С днем рождения, Ваше Высочество

PG-13
Завершён
41
Фэндом:
Размер:
1 страница, 404 слова, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Мой сон был внезапно прерван. Кто-то открыл шторы, впустив в комнату свет. Если это Анна, то ей несдобровать. Я не велел ей будить меня! - Эй! – недовольно сморщившись, открываю глаза. Нет, это не Анна. Я вижу перед глазами лишь черный силуэт в лучах утреннего солнца. - Мой господин, – мой верный слуга наклоняется и смотрит на меня сквозь свои очки. Золотые глаза… Они прожигают своим холодом и страстным желанием. Голодный демон. Чертов демон. – Вам пора вставать. Клод наливает мне немного чая и терпеливо ждет, пока я сяду на кровати. Пожалуй, окажу ему эту честь. Он аккуратно застегивает золотые пуговицы на моей белоснежной рубашке, которая идеально выглажена, каждый шов без изъяна, ни одной складки. А я лишь нарочно, как и каждое утро, расстегиваю их небрежно, заставляя дворецкого вновь и вновь мне угождать. - Эй, – почти шепчу я, когда мужчина уже завязывал бордовый бант на моей шее, - хочешь меня? - Да, – он отвечает с холодным и безразличным выражением лица, – Ваше Высочество. «Да, Ваше Высочество»… Все эти люди ничего не понимают. Они пришли не потому что от души хотят поздравить меня с днем рождения. Они пришли, чтобы засветиться на подобном мероприятии, ибо понимают, какая это честь, быть приглашенным на прием у графа Транси. Но ни один из этих дорогущих подарков меня не удовлетворил. Ни капли. - Мой господин, - Анна подошла ко мне, наверное, хочет предложить мне отдохнуть. Мерзость. – Не желаете удалиться? - Не желаю, Анна. Уходи. Противная Анна. Она вечно ко мне липнет. Бесит. - Господин, – Клод неожиданно уводит меня куда-то, ничего не спросив. А ты совсем осмелел, Клод. Вскоре он привел меня в мою комнату. - Ты чего творишь? – покосился я на слугу, а тот лишь встал на колено. - Вы устали и хотели отдохнуть, мой господин. Клод… Ты всегда понимаешь меня. Только ты. Ты один. И потому я тебя сильнее ненавижу. Меня это раздражает. Меня раздражаешь ты, глупый демон. - Клод, – я посмотрел на него с требованием. – Я хочу свой подарок на день рождения. Слышишь? Ты мне ничего не хочешь подарить? - Господин… – демон так мерзко, но и одновременно соблазнительно усмехается. – Присядьте на кровать, мой господин. Я сажусь на самый край, смотря на него в ожидании. Мерзкий вор. Демон, который желает получить прекрасную душу, перешел границы, украв у своего хозяина нечто ценное. - Клод, что ты?.. – я хотел договорить, но он прервал меня. Его губы такие мягкие и по-настоящему сладкие. - Ничтожный демон, я не разрешал тебе. - Но Вы же хотели, - он усмехается и отходит от меня, направляясь к двери, да только становился напоследок. – С днем рождения, Ваше Высочество.
41 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)