16. Из пепла
16 марта 2021 г., 06:06
14:25, 30 октября 1996, заброшенный завод.
— Колбы различного объема, несколько воронок, — начал перечислять Лестрейд, найденное в потайной лаборатории Квиррелла, — Почти как на рабочем месте нашего судмедэксперта.
— Достаточно странное использование химических реактивов, — заявил его коллега обыскивая один из стеллажей, — На что ему литр метилоражна? Это же индикатор, его много не нужно.
— Закатная эссенция, — ответил на это Грегори, — Так мы ее называли, используется в составе многих зелий, честно говоря я сильно удивился, когда увидел что Андерсон расходует его всего по капле.
— А зачем больше?, — удивился Майкрофт, — Индикатор лишь демонстрирует, чем явлется вещество. Окраска меняется, например, в зависимости от того является вещество щелочью или кислотой. Сам по себе, тот же метилоранж нейтрален.
— Тем не менее, данный ингредиент считается тесно связанным с магией огня, — попытался объяснить Грегори, — Закатная эссенция, даже входит в состав согревающего зелья, помогающего при обморожении.
— В качестве дешевого красителя?, — иронично подметил Холмс, — Токсичное снадобье получается, как по мне.
— Но прием внутрь позволяет замерзшему человеку быстро согрется, — парировал Лестрейд, — Это зелье даже входит в программу экзаменов для будущих мракоборцев, собственно поэтому я это и знаю, но я мастер окклюменции, а не алхимик, — признался волшебник.
— Постой, это же отличная зацепка, — заявил Майкрофт, переменившись в лице, — У нескольких жертв были симптомы обморожения, причем такие, как будто-бы они выпили хладагент. Что если они попробовали нечто прямо противоположное согревающему зелью? Такое можно создать?
— Я не знаю, но вполне возможно, — сказал Грегори и принялся осматривать все ящики стола один за другим, — Должна быть морозная соль, если мы ее найдем, то это будет уликой.
— Да несомневаюсь, что в Скотланд-Ярде эта улика окажется крайне полезной, — саркаситически высказался Холмс, — Займет достойное место в сейфе нашего босса, где-то рядом с диадемой Когтевран, которую давно бы уже отправили на свалку, не представляй она ювелирную ценность. Кстати, родственники мистера Фроста кажется не горят желанием забирать ее, наверное тоже думают что вещь проклята.
— Уверен что так и есть, — остраненно сказал волшнебник и проверив последний стелаж добавил, — Морозной соли здесь нет, вообще это редкий ингредиент, что не удивительно, но без нее создать яд обморожения задача проблематичная.
— А если есть нечто, способное инвентировать свойство любого зелья, — высказал свое предположение Майкрофт, — Допустим, превратить лекарство в яд, холодное в горячее, и наоборот.
— Это уже должна быть не обычная трансфигурация, а самая настоящая трансмутация, — ответил Грегори, — Но даже в магическом мире это всего лишь миф, или конспирологическая теория, как говорят маглы.
— Мы сейчас по уши в конспирологии, поэтому лишним не будет, — парировал Холмс, — Так что за теория?
— Лучше бы ты спросил об этом Билла, моего друга из Министерства, если ты забыл, — сообщил Лестрейд, — Из него рассказчик лучше чем из меня, но я попробую.
Грегори действительно, пусть и отвлекаясь на темы, иногда, почти не связанные с предметом разговора, смог рассказать все что знает про фигуру загадочного алхимика по имени Николас Фламель. При этом, вымысел и настоящая биография ученого, в рассказе смешались в единое целое, оказавшись друг от друга неотделимы.
14:35, 30 октября 1996, заброшенный завод.
— Тем не менее, он был вполне реальным человеком, — завершая свой рассказ заявил Лестрейд, — Но конечно, легенда про создание Философского камня, гораздо интереснее чем лекции по истории магии посвященные его настоящим открытиям.
— А если представить, на секунду, что Философский камень не вымысел, то его мог бы использовать любой волшебник?, — прямо спросил Холмс.
— Теоретически, но я слышал, что артефакты наделенные подобной магической силой имеют свойство привязываться к своему владельцу подобно волшебной палочке, — объяснил Грегори, — Иначе они работают, неправильно или не на полную мощность.
— И есть ли способы сменить владельца, магического артефакта?, — поинтересовался Майкрофт доставая из кармана пальто волшебную палочку Квиррелла и отдавая ее своему коллеге-волшебнику.
— Все равно носишь ее с собой?, — риторичеси спросил Лестрейд и осмотрев палочку завявил, — Кажется сейчас данная волшебная палочка считает себя ничейной. Фактически ее отобрали у предыдущего владельца в дуэли, и будь ты волшебником, то эта палочка признала бы тебя своим новым владельцем.
— Звучит неплохо, может быть отдать ее моему брату?, — усмехнулся Холмс.
— В принципе можно, волшебные палочки, в отличии от других зачарованных вещей, не любят оставаться ничейными, если по какой-либо причине палочка осталась без хозяина, то в большинстве случаев она принимает нового, — сказал Грегори, — Если конечно она не изготовлена из орешника со стержнем из волоса единорога, такие палочки особенно преданы своим владельцам. Но здесь материал другой.
— У меня появилась одна интересная мысль, — заявил Майкрофт, — Что если в той ограбленной ячейке банка "Гринготтс" хранился Философский камень и волшебная палочка Николаса Фламеля. Артефакт оказался украден, но незадолго до этого предметы решили разделить и Хагрид увез палочку в Хогвартс?
— И волшебная палочка Николаса Фламеля необходима Квирреллу, чтобы через нее получить контроль над Философским камнем?, — удивился Лестрейд, — Если так и есть на самом деле, то ты гений Холмс! Правда если палочка в Хогвартсе, то и беспокоится не о чем, она под надежной защитой.
— Ты рассуждаешь как "копы-волшебники" из Министерства Магии, — сказал Майкрофт передразнивая Билла Уизли, который накануне назвал инспекторов Скотланд-Ярда "маггловскими мракоборцами", — Они верят в непричасность Квиррелла, а ты в неприступность стен Хогвартса, в то время, когда даже волшебный банк "Гринготтс" нашего подозреваемого не остановил. При том, что вчера на территорию университета проникли сразу два огромных тролля, которые еще позавчера находились в ящиках размером с коробку из под обуви.
— Надеюсь что по части Хогвартса ты не прав, да и кажется, что пронести в универститет пару троллей это все, что Квирреллу удалось сделать, — бодро ответил Грегори, — А вот мнение мракоборцев, насчет профессора явно изменится, когда мы им предъявим, то что мы сегодня нашли, от этого они уже не отвернутся.
— Тогда сбегаю к телефонному автомату, уже половина третьего, надо доложиться Грегосону, — сообщил Холмс посмотрев на часы и отправился вдоль цеха к выходу из здания.
Когда инспектор уже почти вышел из здания, проход ему перегородила возникшая словно, из ниоткуда стена пламени, которое мгновенно распространилось по всему помещению цеха.
— Агуаменти!, — донеслось из глубины здания, это был напарник детектива, который пытался потушить пламя, но созданная магией вода мгновенно испарилась.
— Что происходит? Откуда пламя? Чему-здесь вообще гореть, все сгорело полвека назад, — немного запаниковал Холмс.
— Адский огонь, — коротко сказал Лестрейд, — Слишком сильный чтобы потушить.
— Вижу что не свет небесный, — пошутил Майкрофт слегка успокоившись.
— Я имею ввиду заклинание, — попытался объяснить Грегори, — Оно так называется, но в огне все здание, значит это не просто заклинание, а рунная ловушка.
— Огненные заклинания, огненная ловушка, в дважды горевшем здании, от магии и от бомбы, должно быть оно и правда проклято, — заявил Холмс закрываясь воротником пальто, чтобы не задохнуться.
Пожар уже охватил деревянные перекрытия и кровлю здания, от чего начали плавиться выхлопные трубы заброшенной фабрики. Майкрофт же спешно попытался собрать клочки записей с рабочего стола Квиррелла, но к тому времени и лаборатория оказалась во власти огня.
— Новости хорошая и плохая, — заявил Холмс хватая попавшуюся под руку арматуру, — Плохая, что мы погибнем если сейчас же отсюда не свалим. Хорошая, что если мы здесь останемся, то угарный газ убьет нас раньше чем огонь. Идем к этим заколоченным к окнам, сломаем их и выберемся! Лестрейд, ты меня слышишь? Что ты там бормочешь?
— Надо всего лишь сконцентрироваться и получится, — полушепотом говорил Грегори самому себе стоя прямо посреди горящего цеха, тогда как его напарник уже во всю бил арматурой по железным ставням заколоченных снаружи окон.
— Лестрейд ты меня слышишь? Что ты там бормочешь?, — прокричал ему Майкрофт.
— Аппарация очень сложное заклинание, а я им почти никогда не пользовался, — ответил Грегори, — Сначала метла, в магловском мире автомобиль, думал апортация и не пригодится... Но, должно получится, на экзаменах получилось и сейчас выйдет.
— Что? Телепортация? Ты и это умеешь?, — крикнул Холмс плохо расслышав напарника.
— Телепортация, да, — неразбираясь ответил Лестрейд и подбежав к Майкрофту схватил его за воротник, — Аппартио Скотланд-Ярд!
Полицейские и несколько окружающих предметов оказались втянутыми в пространственный разрыв и в это же мгновение тяжелые заводские трубы разрушая кровлю и остатки перекрытий похоронили под собой охваченную пламенем фабрику.
14:40, 30 октября 1996, Скотланд-Ярд.
— Это, что было?, — резко сказал Майкрофт, оказавшись вместе с напарником на крыше полицейского управления, — Да, он отмороженный пироман.
— Аппарация, мы это называем аппарация или трансгрессия, — рассмеявшись заявил Лестрейд.
— Что смешного?, — сурово спросил Холмс, — Я только что чуть не сгорел, а потом еще и побывал в роли того самого "внутреннего наблюдателя", из мысленного эксперимента объясняющего теоретическое устройство червоточины. Только эксперимент был не мысленным, а червоточина не теоретической.
— Ну, во-первых мы не погибли, — успокоившись ответил Грегори, — А во-вторых классно, ты его назвал отмороженным пироманом, прямо в точку.
— Действительно, и холод, и пламя, Том Реддл отмороженный пироман, — согласился напарник слегка пошатываясь.
— Тебя не тошнит?, — поинтересовался у него Лестрейд, — Многих новичков тошнит после первой аппарации.
— Нет, но голова кружится ужасно, — признался Майкрофт мысленно прокручивая события последнего часа, — Перед тем как уходить надо было обратить заклинание, которое открывало ту дверь или как-то так, тогда ловушка бы не сработала.
— Кстати, да, ты прав, надо было, — удивился Лестрейд и нервно рассек кулаком воздух, — Надо было, черт возьми!
— Но мы все равно установим какие зелья применял Квиррелл, — сказал Холмс, — На основе того как можно обратить зелья из списка тех что он изготавливал.
— Ты все таки смог забрать список рецептов с его стола!, — обрадовался Грегори.
— Увы, но нет, зато я успел его запомнить, — заявил Майкрофт, — А у меня хорошая память.