ID работы: 10282758

His Scars

Stray Kids, TREASURE, AB6IX (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1554
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
364 страницы, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1554 Нравится 154 Отзывы 848 В сборник Скачать

Chapter 17

Настройки текста
Минхо открыл было рот, чтобы ответить, но услышал, что через громкоговоритель сказали возвращаться. Джисон резко вернулся в реальность, быстро встал и начал уходить, чувствуя, как пылает лицо. Подойдя к задней части лагеря, Джисон увидел стоящих рядом с учителем двух людей, догадываясь, что именно эти двое первыми нашли все вещи. — Так, эти двое одержали победу. Назовите свои имена, — учитель отдал микрофон первому парню. — Э-э, Джемин, — затем он передал микрофон своему другу. — Джено. — Поздравляю, ребята. Вы получаете эти плиточные шоколадки. Хорошо, у нас есть еще одно мероприятие, но думаю, его проведем после обеда. Обед будет подан очень скоро, так что просто пока походите здесь, пока вас не позовут. Джисон и Минхо направились каждый к своим друзьям. — Что между вами случилось? — Феликс заметил некое напряжение между парнями. — Он определенно ненавидит меня. — В плане? — Он казался очень раздраженным и вообще не разговаривал со мной. — А что еще случилось? — Сынмин предвкушал больше информации. — Это все, больше ничего, — солгал Джисон, слишком смущённый, чтобы рассказывать о том, что произошло на озере. — Что ты сделал, чтобы он так тебя возненавидел? — Буквально ничего. Я пытался завязать разговор, но каждый раз он был раздражен, и в итоге я ничего не говорил. Сынмин и Феликс усмехнулись. — Ты беспомощен. — Что насчет тебя, Сынмин? Как там Хенджин? — Джисон решил переключить с себя внимание. — Он пытался флиртовать. Был милым, но я почти уверен, что это была своего рода техника флирта. Некоторые его реплики были смешными, и в целом он на самом деле довольно забавный. Феликс и Джисон переглянулись. — Только не говори, что ты тоже поддался на его чары! Сынмин закатил глаза и слегка ударил Ли по плечу. — Я говорю, что он не такой уж плохой человек. Это не значит, что он мне нравится. В такого плейбоя я бы не влюбился. — Никогда не знаешь наверняка. Может, ты изменишь свое мнение. — Ага, конечно. Это не какой-то банальный подростковый романтический фильм. Он меня даже не интересует. Прежде чем парни смогли ответить на слова Сынмина, через громкоговоритель сообщили о приготовлении обеда. Они направились в столовую, после которой вернулись в дальнюю часть лагеря, чтобы продолжить мероприятие. Джисон неохотно встал рядом с Минхо, так как они все ещё были партнерами. — Итак, сначала вы должны выбрать, кто будет партнером «А», а кто партнером «Б»— раздался голос учителя. Джисон повернулся к Минхо. — Э-э, ты можешь быть «А», а я буду «Б». Если ты не хочешь быть «Б». — Да без разницы, просто буду «А», — сказал Минхо, как будто ему больше не хотелось разговаривать с Ханом. — Ладно, круто, — неловко произнес Джисон. — Я хочу, чтобы каждый партнер «А» подошел сюда и взял повязку из этих коробок. Как только Минхо подошел, все ученики расступились, давая ему дорогу. После того, как они получили повязки, учитель снова заговорил: — Теперь партнеры «А» должны надеть эти повязки. Все были в замешательстве, но, тем не менее, надели повязки на глаза. — Партнеру «Б» нужно будет направлять своего партнера с завязанными глазами к полосе препятствий и через нее только своими словами. Вы не можете прикасаться к ним и должны использовать только слова. Это не соревнование, а просто проверка вашей командной работы и вашего доверия друг к другу. Когда вы закончите с препятствием, верните повязки, и до ужина вам будет позволено делать все, что хотите. Теперь можете начинать. — О боже, — удручённо произнес Джисон. — Твою мать, — таким же тоном пробормотал Минхо. — Не волнуйся, просто доверься мне, — сказал Хан, что было немного иронично. Ли просто усмехнулся на это. Джисон был уверен, что сможет благополучно доставить Минхо на полосу препятствий, так как это было не очень далеко. — Хорошо, повернись и иди. Поначалу Минхо колебался, но в конце концов последовал каждому указанию. Вдвоем они благополучно добрались до полосы препятствий. — Какого хрена, — недоверчиво сказал Джисон, когда увидел ее. — Что? — Э-э, полоса препятствий, через которую я должен тебя провести... приподнята. Минхо напрягся. — Черт, нет. Я не собираюсь заниматься этой ерундой. Особенно когда руководишь ты. Последняя фраза немного задела Джисона, но он не мог винить Минхо за эти слова. — Не волнуйся, все будет хорошо. На земле есть обивка, на случай если ты споткнешься, но не беспокойся, я позабочусь, чтобы ты не упал. Минхо не двигался. Он не хотел продолжать, так как не знал, доверяет ли Джисону настолько, чтобы пройти через возвышенную полосу препятствий с завязанными глазами. К тому же он очень боится высоты. — Минхо, ты должен мне доверять. Я обещаю, что благополучно проведу тебя через это, — попытался убедить его Джисон. — Хорошо, — вздох. — Но клянусь Богом, если я упаду, ты об этом пожалеешь. Джисон был ошеломлен, ведь не ожидал, что Минхо согласится. Он думал, ему придется уговаривать его еще хотя бы несколько минут. Теперь, из-за угрозы Ли, он, конечно же, начал нервничать. — Окей, мы у ступенек. Тебе просто нужно подняться наверх. Подожди, позволь мне пойти первым, — Джисон быстро поднялся по ступенькам. — Хорошо, лезь. Минхо медленно поднялся по ступенькам и встал рядом с Джисоном, ожидая его следующих указаний. Хан быстро прошел через первое препятствие и повернулся, чтобы провести через него Ли. — Минхо, первое препятствие – это деревянные доски, которые находятся в шаге друг от друга. Ты просто должен пройти прямо через них. Минхо нерешительно высунул ногу, нащупывая первую доску. Найдя ее, он медленно пошел по ней. — Хорошо, теперь следующая. Минхо использовал ту же технику, что и только что. Вытянув ногу, он нащупал следующую доску и пошел по ней. Это продолжалось в течение следующих трех досок, прежде чем он, наконец, добрался до конца, где был Джисон. — Видишь? Все было не так уж плохо. Минхо сделал глубокий вдох, который все это время сдерживал. — Говори за себя,— несмотря на то, что Минхо был с завязанными глазами, Джисон чувствовал его холодный взгляд. Он закатил глаза, радуясь, что старший ничего не видит. — Есть еще два препятствия. — О Боже. Джисон тихо рассмеялся, проходя через следующее препятствие. — Теперь это длинное бревно. Там есть веревка, за которую можно держаться, пока идешь. — Ты, должно быть, шутишь, — пробормотал себе под нос Минхо, протягивая руки к веревке и осторожно ступая на бревно. — Теперь ты должен осторожно пройти по нему. Минхо закатил глаза и медленно пошел по бревну, время от времени делая перерыв, чтобы перевести дух и переосмыслить следующий шаг. В конце концов он благополучно добрался до того места, где стоял Джисон, и выдохнул. — Лучше бы я никогда не соглашался быть партнером «А». — Но я отлично справляюсь с тем, чтобы направлять тебя. Ты не упал. — Ещё посмотрим. Джисон проигнорировал его замечание и прошел через последнее препятствие. — Это, безусловно, самое сложное. — О, как раз то, что я хотел, — саркастически сказал Минхо. — Это что-то типо раскачивающегося моста. Там есть тонкая веревка, за которую можно держаться с каждой стороны. Минхо мысленно выругался, хватаясь за веревку обеими руками и ставя ногу на первую деревянную доску. — Ты хорошо справляешься. Следующая деревянная доска в шаге от тебя. Минхо положил другую ногу на вторую деревянную доску и продолжил медленно идти. Все шло хорошо, пока он не оказался на середине моста. Порыв ветра пронесся мимо и раскачал мост, напугав Минхо. — Черт, — он быстро остановился. — Давай, Минхо, осталось ещё полпути. Ты сможешь это сделать. Ты не упадешь. Минхо ничего не ответил. В этот момент он не знал, раскачивается мост от ветра или от его дрожи. Он не мог двигаться дальше. Его дыхание участилось, грудь тяжело вздымалась. Он был слишком напуган, и Джисон не знал, что делать. Хан никогда не видел его таким испуганным и уязвимым. Он не знал, что Минхо может чего-то бояться, и определенно не ожидал, что это будет высота. — Минхо, переходи к следующей доске. — Я... я не могу. Он уже собирался снять повязку, чтобы пройти дальше по мосту без нее, но почувствовал, как чужие руки мягко коснулись его запястий. — Стой, не сдавайся, Минхо. Не бойся, с тобой все в порядке. Я здесь и никогда не позволю тебе упасть, — голос Хана был на грани шёпота. Успокаивающий голос Джисона и его теплое прикосновение каким-то образом расслабили Минхо. Он почувствовал, как его дыхание медленно возвращается в норму. — Просто сосредоточься на моем голосе и доверься мне, — мягко повторил Джисон. Минхо глубоко вздохнул и кивнул, приказывая младшему продолжать. — Ладно, я тебе доверяю. Джисон улыбнулся и медленно убрал руки от Минхо, но не вернулся на край платформы. Он был прямо перед Ли, медленно проходя вместе с ним через остальные доски, стараясь каждые несколько секунд успокаивать старшего. Когда они наконец добрались до конечной платформы, Минхо сразу же потянулся к голове, чтобы снять повязку, но Джисон быстро остановил его. — Подожди! Не снимай ее пока. Подожди, пока спустишься. — Что? Зачем? — Просто не надо. — Ладно... Хорошо, — Минхо убрал руки с повязки, и Джисон медленно повел его вниз по ступенькам. — Хорошо, теперь ты можешь ее снять. Минхо тут же снял повязку, прищуриваясь от неожиданно яркого света. — Почему ты хотел, чтобы я пока не снимал повязку? — Я просто не хотел, чтобы ты увидел, как высоко мы забрались, — смущенно сказал Джисон, на что парень улыбнулся. — Спасибо, что не дал мне умереть. Неужели Минхо правда поблагодарил меня? Хан был потрясен, но улыбнулся в ответ. — Конечно. Я не хочу, чтобы все твои поклонники убили меня. Минхо усмехнулся. — Да ладно, давай вернемся с завязанными глазами. Ли снова надел повязку на глаза и все оставшееся время так ходил по лагерю. — Как ты? — вдруг спросил Минхо. — О чем ты? — Как твои ребра и живот? Джисон пребывал в замешательстве, пока не понял, что Минхо говорит о недавнем инциденте. — А, у меня было сломано ребро, которое прокалывало легкое, из-за чего мне было трудно дышать, но сейчас все в порядке. Живот тоже был сильно ушиблен, и мне пришлось какое-то время принимать лекарства, но недавно я закончил. — А руки? — Руки? — Джисон в замешательстве посмотрел на свои руки. — Они кровоточили тогда. — О! Доктор позаботился об этом, и теперь все в порядке. Есть очень слабый шрам, но он исчезнет, — Джисон затянул рукава и показал Минхо исчезающие шрамы. — Ну, по крайней мере, ты в порядке. Что-то не устраивало Джисона во всей этой ситуации. Когда он поблагодарил Минхо, тот набросился на него, но теперь он спрашивает, все ли в порядке с ним? Конечно, Минхо был груб с Джисоном во время этой поездки, но он еще не набросился на него, да ещё и сказал, что доверяет ему. В этом не было никакого смысла. Что вызвало внезапную перемену в поведении, и почему Минхо не вел себя как обычный бессердечный парень, каким он, как известно, был? — Почему ты такой милый? — неожиданно для себя спросил Джисон. Неожиданно это было и для Ли. — Что? — он посмотрел на Хана, и тот усмехнулся. — Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Минхо. Ты можешь ударить кого-то за то, что на тебя случайно налетели. Ты самый пугающий и страшный человек, так почему же сейчас ты так добр ко мне? В тот день, когда я поблагодарил тебя за свое спасение, ты разозлился, но теперь ты спрашиваешь меня, все ли со мной в порядке. Сегодня утром ты почти не разговаривал со мной, а когда говорил, то давал короткие ответы и вел себя так, будто боялся быть со мной все время. К чему такая внезапная перемена? Я вижу в тебе совершенно новую сторону и не знаю, фальшивую или нет. Минхо молчал, думая о своих дальнейших словах. Он тоже не понимал, почему так себя ведет. — То, как я веду себя сейчас, реально, но то, как я веду себя в школе, тоже не подделка. У всего, что я делаю, есть причина, и я не жду, что ты поймешь ее. Я стараюсь не сближаться ни с кем, кроме своей банды, и обычно не даю людям ни малейшего шанса заговорить со мной или приблизиться ко мне, чтобы у них не было надежды, что они смогут дружить со мной. Но после всей этой полосы препятствий я заметил, что в тебе есть что-то такое, что заставляет меня тебе доверять. Джисон опустил глаза, пытаясь осмыслить информацию. Это только еще больше сбило его с толку. — Знаешь, я думал, ты меня ненавидишь. Я всегда избегал тебя, потому что думал, что сделаю что-то не так и ты прибьешь меня. — Я не причиню тебе вреда, Джисон. Я не причиняю вреда людям, которым доверяю, — успокоил его Минхо. — Если ты мне доверяешь, то почему раньше вел себя со мной как придурок? Ли тяжело вздохнул. — Как я уже говорил, я веду себя так, чтобы у людей не было шанса приблизиться ко мне, но после сегодняшнего мероприятия и того факта, что ты ужасно упрямый, это стало почти неизбежным. У Джисона оставалось еще несколько вопросов без ответа. Почему Минхо не хочет, чтобы кто-то приближался к нему? Это определенно не имеет никакого отношения к тому, что он в банде, потому что остальные члены Stray Kids так себя не ведут. Так почему же он возвел вокруг себя стены, когда на самом деле он хороший парень? — Нет, — сказал вдруг Минхо, что вывело Джисона из его глубоких раздумий, заставляя его растерянно посмотрел на старшего. — Что нет? — Нет, ты не должен меня бояться. Джисон на секунду растерялся, прежде чем вспомнил их разговор около озера. — Почему нет? — Потому что я правда доверяю тебе, — Минхо посмотрел прямо ему в глаза. Джисон почувствовал, как вспыхнуло его лицо, и быстро опустил взгляд. Почему он заставляет меня чувствовать себя так? Почему мое сердце бьется так быстро? Почему у меня бабочки в животе? Вдруг раздался голос, говорящий возвращаться. Джисон тихо поблагодарил Бога за то, что он спас его от этого момента, потому что знал, что опозорился бы, если бы все это длилось еще несколько секунд. Они быстро направились к столовой, и Хан увидел своих друзей уже сидящими за столом. — Вы задержались, — заметил Хенджин, когда парни сели за стол. — Совсем немного, так что заткнись, — Минхо шутливо закатил глаза, заставив Хенджина и Чанбина фыркнуть. Феликс и Сынмин, с другой стороны, пристально смотрели на Джисона, но тот вел себя так, будто не чувствовал на себе их взгляды. Они говорили о всякой ерунде, пока им не принесли еду. Минхо снова отказался, и, конечно, Джисон это заметил. — Опять не ешь? — спросил он, на что Минхо покачал головой. — Я надеялся, что ты разделишь со мной свою порцию. Джисон поперхнулся и закашлялся, привлекая всеобщее внимание. — Выпей воды, придурок, — бросил Сынмин, и Хан потянулся за своим стаканом. — Джисон, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Феликс. — Ага, — только и ответил парень. Оба его друга странно посмотрели на него, прежде чем вернуться к еде, а Минхо втайне посмеялся. — Тебе повезло, что я мало ем, — пробормотал Джисон, пододвигая свою тарелку к Минхо, на что тот улыбнулся. Увидев это, Феликс и Сынмин ухмыльнулись друг другу. После ужина настало время для костра. Их было два, так как учеников было достаточно много, и не все могли поместиться вокруг одного. Все шестеро парней сидели у одного бревна, а остальные ученики старались сидеть рядом с ними, по крайней мере, хотя бы у того же костра. Кучка разгневанных студентов была вынуждена сидеть у другого костра, так как тот, у которого сидели Stray Kids, был полон. Парни сидели немного подальше от огня, не желая перегреваться. Но Джисон начал дрожать – видимо ему все-таки стало холодно. Заметив это, Минхо снял свою толстовку, протягивая ее младшему. — Я в порядке, Минхо. Надень обратно. — Чушь собачья, я же вижу, как ты дрожишь. Все хорошо, Джисон, просто надень ее. Хан вздохнул и сдался, потому что ему было очень холодно. Он надел толстовку и тут же почувствовал, как теплая ткань окутала его тело. — Спасибо. Джисон зевнул, чувствуя из-за тепла сонливость, и уронил свою голову на плечо Минхо, закрывая глаза. Старший удивился, но не возразил. Посмотрев на Джисона, он увидел, что тот мирно спит у него на плече, и улыбнулся. Он рассматривал и оценивал черты его лица, уделяя особое внимание пушистым ресницам, пухлым щекам и надутым губам. Что ты со мной делаешь, Хан Джисон?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.