Часть 1
6 января 2021 г., 22:07
Трэвис совершенно уверен, что всё, абсолютно всё, связанное с Салом Фишером можно приравнять лишь к одному дьявольскому слову. Блядство.
Эти его тупые хвостики, слегка покачивающиеся при ходьбе и иногда застряющие где не попадя. Серьезно, Трэвис дважды видел, как Фишер случайно защемлял свои патлы между дверцами школьного шкафчика, и один раз даже сам с наслаждением прихлопнул волосы этого додика, не успевшего вовремя отойти. Вот криков-то было.
Глаза у этого придурка были соответствующие — идиотские. Один нормальный вроде бы, живой, подвижный, а второй — стеклянный, пустой и даже, словно игрушечный.
Да и весь он сам какой-то кукольный — ходит туда-сюда со своими дружками-гомиками, не берет сигарет и лишь изредка матерится — запачкаться боится, что ли?
Трэвис запачкаться не боялся, он уже давно понял, что уж лучше быть грязно-черным, мерзким и склизким, чем кристально-чистым такой-то ценой. Оно того явно не стоило.
Да уж, если бы его папаша узнал, какими словами выражается его «ангелоподобный» сыночка, Фелпс-младший вернулся бы в школу почти инвалидом. И уж точно бы не был в состоянии говорить.
А если бы отец узнал о той блядской записке… Трэвис старался об этом не думать.
Он крепко сжимал руки в кулаки, подавляя всхлипы в засранной кабинке школьного туалета.
— Трэвис? — в очередной раз позвал его Фишер с той стороны дверцы, — Ты что, плачешь?
Блядство-блядство-блядство.
— Нет, свали отсюда нахер, пидор несчастный!
Более униженным Трэвис себя никогда не чувствовал. Это было омерзительно-отвратно. Он был уверен на сто долларов, что гребанный Сал Фишер нашел его записку.
— Чувствовать — это нормально, — раздалось снаружи, — плакать, соответственно, тоже.
Трэвис не ответил. Его слегка потряхивало. Снаружи тоже было тихо.
— Не надейся на то, что я ушел, Трэвис, — за дверцей раздался шорох, а уже через секунду под дверцу кабинки пронырнула рука, сжимающая чертов глаз.
Вернее, протез глаза.
— Великий Салли-Кромсали видит всё, Трэ-эвис.
К собственному же удивлению Фелпс фыркнул:
— Ну и блядство же ты, Фишер.
Рука, сжимающая глаз, согласно закивала:
— То еще.
***
— А вон там моя комната, — легким взмахом руки показал ему Фишер.
Сейчас его хвостики слегка щекотали пылающие жаром щеки Трэвиса.
— Херня, — меланхолично отозвался он, окидывая взглядом стены, обвешанные пестрыми плакатами.
На кровати Сала валялся непомерно толстый рыжий кот, который в отличии от плакатов, Трэвису понравился.
— Рожа твоя — херня, а это, как говорит Ларри, искусство, — ничуть не обиделся Сал, тыкая тонким пальцев в какого-то уродца на плакате, — этот мой любимый.
Трэвису не позволяли украшать стены плакатами даже в собственной комнате.
— Все равно херня, — отрезал Фелпс, доставая из рюкзака бутерброд с колбасой, — на, слышал, тебе понравилась школьная колбаса.
Салли замер, а зрачок в его настоящем глазу резко сузился.
— Спасибо, конечно, — Трэвис не понял, что он сделал не так, — я сейчас отойду, а потом мы пойдем смотреть домик на дереве, окей?
Сал быстро выбежал из комнаты по направлению к ванной. Трэвис плюхнулся на чужую кровать, позволяя коту перебраться на свои колени.
Фелпс прислушался. Сначала до него донесся непонятный гортанный звук, а затем шум воды из крана.
— Гребанная колбаса, — ругнулся кто-то совсем близко, а затем Трэвис увидел то, что, вероятно, было позволено видеть лишь избранным: Салли вышел к нему без протеза, прикрывая лицо полотенцем.
— Э, у меня руки скользкие, не поможешь застегнуть? Там всего пара крючков, — Сал протянул ему маску, случайно выпуская из рук полотенце, которое тут же свалилось на пол.
Повисла тишина.
— Че замер-то? Поворачивайся. Не на лбу же мне тебе эту херню застегивать, тормоз.
Только спустя секунду до Трэвиса дошло, что только что произошло, а его щеки тут же вновь налились алым. Сал засмеялся.
Вот ведь блядство.
***
— Савви-Квамсави, — мурлыкала малютка Сода, пока чертов Фишер уговаривал ее поесть, — а мама с папой скоро ве-внутся?
— Самолетик лети-ит, лети-ит самолетик, ну давай же, — ворковал Сал, — скоро, принцесса, скоро.
Больше у Фишера хвостиков не было. Трэвису, конечно, было слегка непривычно видеть этого додика с распущенными волосами, но раз тому нравилось — нравилось и Трэвису.
— Почему именно мы? Ну нахер, — раньше Фелпсу просто не приходилось иметь дела с детьми. Конечно, он иногда развлекал ребятишек прихожан, но не более, — где твой дружок-голубок Джонсон?
Сода заинтересованно завертела головой.
— Говубо-ок, — нараспев повторила она, заставив Салли дернуться на месте.
— Не выражайся при ребенке, Трэвис. Ларри собирает вещи для переезда.
Фишер вновь отвернулся к ребенку, то ли играясь, то ли серьезно уговаривая поесть.
Глупость какая. Сдался Салу этот переезд.
— Жить в рассаднике педиков, прелесть какая, — пробормотал Фелпс, подталкивая парня плечом, — просто сказочка.
— Любая любовь важна, Трэвис, да и геями там можно назвать только Тодда с Нилом.
Сода наконец-то самостоятельно взяла ложку и принялась за еду. Видимо, слушать тупые разговоры взрослых ей было интереснее, чем наблюдать за маячащей перед лицом ложкой.
— А этот, твой говнарь Джонсон? — Фелпс не верил в свою удачу, он не ожидал, что сможет свести диалог к такому.
— Он скорее «Дайте-мне-пожрать-поспать-и-денег-сексуал», если ты понимаешь, о чем я. А ты сам, Трэвис?
В этот момент Сода выплюнула то, что ранее тщательно пережевывала.
— Нет-нет, мы не сплевываем, — затараторил Фелпс, радуясь заминке, — ты глотаешьто, что у тебя во рту.
Сал громко фыркнул и отвернулся.
— Ой, завались, удотище, — пробубнил Трэвис, закрывая пылающее лицо руками.
Блядство.
**
— У вас пятнадцать минут, мистер Фелпс, — известил полицейский, покидая камеру для свиданий.
Гребаный Фишер невозмутимо сел напротив Трэвиса и звякнул наручниками.
— Пиздец! — вырвалось у Трэвиса прежде, чем он успел сформулировать свою мысль.
— И тебе не болеть, Трэв, — у Фелпса что-то заныло в сердце, — как ты?
Оранжевая роба отвратительно смотрелась на Сале, уж больно худющим и больным он в ней выглядел. Голубые волосы теперь напоминали мочалку, казалось, Фишер сам не помнил, когда в последний раз их расчесывал.
— Зато тебе болеть в ближайшем времени не придется, пидор! Они ведь казнят тебя, Сал, кусок ты тупого дерьма! Понимаешь, к-а-з-н-я-т. Посадят на стульчик — бац! — и жаренный Сал Фишер от шеф-сука-повара!
Салли не отреагировал. А может, отреагировал, но Трэвис не понял этого из-за протеза.
— Сал, я спасу тебя. Им в этом идиотском суде от тебя нужно лишь раскаяние. Прикинься злоебучим дурачком, Сал! Разрыдайся, кричи, бей стены, умоляй, хоть на ушах стой, но прикинься чокнутым, Фишер, не глупи.
Сал в ответ лишь покачал головой.
— Так это все не будет иметь смысла, Трэвис. Если хочешь поиграть в спасителя — позаботься об Эш и Тодде.
Трэвиса затрясло. Он покрепче перехватил четки в кармане. Раз-два-три.
— Но я хочу спасти тебя, сучий ты сын! Тебя, Сал. Не их! — Фелпс не думал о том, что, кажется, уже сорвал голос.
За дверью раздалось деликатное покашливание.
— Если ты хочешь сделать что-то для меня — выполни мою просьбу, пожалуйста, — спокойно проговорил Салли и встал, — к слову, тебе очень бы пошли волосы по плечи, подумай об этом, Трэв.
Полицейские сопроводили Фишера в его камеру. Трэвис размазал по щекам набежавшие слезы.
— Блядство какое-то! — взвыл он, не обращаясь ни к кому и в то же время ко всем известным ему богам.
— Работа такая, мистер Фелпс, — меланхолично отозвался один из полицейских и закурил.
***
Трэвис никогда не думал, что осмелится пойти против отца. Против отца, оказавшегося настоящим монстром.
Большую часть последователей Культа, кажется, устранила Эш, остальные же, судя по испуганным возгласам в дальней части храма, предательски сбежали. Гребаные крысы.
— Сбрось эту тупую собачью маску, трус! — Сал был прав в своей любви к семейству кошачьих, — Ты и без неё псина! Я тебе не позволю!
Трэвис первым нанес удар. Он был обязан исполнить последнюю просьбу Салли.
Любой ценой. Ценой всего.
— Ты всегда был разочарованием для меня, сын, — эти мерзкие слова ничуть не резанули по сердцу. Больнее бы было, если бы он струсил, как остальные последователи.
— ДА И ТЕБЕ ТУДА ЖЕ, МУДОЗВОН ТЫ ГРЕБАНЫЙ!
Трэвис замахнулся и со всей силы ударил мечом по маске, раскалывая ее вдребезги. Этот человек уже не был его отцом. Да и человеком-то он уже был лишь отчасти.
Весь мир померк в темноте небытия.
— Трэвис? — позвал его смутно знакомый голос.
— Салли? Ты жив?
Перед Фелпсом материализовался призрак Фишера.
— Это ты сдох, дубина. Кстати, милое платьице, — призрак кивнул на плащ, который носили все последователи Культа.
— Это мантия.
— Ну-ну, так я поверил, — ответил Сал, закидывая Трэвису руку на плечо.
— Блядство.
— То еще, — согласился Фишер.