ID работы: 1028694

Нарутовцы и спектакль. Красавица и чудовище.

Джен
G
Завершён
43
автор
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Купец — Гай Первая дочь — Ино Вторая дочь — Сакура Третья дочь — Темари Первый сын — Саске Второй сын — Ли Третий сын — Наруто Ответственный за костюмы — Киба Чудовище — Шикамару Ответственная за спец. эффекты — Тен-тен Сказку читает Гаара Декорации устанавливал Итачи Помощник режиссера — Шисуне Режиссер–постановщик — Ребекка 6 часов до спектакля. Ребекка молится, Шисуне заваривает валерьянку. — Может, ну этот спектакль? — лениво протянул Нара, уткнувшись лбом в стол. — Нет, нет и еще раз нет! — строго сказала Шисуне, наливая успокоительное из чайника в чашечку и поднося Ребекке. — Гаара не хочет снимать вазу, грозится заставить жрать нас всех песок. — подбежал Киба, сразу излагая проблему. — Передай ему, что пусть не рискует здоровьем, а то песок в пустыне жрать будет он! — махнула рукой режиссер, принимая чашку от помощницы и делая глоток. — Хорошо. И тут послышаись крики откуда-то со стороны сцены. — Лобастая! — Свинина! — Еще на лбу это у себя напиши. Да там не то что на надпись, на книгу места хватит! — А ты вообще заткнись — хрюшки не разговаривают! — Обе заткнитесь, дуры тупые. — Тебя не звали! — слаженно послали собачника девушки, уже намереваясь продолжить свой спор. — Может уже и в правду заткнетесь? Через наушники ваши вопли слышно! — страдальческим тоном попросил Саске. — Конечно, Саске-кун! Учиха закатил глаза, мысленно забористо проматерившись. — Сила Юности! Да поможет она нам! Ли, где ты? — воззвал наставник к ученику. — Я здесь, Гай-сенсей! — из ниоткуда возник Ли, показывая большой палец. — Нинпо: Режущий ветер! — прервала идиллию Темари, применяя ниндзютсу. — Все равно Сила Юности победит! — не обращая внимания на многочисленные порезы, прокричал Гай. — Восьмые вра… — Призыв близнецов-драконов! Зеленый зверь конохи вместе со своим учеником лежит на полу, утыканный разнообразным метательным железом. — Приведите их в чувство! — приказала Шисуне. — Сами как-нибудь придут. — холодно бросила Темари. А тем временем… — Наруто, хватит жрать рамен! — Ну я всего лишь двадцать семь порций съел! Джинчурики девятихвостого и однохвостого играли в «перетягивание рамена». В итоге Казекаге победил, оставляя друга без обеда. Наруто орет. Сакура и Ино ищут Саске. Саске прячется от них в гримерке. Гай в отключке. Ли в отключке. Киба и Шикакамару пьют чай с печенькками. Шисуне пьет валерьянку, поит ею Ребекку, не давая последней саке. Темари и Тен-тен играют в «летел лебедь». Очнулся Гай. Прокричал что-то про силу юности и скрылся в неизвестном направлении. Темари и Тен-тен ищут его. — Т-с-с! — Учиха затащил Гая в гримерку. — Молчим! 10 минут до начала спектакля. — Итак, — громогласно начала Ребекка. — последние наставления! Сакура и Ино — вы дружите, а не воюете. Темари, не смей переделывать сценарий, ну сколько можно?! Наруто, только попробуй жрать на сцене рамен! Гай, не смей упоминать свою долбаную силу юности! Саске, ты не должен говорить Темари, когда та уходит к чудовищу, «счастливого пути!». Шикамару, не спи. Гаара, отклонишься от сценария — песок в пустыне жрать будешь! — Ой, боюсь–боюсь! — фыркнул песчанник. — По местам! Началось представление, зал аплодирует, кулисы раздвигаются. — Жил–был купец, у него было три сына и три дочери… Саске, завязывая пояс наспех надетого поверх рубахи кафтана и едва не спотыкаясь в еще не привычных лаптях, убегает от разряженных в сарафаны Ино и Сакуры, попутно почему-то показывая фак Наруто и врезаясь в своих коллег. Сами куноичи тоже не привыкли к подобной одежде, что так мешала бежать, к тому же, им стало жарко, но те упорно продолжают преследовать предмет своего обожания. Темари злобно косится на Гая, поправляя рубашку и держа руку поближе к вееру. Ли, воодушевившись культурой Руси восемнадцатого века, пишет стихи. Наруто же совсем не вписывается в это предсталвение. Узумаки говорит по телефону с Хинатой, усевшись на печи и заедая разговор раменом, почему-то показывая фак Саске. Ребекка в суфлерской яме точит нож. — Типичная семья, епть! — утер слезы смеха Гаара, а затем продолжил. — Младшую дочь звали Темари. Темари помахала в зал ручкой, а затем продолжила угрожать Гаю. — Её не любили старшие сестры — Ино и Сакура — за то, что она была любимицей. Не обращая никакого внимания на спектакль, Ино и Сакура продолжают погоню. — Но однажды купец, которого, кстати, звали Гай, обанкротился, и сказал он своим детям… — Мы уезжаем жить на ферму, зарабатывать. Работа тяжелая, но Сила Юности нас спасет! Темари отдавила ногу Гаю. — Ай, бля… — Гай! — прогремело из суфлерской ямы. Декорации при помощи техники перемещения меняются, и теперь на сцене уже менее богато обставленный дом. Наруто сразу пошел занимать место на другой поролоновой печи, при этом в одной руке он держал свой пока не доеденный рамен, во второй телефон, а в зубах вилку, однако прямо в таком виде его потащили со сцены. Двое "братьев" — он и Ли — были тут уже утащены за кулисы третьим, будто работать в полях. Саске было по барабану, куда пойти, лишь без Ино и Сакуры, а так как девушки по сюжету оставались в доме, это было спасением. Гай разминал отдавленную ногу. Темари, обмахиваясь мини-веером, неспеша ушла за Саске и Ли. — Так они прожили год. Темари работала вместе с своими братьями — Саске, Ли и Наруто, а Ино и Сакура грели жопу на диване. — вещал Собаку но. — Гаара! — Но вот Гаю пришли хорошие новости — копы нашли его кредитку, и он снова богат! Но за ней надо переться в участок, и он спросил у своих дочерей — Кому что привезти? — Новый роутер! — хором сказали Ино и Сакура. — Ну конечно, роутером, если что, назвали старинное украшение. Ага. — закатив глаза, фыркнул Гаара, снова что-то записывая в блокнот. А девочки пристыдились, понимая, что налажали. — А мне серо–буро–малиновую розу! — крикнула Темари из-за кулис. — Ведь в тех краях совсем не росли эти цветы... — по сюжету прокомментировал Гаара, а затем, кивнув самому себе и сделав пометку в блокноте, продолжил. — И вот Гай поехал в город. Снова техника перемещения, и вот Гай садится в карету и начинает рушить "многовековые" деревья, отчего те издавали жалобный поролоновый хруст. Куда делись лошади? История умалчивает, но на деле карета была обычной машиной, сделанной в стиле кареты. Тихий гул мотора перекрывала фоновая музыка, так что его слышно не было. — Я — мститель… — тихо сказал Итачи, включая шаринган. — Мститель — я! Так что молчи! — огрызнулся Саске. — Нет мне места в жизни… — Приехав в город и забрав кредитку, Гай обнаружил, что на ней всего чуть больше двухсот долларов. — Гаара прикинул, откуда там могут быть доллары, "копы" и кредитки, а потом пожал плечами, решив забить на этот факт. Текст-то свой он потерял, пришлось быстро импровизировать и что-то из прошлого вспоминать. — Ну, а вы что подумали? По другому у копов не бывает! И вот, купив роутер и не найдя розу, он поехал дальше. Однако наступила ночь, и Гай, сбившись с пути, заблудился. Декор продолжает умирать. — Он был таким молодым! — тихонько скорбил Итачи… Все, кто его слышит, в ауте. — Свет привлек Гая, и скоро он подъехал к коттеджу. — вещал Гаара. Гай запарковал карету (а точнее, врезался в поролоновый столб, переломив тот пополам), а затем зашел внутрь. Коттеждем Гаара обозвал обычную для того времени, но очень большую избу. Правда, увиденное внутри богатую русскую избу восемнадцатого века едва ли могло напоминать. — В доме стоял стол, на нем пышный обед. — аж похрюкивая от смеха, пропищал рассказчик. По середине сцены стоит маленький деревянный стол площадью один квадратный метр, на нем стакан воды и кусок черного хлеба на тарелке. — Шикамару!!! — прогремело на весь зал. Сверху послышались сначала храп, а за ним несколько непечатных слов… Стол проваливается куда-то под сцену, а затем из-за кулис при экстренно погашеном выталкивается кем-то другой, резной массивный длинный стол, во главе которого был размещен чуть ли не трон. — Вот она, сила юности! — Купец съел все это и лег спать на роскошной кровати. Так и не доев, Гай, неудачно попытавшись встать, упал обратно и вырубился прямо на стуле, лицом в тарелке. — Антракт десять минут! Зрители ушли в буфет. Нарутовцы стоят перед режиссером–постановщиком, невинно хлопая глазками и стараясь не смотреть в глаза Ребекке. — Сакура, Ино, какого хера вы гонялись за Саске?! Что бы больше такого не повторялось! Шикамару, еще раз уснешь, и тебе кранты! — верещала режиссер. — Темари, не изменять слова. К Саске претензий нет, его понять можно было... Ли, скотина, сейчас не время для сочинения твоих поэтических «шедевров»! Наруто, шторы с Хинатой будете выбирать ДОМА БЛЯТЬ! Гаара стоит в темном углу и что-то меняет у себя в тексте, однако Ребекка и про него вспомнила. — Так, ты теперь, рассказчик хренов, не смей, слышишь, не смей отклоняться от сценария! Какая нахуй кредитка??? — А кто-то там говорил матом не ругаться… — фыркнул в ответ Собаку но. — Мы сейчас не на сцене! — Бе-бе-бе! — Гай, никакой силы юности и мата! Гай? ГАЙ! — Зеленый Зверь Конохи все так же сопел, уткнувшись носом в холодную лапшу. — Мы это... — замялся Саске. — Ну, успокоительного ему дали... Вашего... Ребекка, не поверив, сунула руку в карман, но таблеток действительно там не было. — ЧТО? Ох ты ж... Истинные шиноби, блять! — недовольно проворчала та, пока Тен-Тен и Сакура приводили Гая в себя. — Итачи! Хенге и на сцену! — ЧТО? — Что слышал, у нас экстренная ситуация. Тебе напомнить Дюймовочку и роль, которую ты запорол? — Тц. — Учиха злобно фыркнул, складывая руки в печать и превращаясь в Майто Гая. — Все, по местам! — крикнула Ребекка напоследок и с поразительной скоростью скрылась со сцены. Кулисы раздвинулись. — По утру Гай обнаружил... — Гаара недоуменно посмотрел на сцену, а затем прокомментировал увиденное. — Эм... Зеленый костюм... Учиха, одев резиновые перчатки, взял костюм двумя пальцами, словно заразу, и отнес за кулисы, предпочитая оставаться в кафтане, наспех накинутом перед выходом. Впрочем, легкая иллюзия скрывала отсутствие рубахи. — За что мне это?! — взвыла режиссер, опрокидывая в себя рюмку водки. — На столе стоял доширак и кофе. — описал увиденное Гаара, ибо по сценарию была явно не заварная лапша.— Но наш путешественник после вчерашнего решил не есть в незнакомых местах и решил выкинуть еду. — наспех придумал отговорку Гаара, наблюдая, как Итачи с все тем же невозмутимым видом и в тех же перчатках отдает кому-то лапшу за кулисы, и, судя по "аригато", этим "кем-то" был Наруто. — Выйдя во двор купец увидел отремонтированную после вчерашних побоев карету. Он сел в нее и поехал. — Гаара нахмурился, закусив кончик карандаша. Кажется, концовка сего произведения была им еще не продумана. На этот раз карета была под управлением Тен-тен, руководившей её движениями с помощью пульта управления. — Он увидел серо–буро–малиновую розу и сорвал её. Итачи сорвал розу. — И тут появилось чудовище!!! БУ—ГА—ГА—ГА—ГА!!! — прокричал страшным голосом Гаара, предвкушая зрелище. Сверху с дивана спихнули Шикамару. Если бы не костюм, Коноха лишилась бы чунина. — Я тебе жизнь спас, а из-за тебя меня с дивана спихнули! — обиженно протянул парень, потирая ушибленную спину. — Приношу свои извинения. — холодно сказал Учиха. В ответ „чудовище“ сняло лапу и забралось себе в голову, чтобы почесать внутреннее ухо… — И тебе не лень целих два лишних слова выговаривать? Ладно, спроси Темари, если она опять от сценария не отклонится — пусть приходит. — Ок. — Ок. — И поехал он к дому, размышляя, как тяжела его жизнь… — на большее Собаку но не хватило, ибо тот подавился собственным смехом. Гай поехал домой. — И вот, спустя три дня и три ночи блуждания в трех поролоновых соснах, он все же доехал… — Темари, Шикамару ждет. — Ладно, — вяло протянула девушка, обмахиваясь небольшим веером.— Я почапала, не хочу пизды от Ребекки получить. — Темари! — гаркнула Ребекка. — Счастливого пути. — равнодушно заявил Саске, раздобывший где-то кубик рубика и теперь пытающийся его собрать. Судя по выражению его лица, ничего путного не выходило. — Саске! Актеры медленно уплыли за кулисы. И вот новая декорация, сзади проецируется дорожка. Идет она тридцать секунд, и только должна была подойти к дому чудовища, как вдруг из-за кулис раздалось: — Чидори! — Расенган! — И вот Темари подошла к коттеджу и… Так, я на минутку! Шисуне держит Ребекку, тем самым спасая жизнь Гааре. За кулисами: — Что за шум и драка? — прибежал Гаара, заметив двух друзей, валяющийся на земле и мутузящих друг друга. — Этот идиот… — прошипел Саске, резким пинком в живот отправляя Наруто к противоположной стенке! — Сам такой! — прошипел джинчурики, с трудом поднимаясь. — Этот идиот выкинул реквизит в окно! — Я случайно!!! — Круто! Лан, я пошел, а то Ребекка угрохает. — подавив смех, расказчик вернулся на сцену. — Охеренный сюжет развивается! Но у нас лучше. Так, ладненько, на чем я там остановился? Ах да! И вот она зашла. Темари сносит поролоновый дом одним пинком по двери… — Чудовище по имени Шикамару приготовило ей обед. — уже со скепсисом посмотрел на третью за спектакль пачку ролтона Гаара. Благо, стол был нормальный, пусть рядом и покоилась куча поролона, некогда изображавшая вход в избу. — Он хочет что бы я потолстела? А похер! — Темари! — Появилось чудовище! — грозно произнес Гаара. — Привет. — с печи слез Шика в костюме, зевая. — Приветик. — Как дела? — Норм, спасибо за обед. Очень щедро. — со скепсисом заметила куноичи, а затем сменила тему. — А ты как? — Тоже норм. — Не отклоняться от сценария! — рявкнула Ребекка. — Итак, у тебя личная комната, еду приготовлю. — Ага. — Так прошло три дня. На ужин четвертого вновь явилось чудовище! — замогильным голосом произнес Гаара, напугав сидящих в зале детей. — Выходи за меня! — Неа. — Я слова не учил, было лень, так что пока. — Ок. Удачи. Ребекка тихо зарычала. Если бы могла она убивать взглядом… — Придя в свою комнату, Темари увидела зеркало, а на ручке было написано „все что Темари-тян пожелает, я исполню!“ — Хочу печеньку! — мгновенно решила девушка. — Не смей отклоняться от сценария! — А в сценарии не интересно! — Но печенька все же появилась, не смотря на колдовство злой бабуси Ребекки! — ехидно протянул Гаара, показывая фак в сторону режиссера. — Ням-ням! Ребекка в порыве ярости вырвалась и кинулась на сцену убивать Гаару, но недавно тут развесил нити–ловушки Саске. Режиссер отправилась по стопам реквизита — в окно. — Ой, жалость-то какая! — наигранно произнес Учиха, включая музыку в плеере. — А еще хочу что бы спектакль кончился! Шика слез с дивана — Выходи за меня! — Ок! Шика начал снимать костюм чудовища. — Гребаный костюм. Да чтоб еще раз я его надел — расщедрился на слова Шикамару! Наконец ему это удалось. Костюм полетел в зрительный зал на сувениры. — И жили они долго счастливо! Ребекка подошла к двери, положила руку на ручку… И тут же была втоптана в коврик толпой веселых, восхищенных зрителей. — Что-то мне подсказывает, — тихо начал Гаара. — Что нам пора делать ноги… Злая режиссер–постановщик осталась одна в пустом зале. — Я отомщу. — зло подумала Ребекка. — Спасибо Кишимото-сану, теперь вы у меня все равно будете работать! Бугага! Девушка набрала номер.  — Здравствуйте, Масаши-сан. — О, это вы, Ребекка-сан? — Ага. Они сбежали.  — Ну ничего, сейчас вернутся!  — Спасибо, передайте им, что следующий спектакль — Буратино!  — Хорошо. Убрав телефон, Ребекка села за стол, налила себе рюмочку для успокоения, включила ноутбук, открыла гугл и набрала в поисковике "заказ декораций". Кабинет Масаши Кишимото. В помещении сидят нарутовцы. — Зачем ты вызвал нас? — Чтобы сказать что ваш следующий спектакль…  — НЕ-Е-ЕТ! — А кто не хочет, тот будет сниматься в яойно–юрийном спецвыпуске! — О не-е-ет… — О ДА!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.