ID работы: 10283702

Bad Day

Гет
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Имельда бесцельно бродила по площади мариачи. Рынок был в городе, но она с трудом могла сосредоточиться на ярко раскрашенных лотках, торгующих ароматными фруктами. Она также не могла сосредоточиться на множестве видов ткани, развевающихся на ветру. В её голове все было затуманено. Сегодня был плохой день. Она не только потеряла очень важный для своей семьи статус, но и поспорила об этом с матерью и отцом. Человек, о котором шла речь, сделавший заказ, был с ней не слишком вежлив и все время пытался застать её одну. А потом он попытался поцеловать её. Имельда так сильно ударила его туфлей, что каблук отвалился. Откуда ей было знать, что он один из самых любимых борцов в Санта-Сесилии? Он был подонком, и поэтому она показала ему, куда именно он может засунуть свои чувства. Потом, конечно, вмешалась ее мама, крича на Имельду, что им нужен этот заказ, чтобы пережить месяц. И тут отец Имельды высказал свое мнение. И вот теперь Имельда бродит здесь без причины. Ей хотелось бы знать, куда она направляется. Ей хотелось, чтобы её семья поняла. Ей очень хотелось… Больше всего ей хотелось обнять его. Кто-то сказал ей, что она поступила правильно. Но, конечно, её семья не станет этого делать. Её братья могли бы, но их только что послали доставить дюжину платьев для свадьбы. Они вернутся только к выходным. А Гектор… Она едва знала мальчика, сказала она себе. Но она также знала, что он уехал на один из своих концертов с человеком по имени Эрнесто. Она тоже не ожидала, что они вернутся так быстро. Имельда вздохнула и провела рукой по одной из поднявшихся ветром тканей. Это было ярко-оранжевое платье, которое она никогда не наденет, но всё равно любила смотреть на него. Она подумала о том, чтобы купить его, но потом решила, что сегодня не хочет иметь ничего общего с тканями или платьями. Или на следующей неделе, если уж на то пошло. Она подошла к прилавку рядом с тканями. Это был кожевенный магазин, принадлежавший стареющему сапожнику. Почему-то запах кожи всегда успокаивал Имельду. Интересно, почему? Она погладила кожу, так как всегда хорошо разбиралась в тканях и коже. Кожа была мягкой и эластичной. Но она ничего не могла с этим поделать, поэтому, как бы практична она ни была, отпустила её. Она села на скамейку. Она разочаровала свою семью. Она потеряла очень ценную прибыль. И она все ещё чувствовала липкие руки этого человека на своей талии. Она вздрогнула. Изо рта у него ужасно пахло. Она посмотрела вниз и поняла, что на ней только одна туфля. Конечно. Вторую она швырнула в борца. Каблук все равно отломался. Носок у нее был мокрый и рваный. Но это не имело значения. Какое-то время она сидела молча, уставившись на свой большой палец, торчащий из дырки в носке. Рядом с ее неподкованной ногой шел муравей. Иногда она шевелила пальцами ног, чувствуя онемение. Она закрыла глаза от окружающего мира и сосредоточилась на муравье, который пытался поднять большую хлебную крошку. Затем до её ушей донеслись тихие звуки гитары. Мелодия была тихой, почти вежливой, как будто она сначала стучала в уши Имельды, прежде чем войти внутрь. Когда ей разрешали войти, она текла рекой. Это была мелодия, которая говорит, что всё в порядке. Что бы ты ни делал, все не так уж плохо. Имельда подняла голову. Ясные карие глаза встретились с ее мутными. Гектор стоял на возвышении на площади мариачи и играл один. Когда он увидел, что поймал её взгляд, то улыбнулся. Мелодия изменилась. Она все еще был мягким, но теперь в ней чувствовался намек на игривость. Глаза Имельды расширились. Гектору каким-то образом удалось плавно перетечь из грустной песни, которую он играл, в ту, которую он сочинил для неё. У него ещё не было слов. И все же до её ушей донеслась мелодия "Poco Loco". Гектор играл медленно. Он мягко улыбнулся Имельде. Она ничего не заметила, но поднялась со скамейки и сделала несколько шагов в его сторону. - Гектор ... - тихо произнесла она. Гектор улыбнулся ещё шире. Он подошел к ней, продолжая играть на гитаре. Poco Loco превратился во что-то мягкое и мелодичное. Не успела она опомниться, как оказалась перед музыкантом. Он перестал играть. Гектор взвалил гитару на спину. - Hola, Imelda… Я вернулся! - сказал он. Имельда подавила рыдание и почти бросилась в его объятия. Он тут же подхватил её, и Имельда почувствовала, как теплые руки обхватили её и крепко прижали к себе. Имельде не потребовалось много времени, чтобы сломаться. Она рыдала, уткнувшись в плечо Гектора. Он крепче прижал её к себе, положив одну руку ей на спину, а другую запустив в волосы. Он нежно погладил девушку, пытаясь успокоить. Прежде чем оба действительно захотели, они расстались. - Прости,- сказала Имельда, вытирая глаза. - Это был ... плохой день. - Никогда не извиняйся за плохой день, Имельда. - Спросил Гектор, глядя ей в глаза. Его глаза улыбались. Как ему это удаётся? - Может, ты хочешь поговорить об этом? - Спросил Гектор. - В магазине был один человек… Он попытался поцеловать меня, и я ударила его, но это также лишило нас большого заказа. Моя семья сердится на меня сейчас и сказала мне, что я должна была просто позволить ему поцеловать меня. Как бы не так!- Имельда усмехнулась. Она нервно поерзала руками. Гектор взял их. - Он сделал тебе больно, а ты его ударила. Он это заслужил,- сказал он, глядя на её руки. Не раздумывая, Гектор поднес их к губам и поцеловал. Он чувствовал себя полным ослом, начал извиняться, но Имельда снова обняла его. Он быстро обнял её в ответ. Девушка вздохнула, уткнувшись ему в грудь. До сегодняшнего дня они ни разу не обнимались, но это было правильно. Как будто их тела идеально подходили друг другу. Как будто объятия Гектора были просто физическим воплощением музыки, которую он играл раньше. День почему-то стал теплее, как будто Гектор носил в кармане солнце. Или, может быть, в его глазах. Подожди, что? Неужели ей действительно нравится этот высокий парень? Нескоординированный, неуклюжий и... довольно милый, предположила она. Ее семья говорила это и раньше, но она отказывалась верить в это. - Имельда? - скорее почувствовала, чем услышала она вопрос Гектора. - Sí? - Куда ты засунула ботинок? - Спросил он. - Я... надела его ему на голову. - Ответила она. - Я имею в виду, ударила его. И сломала каблук. Она почувствовала, как он дрожит, и поняла, что он смеется. Она улыбнулась, уткнувшись ему в грудь. - Я бы вставил эту фразу в песню, - пробормотал он, всё еще хихикая. Он отпустил её, взял за руку и закружил. - Where should I put my shoes, Amigo, Amigo? You say: "put them on you head!" Amigo, Amigo... - пропел он на мотив ее песни. На мотив "Poco Loco". При звуке его голоса у Имельды слегка сжалось сердце. Гектор, поющий и Танцующий с ней. - Хотя Amigo звучит немного странно. Мне придется найти другое слово. Гектор потер правой рукой подбородок, как делал всегда, когда думал. - А как насчет “ay, mi amor”? - предложила Имельда.- Может быть, так будет лучше... Гектор попробовал: "Where should I put my shoes, ay, mi amor, ay mi amor? You say: "put them on you head!" ay, mi amor, ay mi amor.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.