ID работы: 10271238

согревая

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
3036
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3036 Нравится 16 Отзывы 359 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кровь Итэра алая. Это открытие Альбедо не сможет забыть, откладывает цвет на задворки памяти. Нечто глубоко внутри него дергается в сторону бумаги в импульсивном желании запечатлеть такую уродливую картину рваной раной посреди новой страницы в альбоме. И словно по щелчку Альбедо переключается на автопилот: с охотниками за сокровищами расправа быстрая, а после он переходит к делу. Когда Итэр просыпается, то первым делом замечает цвет палатки над его головой и множество одеял, в которые его укутали. Он лежит в лагере, в полевой алхимической лаборатории, с которой его познакомили в самый первый раз, когда он пришел в Драгонспайн. Итэр пытается сморгнуть остатки сна и вытащить руки из-под одеяла, пока сонливость и усталость проглатывают возможное чувство паники. — Альбедо? — хрипит Итэр. Над ним сразу же появляется темный силуэт, и пока зрение Итэра подстраивается, из-под его тела вытягивают края одеяла, возвращая свободу движений. — Извини, тебя нужно было согреть, — голос Альбедо низкий и мягкий. Эхо отскакивает от стен пещеры и звоном оседает у Итэра в костях. — Что случилось после… — Итэр пытается сесть, только чтобы Альбедо уложил его обратно на место. — Началась метель, ты бы ее с такими ранами не пережил. Сюда идти было ближе, — Альбедо поправляет подушку под головой Итэра, расправляет одеяло и еще раз поправляет подушку, лишь бы занять руки. — Я дал тебе зелье, так что рана почти затянулась. Но тебе все равно нужно отдохнуть. — Вот почему ощущение такое, будто я под водой? — Итэр стонет и прижимает ладонь ко лбу. — Незначительный побочный эффект. Скоро он пройдет, — Альбедо наконец-то отстраняется и садится на край кровати, рядом с Итэром. — Мне пришлось работать в спешке, так что прошу прощения, что не смог найти более подходящего решения. Итэр опускает руку и отодвигает одеяло, касаясь локтя Альбедо. — Спасибо, что спас меня, — он слабо сжимает чужой локоть. — Почему ты принял удар на себя? — неожиданно спрашивает Альбедо, и Итэр не может прочитать его выражение лица. Ответ очевиден: — Потому что ты был в опасности. — Все со мной было бы в порядке, — взгляд Альбедо кажется тяжелым. — Мне все равно не хотелось, чтобы тебя ранили. — Я получал ранения еще хуже и все равно восстанавливался, а ты это прекрасно знаешь, — Альбедо многозначительно переводит взгляд на бок Итэра, разражено-красного цвета от слишком быстрого исцеления. — Я тоже не хочу, чтобы тебя ранили. Не стоило тебе подставляться. — А, ну, я уже. Проехали, — Итэр рукой отмахивается от этого разговора и осторожно садится. Теперь он впервые может нормально взглянуть на Альбедо в полутемной пещере лагеря. Костер рычит и потрескивает в морозном воздухе Драгонспайна, своим светом заставляя тени прыгать по палатке, грязному полу, по знакомому силуэту Альбедо. — Я никогда не видел твои руки без перчаток, — Итэр взглядом цепляется за чужую ладонь рядом с ним. — Мне нужна была стерильность, чтобы обработать твою рану. Не раздумывая, Итэр берет ладонь Альбедо в свои. Он внимательно ее осматривает и пальцем проводит по каждой линии, следуя от одного края к другому, к мизинцу, к запястью. Итэр знает, что он пялится. — Почему ты принял удар на себя, Итэр? — Альбедо спрашивает вновь, почти моля. — Потому что ты мне дорог, — легко отвечает Итэр. Альбедо не уверен, чего же ему хотелось от этих расспросов, и, возможно, ему было страшно от того, куда завернул этот разговор и что он значит для них обоих. Импульсивное желание огнем загорается где-то у Альбедо под грудью и ползет вверх, к плечам, по рукам, и он осторожно притягивает Итэра к себе. Итэр отвечает, обхватывая его торс руками, на что Альбедо носом зарывается в его волосы и закрывает глаза. Тепло от Итэра — или, может, от костра, но это уже и не так важно — обволакивает его, и Альбедо прирастает к месту. Снаружи продолжает выть буран.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.