и положив вещи в стиралку, он тихо пошел по коридору, чтобы сделать то, что он всегда делал, ожидая пока постираются вещи. Он старался не останавливаться и не оглядывать свою старую квартиру. Нат несколько раз давала ему понять, что рада ему в любое время, но воспоминаний было слишком много. Поэтому он просто подошел к своей кровати и вытащил из-под подушки небольшое устройство. Как обычно, Стив остановился на мгновение, чтобы перевести дух. Пожалуй, дело было даже не в надежде что-то увидеть, а в огорчении, когда осознавал, что сообщений не было. Поэтому, ничего не ожидая, он открыл телефон, включил его и предвкушал ту пустоту, которую он всегда чувствовал, видя начальный экран без уведомлений. Но на этот раз его ждало кое-что новое. Внизу экрана над значком голосовой почты светилась маленькая красная цифра 1.

***

— Итак? Наташа стояла позади него, но Стив продолжал смотреть в экран телефона, стоя так уже минут десять. Он знал, что Наташа поняла, в чем дело. Несмотря на то, что он не сказал ей, что все еще проверяет телефон каждую неделю, она была единственным человеком, которому он хотя бы признался в этом, когда они все еще скрывались от властей. Стив повернулся к ней и включил голосовую почту, не забыв включить на полную громкость, чтобы Наташа тоже услышала. — Мой папа сказал, что это телефон Капитана Америки, но не говори ему, что я звонила тебе, потому что он не хочет, чтобы ты разочаровал меня, как Санта. Я Морган Старк из Нью-Йорка, и я хочу извиниться, что не могу оставить тебе молоко и печенье в этом году, а моя подружка Холли говорит, что ты даришь подарки на день неистовости детям, которые оставляют молоко для тебя, но папа с мамой сказали, что не надо. Но я все равно хочу поздравить тебя с днем рождения, и может, в следующем году я сделаю тебе праздничный торт и печенье, если папа с мамой разрешат. Не знаю, что ты любишь больше — шоколадные или ванильные, — но я сделаю оба, если захочешь. Стив с Наташей уставились друг на друга, пытаясь что-то сказать, но безуспешно. В итоге с губ Наташи сорвался смешок, и через секунду они залились смехом.

***

— Ты должен сделать это. Теперь они сидели на диване, держа в руках тарелки с макаронами с сыром. У Наташи не было достаточно времени, чтобы приготовить так называемый полноценный обед на двоих, но это было довольно привычно для них, и любая неловкость или даже мысль о том, что это не было «нормальной едой» для гостя, проходили мимо после голосового сообщения от Морган. — Идея-то хорошая, но я в ней не уверен. — Да ладно тебе. Просто забавы ради. Мы ведь оба знаем, что такого больше не будет. — Ты правда думаешь, что Тони будет рад мне, когда я приеду без предупреждения, чтобы забрать еду из его дома? После пяти лет молчания? — Я не знаю… но я знаю, что ребенок будет рад. Стив вздохнул: — Да, но… — Да ладно, Роджерс. Ты действительно хочешь расстроить этого ребенка? — Ой, Романофф, не начинай. Наташа ухмыльнулась, съедая еще одну ложку макарон с сыром, и Стив просто закатил глаза, сосредотачиваясь на своей тарелке. Они помолчали около минуты, и Наташа осторожно положила Стиву ладонь на колено, чтобы он снова посмотрел на нее. — Я видела эту девчушку, Стив. Она прекрасна. Она светлая и очаровательная. А ты ведь знаешь, какое у меня холодное сердце, так что такое описание от меня дорогого стоит. Стив вздохнул и снова закатил глаза, но на этот раз с улыбкой. Наташа продолжила: — А ведь завтра твой день рождения… ты же хочешь парочку подарков? Они помолчали еще минутку, но настроение в комнате заметно улучшилось, когда Стив все обдумывал. — Что ж, никогда мне не приходилось быть по ту сторону Санты Клауса… Но мои навыки скрытности немного заржавели. Глаза у него загорелись, а Наташа расплылась в улыбке. — Хочешь сказать, что тебе нужен помощник, Санта Кэп?

***

На следующее утро Морган проснулась довольно рано, но когда собралась встать, чтобы залезть родителям в кровать, как это обычно бывает в праздники, ее взгляд упал на подоконник. Морган села в кровати. По словам Холли, именно здесь Капитан Америка оставлял подарки четвертого июля… или оставил бы, если бы родители разрешили ей оставить печенье. (Хотя тогда ей пришлось бы соврать, сказав, что ей не понравилось есть вчера печенье). Едва она снова закрыла глаза, разочаровываясь, она заметила что-то на подоконнике. Это был не подарок, а просто белый листок бумаги, который сложили несколько раз. Она встала со своей кровати и нетерпеливо схватила его, чтобы посмотреть, что же там такое.

Мисс Морган Старк Не беспокойся о торте, молоке и печенье. Наверное, даже к лучшему, что ты мне их не оставила, в конце концов, мне их оставляют другие дети. Сообщение, которое ты оставила, гораздо лучше, чем всякие угощения, хотя я считаю, что тебе лучше в следующий раз сказать папе, когда захочешь мне позвонить. Тебе повезло, что у тебя такой замечательный папа. Я никогда не знал своего, поэтому я хочу, чтобы ты крепко-крепко обняла и его, и свою маму, когда проснешься сегодня утром. С уважением, Капитан Америка

Записка была подписана Стивом внизу, хотя Морган и не знала, что это за закорючки, и, откровенно говоря, ее это не волновало. Она просто хотела побежать к родителям и обнять их, как сказал Капитан Америка! Морган побежала к ним в спальню, размахивая запиской. Они по очереди прочитали записку, и после того, как Морган обняла их, они отправили ее в свою комнату, чтобы переодеться и привести себя в порядок. — Как я вижу, улучшаешь свои навыки подделки подписи, — прокомментировал Тони, направляясь в ванную. — Ой, не ерничай. — Ты о чем? — Как будто я смогу так точно воспроизвести подпись Стива Рождерса. Как ты это сделал? Скопировал и распечатал из старых документов? — Хотя чисто теоретически я смог бы провернуть такое, но ты же знаешь, что эта часть моей жизни закончилась. — Да? — Что не так? Не стоит даже и говорить, что никто из них не уступил. Именно так и задумывали Санта Кэп и его русский эльф.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.