ID работы: 10284020

Life with Stray Kids

Гет
R
Завершён
240
автор
Размер:
206 страниц, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 36 Отзывы 53 В сборник Скачать

Hey, Sunshine! (Lee Yong-bok / Lee Felix / Felix)

Настройки текста
Сегодня был особенный день. В этот день двадцать один год назад ты появилась на свет. С самого утра твой телефон разрывался от сообщений в разных мессенджерах и социальных сетях. В 8 утра ты уже не спала. Сонная ты сидела на кровати и разговаривала с родителями по видеосвязи. Мама осыпала тебя поздравлениями и жалобами, что ты ей не звонишь. Грейс: Наш зять уже поздравил тебя? — с восторгом спросила мама. Если бы в этот момент ты пила, то, наверное, подавилась бы, а так просто за пару секунд проснулась. Т/И: Мам, какой зять? Ты о чём? — удивлённо спросила ты. Грейс: Ну как же, Кристофер сказал своей матери, что вы просто друзья, потому что у тебя уже есть парень. В этот момент ты три раза прокляла Чана за его длинный язык. Т/И: Парень, а не жених! Только восемь утра, какое поздравление? Грейс: Зять должен поздравлять с самого утра, самый первый! Наверняка, где-то прячется в комнате. Т/И: Мама! Всё, я не хочу больше этого слышать! Спасибо большое за поздравление. Грейс: Подожди, отец тоже хочет тебя поздравить. Отец не занял много времени и сразу же отключился. Проходит пара минут, ты успеваешь только расчесать волосы и тебе тут же звонит мама Кристофера. От чего ты сильно удивилась. После быстрого поздравления, родители Чана закончили вызов. Поэтому тебе позвонили Ханна и Лукас. Ханна: Т/И! Как я рада тебя видеть! Вы дружили с Ханной и Лукасом. Вы часто проводили время вместе. Иногда ты оставалась на ночёвку в их доме. Но чем старше ты становилась, тем реже вы виделись. Особенно, когда ты начала встречаться с парнем, которого Ханна ненавидела. Ханна: Крис хорошо себя ведёт? Т/И: Да, он становится настоящим мужчиной! — гордо сказала ты. Ханна: Та ладно? Никогда не поверю, что Чан стал вести себя не как ребёнок! Т/И: Нет, правда. Он стал намного серьёзнее. Ханна: Ладно, сейчас не об этом. Я слышала, что у тебя появился парень. Т/И: Эм, — ты виновато улыбнулась. Ханна: Ну, наконец-то. А уж думала ты никогда не забудешь того придурка. Т/И: Что ты о чём? Это ведь я с ним рассталась. Ханна: Ещё бы, после того, что он сделал. Я бы его побила. Я сразу говорила тебе, что он не тот, за кого себя выдаёт, — подруга выдохнула, а после с азартом посмотрела в камеру. — Давай, колись кто это? Т/И: Ну, он… — ты сделала выжидающую паузу. — Так будет не интересно, если я скажу прямо. Попробуй догадаться. Ханна: Хм, ещё и в игры тут играет, — девушка недовольно цокнула. — Хм, он хоть из группы? Т/И: Да, к другим парням меня не подпускают, — с улыбкой вздохнула ты. Ханна: Правильно делают. Они такие все милашки. Как тебе удалось выбрать одного? Хм, — она на секунду задумалась. — Думаю это Минхо, верно? Загадочный, мужественный… Думаю он точно в твоём вкусе. Т/И: Минхо красивый, но нет. Иногда я его не понимаю, думаю из-за этого мы мало общаемся. Ханна: Тогда, Чанбин? Такой милый, но в тоже время брутальный. Т/И: Мимо! — с улыбкой сказала ты. Ханна: Стой! Я знаю. Это Феликс. Я угадала верно? Австралиец, может быть и милым, и серьёзным, не сильно высокий не сильно низкий, с хорошим чувством юмора и хорошо готовит. Точно тебе подходит. Т/И: Да, да. Это он. Но под твоё описание подошли бы почти все участники, — подметила ты. Ханна: А твоя мама знает? Т/И: Она знает, что у меня есть парень. А вот то, что это Ликс, она не знает. Ханна: И зачем такого красавчика скрывать от родителей? Т/И: Ты же знаешь, что они захотят с ним познакомиться, но я не хочу, чтобы это происходило онлайн. Да и… Мне кажется пока рано. Ханна: Не переживай ты так. Мама говорила, что все ребята прекрасные и хотела бы одного такого зятя. Если уж моя мама так говорила, то твоя мама точно против не будет. Т/И: Ладно, спасибо, — ты улыбнулась. Ханна: Хорошо тебе отметить день рождение! Т/И: Спасибо! Ханна: Жду фотографии с Феликсом! Пока! Девушка быстро отключилась. А у тебя наконец-то появилась возможность переодеться. Быстро сменив одежду, ты вышла с комнаты. В этот момент в твою сторону уже шёл Кристофер. Как только он тебя заметил, сразу же побежал в твою сторону. А после резко поднял на руки, словно маленькую девочку (хорошо, что ты надела штаны). Бан Чан: С Днём рождения, сестрёнка! — громко крикнул парень. Т/И: Поставь меня обратно! Какая я тебе сестрёнка? — сквозь смех говорила ты. Бан Чан: Нет, нет, нет! Он понёс тебя в гостиную. Как только вы вошли, парень поставил тебя на пол. В комнате были все, кроме Феликса. Ребята дружно начали петь песню: «С днём рождения тебя…» и Крис к ним присоединился. А в конце все дружно громко закричали. Хёнджин: Кажется, мы перестарались, — сделал вердикт парень, когда увидел слёзы на твоих глазах. Хан: О, Т/И, иди к нам! Все подошли к тебе и обняли. Т/И: Спасибо вам! — ты обняла некоторых в ответ. Хан: Это ещё не всё! Бан Чан презрительно посмотрел на Джисона и прокашлялся. Хан: У меня есть для тебя подарок. Ли Ноу: Что? — удивлённо спросил он. Хан: Да, поэтому я забираю Т/И. Мы идём в мою комнату! Все парни отошли в сторону, а Джисон взял тебя за руку, и вы пошли в его комнату. Хан: Итак, сейчас мы будем кое-что выбирать. Но для начала тебе нужно пройти тест. Т/И: Такое чувство будто попала на соцопрос или на телепрограмму. Хан: Вообще-то это очень серьёзно. Вот, — он протянул тебе телефон с вопросами, на которые тебе нужно было ответить. Опрос занял мало времени, после чего посмотрев на ответы, Джисон кивнул своим мыслям, мило улыбнулся и подошёл к шкафу. Хан: Так, значит тебе нужно это, — он кинул на кровать недлинное серое пальто. — И ещё, — он на секунду остановился, смотря в шкаф. — О, точно, вот это, это и вот это. Да. Ты увидела белую рубашку, нежные светло розовые брюки и бело-серый шарф. Хан: Ну и чтобы тебе было удобно наденешь их. Джисон поставил новые белые кроссовки на кровать. Хан: Забери всё это себе. Тебе это ещё понадобится. Т/И: Что вы задумали? — в недоумении спросила ты. Хан: Сюрприз. Всё, ты можешь быть свободна. Ты забрала вещи и перенесла их в соседнюю комнату. Аккуратно повесив всё на вешалку, ты ушла на кухню. Позавтракав, ты отправилась в свою комнату. На протяжении всего дня ты так и не встретила Феликса, он не писал тебе, не отвечал на твои сообщения. Было странно. Ещё тебе звонили родственники с поздравлениями. Тебе так же не приходилось скучать, потому что нужно было ответить на кучу смс в разных соцсетях и мессенджерах. И вот в очередной раз тебе приходит уведомление.

Baby Chan

Через час жду тебя в офисе. И надень одежду, подготовленную Джисоном. Ты сходила в душ, высушила голову, переоделась и вызвала такси. Это всё заняло ровно час. При входе в офис тебя встретил Джисон. Вы поднялись на последний этаж здания, а после вышли на крышу. Хан: Так, тут аккуратно, потому что кусты царапаются, — с улыбкой сказал парень. — Иди прямо. Т/И: Хорошо… Ты медленно и аккуратно шла вперёд, пока не вышла к небольшой площадке. Она была тёмной, но как только ты подошла зажглись фонарики, и в центре ты увидела Феликса и Чанбина. Ликс выглядел напряжённым, а вот Бинни наоборот, слишком расслабленным. В следующую секунду включилась музыка. Феликс: Т/И, с днём рождения, — его уголки губ приподнялись в лёгкой улыбке, но всего на секунду. Эту мелодию ты не слышала до этого дня, а дальше парни начали петь. Binnie: Cause I like you There's no other reason, I like you When I watch you smile, there's nothing more I could ask for Cause I just like you До этого глаза Чанбина были закрыты, теперь же он вновь смотрел на тебя с улыбкой. Феликс, который смотрел на Бинни, теперь перевёл взгляд на тебя. Lix: I just wanna ask you about your day Listening to your stories has become my hobby Низкий голос парня заставил тебя вздрогнуть, а слова удивится. Binnie: Feels like the shortest time of the day Felix: I wanna listen to all your worries Let me share your load Binnie: So you can break free from the heavy burden you've been carrying Теперь же на твоём лице появилась улыбка. You can lean on me until your cloud of worries disappear from your clear eyes Lix: What's giving you such a hard time Binnie: I'm serious, I'd rather hurt instead of you Seeing you smile makes me happy Even though you look the prettiest when you smile Lix: When you just wanna cry, don't fake a smile В этот момент к твоему горлу подкатил «комок». Binnie: Your eyes filled with happiness yeah Are water that will spill even with the slightest jolt B and L: That's why I'm more cautious Binnie: I'm worried for you 'cause I like you Cause I just like you For no other reason, I like you When I look at your smile there's nothing more I could ask for Cause I just like you I wanna be with you all day Without mood swings, full of laughter You cried yesterday but I'm glad you feel better The sparkling tears in your dewy eyes are diamonds Lix: I like your honest expression I like that you're not good at hiding your facial expressions So don't conceal it You know better how much harder it is Феликс всё время смотрел на тебя и не отводил взгляда. Теперь же он взял микрофон в руки и отставил стойку. B and L: Your eyes filled with happiness yeah Are water that will spill even with the slightest jolt That's why I'm more cautious Binnie: I'm worried for you 'cause I like you Cause I just like you For no other reason, I like you When I look at your smile there's nothing more I could ask for Cause I just like you Феликс сделал шаг в твою сторону. Lix: I just really love you Он медленно шёл к тебе. You're the only reason why I really love you Ещё один шаг, и он окажется рядом с тобой. When I see you smile I just can’t get enough and I can't live without you Он берёт твою руку и переплетает ваши пальцы. Baby I just really love you Феликс опускает микрофон и целует тебя. Нежно, не спеша. Вокруг послышались радостные крики, и Ликс отстранился от тебя. Только сейчас ты увидела привычную улыбку на его лице. Феликс: Я люблю тебя, — тихо произнёс парень. Т/И: Я люблю тебя, — с улыбкой сказала ты. Феликс обнял тебя, будто знал, что слёзы вот-вот выплеснуться наружу. Слёзы счастья, конечно же. Грейс: Вот теперь я вижу, что мой зять хороший, — услышала ты знакомый голос. Ты тут же отстранилась от Ликса и посмотрела по сторонам. В руке Кристофера ты увидела телефон, в котором был включён видеозвонок твоей маме. Ты удивилась, засмущалась и пришла в ярость одновременно. Ликс всё так же не выпускал тебя из объятий. Феликс: Здравствуйте, — с милой улыбкой произнёс парень. Грейс: Здравствуй, песня получилась очень красивой. Такой же, как и ты сам. Феликс: Спасибо, вы тоже прекрасно выглядите, — со смущением сказал Ликс. Грейс: Теперь я спокойна за свою дочь. Повеселитесь там, но с умом! — грозно сказала женщина. Т/И: Мама! Грейс: Всё, всё, отключаюсь. Skz: До свидания! Ты выдохнула, а Феликс всё так же улыбался. Т/И: Можно мне отойти на пару секунд. Феликс: Пары секунд не хватит, чтобы догнать Чана. Бан Чан: Я ради вас вообще-то старался. Т/И: Я тоже постараюсь, чтобы тебя похоронили в красивом месте, — с милой улыбкой сказала ты. Бан Чан: Как это мило, узнаю свою сестру! Секундное молчание, и все громко рассмеялись. Феликс: Тебе понравился наряд? Т/И: Да, очень красивый и размер мой. Феликс: Но это ещё не всё. Чанбин: Торт-брауни! Т/И: Брауни это и есть… Хан: Нет, нет, ты сейчас увидишь. Хёнджин и Минхо отошли от небольшого столика, на котором стоял двухъярусный Брауни. Сынмин: Знала бы ты, как он долго его готовил. Феликс: Хэй, тихо там! Ты задула свечи, и вы вместе съели торт. После вы вернулись обратно в общагу. Ночь ты провела в компании Феликса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.