ID работы: 10288393

Гарри Поттер и жонглирование философскими камнями.

Джен
R
Завершён
27
автор
Размер:
175 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 16.5. Экзамены.

Настройки текста
Экзамен по Зельеварению. – «Итак, Поттер, постарайтесь напрячь свои куцые мозги и приготовите зелье, отнимающее память.» – «Поттер, вы же не думаете что можете просто так притащить на экзамен какое-то зелье? Нет-нет, все должно вариться у меня на глазах! Хотя в вашем случае эта поблажка, так как сия бурда никуда не годится, вылейте ее и приступайте.» – «Да, профессор.» – тяжело вздохнул Гарри. … Пол часа спустя … – «Ну-ну, Поттер, посмотрим на плод ваших жалких усилий.» – «И что же это? Вы думаете, что можете просто так притащить на экзамен какое-то варево? Нет-нет, все должно вариться у меня на глазах! Приступайте, приготовите зелье, отнимающее память. У вас пол часа.» – «Да, профессор.» – тяжело вздохнул Гарри. … Пол часа спустя … – «Ну-ну, Поттер, посмотрим на плод ваших жалких усилий.» – «Так-так-так, уже вечер. Сегодня вам повезло, Поттер. Но завтра вам придется сдавать все равно, так что…не расслабляйтесь. И, наверное это неочевидно для столь недалёкого человека как вы, но на экзамен нельзя приносить уже готовые зелья.» – прошипел профессор. – «Мордредово зельеваренье!» – Гарри хлопнул дверью – «Уже неделю его сдаю.» *** Экзамен по Чарам. Никогда, никогда у Симуса не выходило нормальных Чар. Главное на трансфигурации все было как надо, ну почти, а на чарах, что не заклинание – то взрыв. Слава богу он хоть сидел с Поттером. Тот хоть и со странностями, зато непрошибаемый. Слизеринцы за соседней партой давно уже занесли Финигана в список своих врагов, а Гарри хоть бы хны. – «Профессор говорит что я просто неправильно держу палочку, но как у нее может быть вер, низ, лево и право, если она совершенно круглая!?» – Сиус имел ввиду что у нее поперечное сечение круглое, но сам он таких слов не знал. – «Мистер Финиган, вам конечно не повезло что из-за особенностей вашей палочки последствия ваших ошибок столь… разрушительны, но с другой стороны вы точно понимаете когда ошибаетесь.» – успокаивал его профессор. – «Не беспокойтесь, все проходят этот этап, как только вы почувствуете как правильно держать палочку, все наладится.» … Это случилось на Хэллоуин. Тогда он узнал от старшекурсников заклинание превращение воды в ром. У него появилось какое-то необычное, притягательное чувство. – «Бабах!» – «Ха-ха-ха! Симус-взрывимус! Теперь ты и трансфигурацию взрываешь?!» – послышались насмешки из-за стола слизерина. Но Финиган не обратил на это внимания, ведь он наконец нащупал путь! Вернее так он думал до первого урока трансфигурацыи, где МакГонагалл разнесла его в пух и прах. По ее словам трансфигурировать еду – одно из нарушений какого-то там дурацкого закона, и он – Симус, еще легко отделался. -10 баллов это легко? Симус сильно сомневался. … Второй раз это произошло на уроке ЗОТИ. Симус снова почувствовал то притягательное чувство, и даже почувствовал его биение в палочке, справа-сверху. – «Вот оно!» – «Бабах!» Это был первый и последний раз когда профессор Квирелл позволил ученикам отрабатывать заклинание в классе. С тех пор Симус чувствовал это все чаще и чаще. Но взрывы не прекращались. Это его удручало. На экзамен по чарам Симус шел повесив нос. Профессор раздал всем ананасы и велел зачаровать их так, что бы они танцевали. Финиган сверлил свой ананас взглядом уже пару минут. – «Черт, скоро моя очередь!» – паниковал он. Гриффиндорец направил палочку на ананас. Притягательное чувство как всегда находилось сверху и справа в палочке. – «Блин! Профессор же обещал, что как только почувствую как правильно держать палочку, то взрывы прекратятся! А я всегда держу ее так, что бы это ощущение было справа сверху, так в чем же дело!?» – «Мистер Поттер, пожалуйста. Вы следующий, мистер Финниган.» – «О черт! О черт! О черт!» – запаниковал он. – «Так, сосредоточься!» – юный маг направил палочку на ананас и зажмурил глаза. – «Это притягательное чувство, сосредоточься на нем.» – бормотал он себе под нос. Перед внутренним взором Симуса проступил странный символ, как буква F, но вертикальная черточка продолжается вверх, а горизонтальные загнуты в разные стороны, и еще какая-то финтифлюшка на одной из горизонтальных. Из груди что-то рвалось, все сильнее. Притягательное чувство усилилось в разы. – ««Вот оно! Я создал! Это сверхчувствительность!»» – подумал Симус, ходя даже он сам не понимал, что значат эти слова, просто чувствовал. – «БЕР!» – зарычал он. – «ХРЕНАК!» – «Мистер Финиган!» – завопил профессор Флитфик. Симус стер ананасовый сок с лица и открыл глаза. Его стол, ананас на нем, стол профессора, ананас Гарри, стена – все это было просто расхреначено. – «Ладно, мистер Поттер, я и так знаю что вы бы сдали на превосходно. Вы свободны.» – кивнул профессор Гарри. – «Чертов очкарик!» – кто-то сзади Симуса скрипнул зубами. – «А вам, мистер Финниган, придётся остаться после экзамена.» – «Следующий, мисс Грейнджер.» – «А он молодец. Воплощение руны сокрушения в таком возрасте.» – послышался незнакомый голос. Симус оглянулся, но это просто Гарри проходил мимо. *** Экзамен по Трансфигурации. – «Доктор Харт. У меня возникла проблема» – слегка смущенно начала МакГонагалл. – «Я вас слушаю.» – очень успокаивающим, врачебным голосом сказал доктор. – «Как вы знаете я преподаю трансфигурацию в Хогвартсе.» Мужчина кивнул. – «У меня есть один ученик... так вот, на уроках он ни делает ничего. Но когда приходит время проверять результаты, я не могу его исправить.» Врач сложил перед собой руки домиком – «Что вы ощущаете? Безотчетный страх может?» – «Нет–нет, ничего такого. Все дело в вещах. Например, при задании превратить спичку в иголку, я не могу назвать его спичку никак кроме иголки, даже в своих мыслях. – «Очень интересно, очень. Никогда с таким не сталкивался.» – «Прошу, помогите мне! У меня завтра экзамен, я не могу позволить случится подобному там!» – взмолилась МакГонагалл. – «Для вас, я сделаю все что в моих силах.» – успокоил ее врач – «Потребуется консилиум.» Через пол часа в тесный кабинет набежала целая толпа врачей. Они уселись в круг, а в центр посадили МакГонагалл. После этого они стали говорить о погоде, о квиддиче, о подорожании пиявок... про все что угодно, кроме болезни профессора. – «Простите!» – не выдержала МакГонагалл – «Может вам надо меня обследовать, или задать какие-нибудь вопросы?» Встал щуплый субъект – «Скажите пожалуйста, в каком состоянии ваше влагалище?» – «Простите, что?» – задохнулась МакГонагалл. – «У женщин вашего возраста влагалище влияет на все процессы в организме, и...» – «Доктор Извращуг Извращуговичь, вы опять за старое?!» – перебил его другой врач – «Выведите его!» Пара крепких врачей помладше схватили щуплого и стали выпихивать его за дверь. – «Пустите меня! Неучи! Болваны!» – закричал тот – «Вы не понимаете всей важности влагалища! Все в этом мире начинается с влагалища! Все мы вышли из влагалища, все мы туда и!...» – наконец его вытолкали за дверь и запечатали вход «коллопортусом». – «И как он только сюда пробрался каждый раз!?» – возмутился кто-то. Как только все немного успокоились, встал очень старый врач. У него была тонкая шея, которая соединяла маленькое тело с большой лысой головой, волосы росли только из ушей. Он поднял свое морщинистое лицо. Все тут же замолчали, только слышались тихие почтенные шепотки : – «Учитель–учитель!» МакГонагалл тоже почтительно замолчала. Он медленно, оставляя за собой тонкие дорожки песка, поковылял в сторону МакГонагалл, опираясь на палку. Доковыляв, он оперся на спинку ее стула. Запах формалина окутал профессора. – «Коллеги! Значится…» – у старика был такой надрывный голос, будто он кричал, хотя громкость была обыкновенной – «Товарищи! Что такое болезнь!? Значится... Болезнь, это не норма! Значится...» – старика поддержало согласное гуденье. – «Эта женщина жалуется на то, что называет иголкой спичку и спичкой иголку! Значится... Я тоже бывает, путаю слова, и что!? Это означает что я ненормален?! Значится…» – «Нет–нет–нет! Что вы!» – заголосили вокруг. –– «Отсюда следует, что называть спичку иголкой нормально, и эта женщина абсолютно здорова! Значится...» Аплодисменты. Врачи стали расходится. – «И? И что, это все?» – ошарашенно спросила МакГонагалл. – «Вы же совершенно здоровы.» – пожал плечами доктор Харт. – «Да как я могу быть здорова, если не могу назвать спичку спичкой!» – «Вы ставите под сомнение суждения учителя!?» – сузил глаза врач. – «А вы ставите под сомнения мои суждения!?» – прошипела в ответ МакГонагалл. Спустя десять минут ругани они разошлись весьма недовольные друг–другом. … Когда профессор выхода из больницы ее окликнул молодой врач. – «Профессор, возможно я смогу вам помочь.» – «Неужели, вы не один из прихлебателей того старика?» – «О, не стоит так, учитель гений классической колдомедицины.» – «Да неужели??» – «Да, основной принцип классической колдомедицины – не навреди. А для того что бы не навредить, надо ни делать ничего. Поверьте, он в этом лучший.» – «Охотно верю. Так что вы предлагаете?» « «То, что я вам предлагаю – это не классическая колдомедицина. Я думаю у вас зажим.» – «Зажим?» – вскинула брови профессор. – «Да, зажим, и из за него все ваши проблемы. Но стоит вам один раз оценить работу вашего ученика не так как вы привыкли, и зажим пропадет. Для этого я дам вам это зелье – «настойка корня чепухни», выпив его, вы какое-то время будите называть все вещи не своими именами, и соответственно работу вашего ученика тоже. ... Весь день МакГонагалл несла полнейшую чепуху. Невозможно сосчитать, сколько раз коллеги справлялись о ее самочувствии. Но вот настал час Х – экзамен по трансфигурации. Все ученики первого курса должны были превратить мышь в табакерку, в наиболее изящную и красивую табакерку. Весь экзамен профессор вела при помощи жестов и криптограмм, а те ученики, которые рисковали задавать вопросы, получали такие ответы, что сами были не рады. Настала очередь Поттера. Гарри сидел с совершенно невозмутимым видом, а перед ним на столе небольшая мышь чистила свою мордочку. МакГонагалл подошла к нему, и встала напротив. Приложив титанические усилия она смогла выдавить из себя адекватное предложение – «Что это такое, мистер Поттер?» – «А какое было задание?» – спросил тот в ответ. Вдох-выдох, профессор аж покраснела от натуги – «Превратить мышь в табакерку.» – «А это что, по вашему?» – снова спросил Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.