Побег из города Z

Джен
NC-17
В процессе
1
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Город, которого не касаются проблемы внешнего мира, укрывает всех своих жителей от проблем и грусти. Безусловно, у всех есть свои страхи, переживания, страсти, радости и, конечно, тайны. Но что если кто-то совершит попытку сбежать отсюда на время в поисках лучшей жизни?
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Беззучные баталии за кухонным столом

Настройки текста
— Бэлли, милая! Давно не виделись. Проходи, скоро шарлотка будет готова, — миловидная блондинка в светло-голубом платье встречала на пороге дома свою гостью. Мягко обняв женщину немного крупней её в фигуре и повыше на несколько дюймов, она убежала на кухню. Гостья сняла тёмно-зелёное пальто, разгладила складки на бежевом брючном костюме и, смотря в настенное зеркало в прихожей, заплела густые длинные русые волосы в высокий пучок. Она прошла по коридору, вдоль стеллажей с книгами, на светлую кухню, где блондинка стояла у плиты. — Барбара, может сделать: нарезать, сварить? — вызвалась с помощью Бэлли. — Нет уж, — не оглядываясь откликнулась хозяйка, — Присаживайся. Ну, рассказывай, как дорога? — Не так плохо, как я ожидала, — она отодвинула стул и села спиной к окну, из которого доносился детский смех. — Правда, перелёт был долгий, и до вас ещё час ехали. - Час?! Сэм должен был довезти вас раза в четыре быстрее! — Ну ты же знаешь, как я неравнодушна к природе милой Англии! К тому же, я слегка устала после самолёта, хотелось подышать свежим воздухом — попросила его пару раз остановиться. А Касту вообще побарабану: сейчас вон, носится с твоими по двору. А как ты? — Смотрю, ты поднахваталась жаргонных словечек? — Всё из-за детей, скоро вообще с ума сойду. — Что ж, я неплохо, — отмахнулась Барбара, поворачиваясь к сестре лицом, — Не хватает адреналина, как раньше, — она улыбнулась и поставила на стол графин с апельсиновым соком, — а в остальном — мне нравится. Тут спокойно и почти не о чем волноваться. — Тебе не кажется, что мы немного не в том возрасте, чтобы искать приключения на задницу? — Усмехнулась Бэлли, — Но, если так хочешь адреналина, грех не устроить. — После прошлого нашего приключения, я вынуждена отказаться. До сих пор вспоминаю. — А мне понравилось, повторить, конечно, не решусь, но интересной историей из жизни станет на одну больше. — Как там у вас дела с тем милым парнем? — Барб этот паренёк постарше и тебя, и Алекса будет. Может, хватит его так называть? Иначе я чувствую себя совратительницей молодых парней. — Да брось. Ты с последней встречи не постарела ни на год! — сделала Барабара комплимент сестре, поглядывая на таймер духовки. — Ага, вот только у меня с 20 лет виски седые — приходится красить. — Мне показалось, что приключение того стоило! — добродушно пожала плечами блондинка, вспоминая тот случай. — Это сильно повлияло на мою жизнь сейчас. — А я вот жалею, что полезла. Скольких бы проблем мы лишились, не окажись ты там, — в её взгляде виднелся легкий укор в сторону сестры. — Ты называешь проблемой отца моих детей? — улыбнулась Барбара, — До сих пор обижена на него? — Будь шанс, я бы ему и второе колено прострелила, — мило хихикнула женщина. — Ничего нового, — она закатила глаза и повернулась обратно к плите. На кухню бодро прошествовал муж Барабары, останавливая взгляд на её сестре и теряя былую радость. Бэлли подняла голову и села в пол оборота к нему, надменно улыбаясь. — Здравствуй, Алекс. Рада тебя видеть, — натянуто дружелюбно проговорили она, подпирая рукой щеку. — И тебе привет, Белладонна, — заторможено произнёс он спустя несколько секунд и сел за противоположный край стола, — я тоже рад встрече. Барбара тихо прыснула, ожидая, что будет дальше. Эти двое не ладили от слова совсем, а каждая их перепалка стоила того, чтобы мирно наблюдать со стороны. — А что это ты так официально, меня так только на работе зовут, — дьяволята в её глазах начинали свои хороводы, а её собеседник всё больше хмурился, — Мы же «семья», — подчеркнуто неприязненно сказала Бэлли. — Да… — он, видимо, жутко жалел о такой несправедливости, — Бэлли, — было почти слышко, как скрипели на его лице мышцы, чтобы не скривиться, — конечно, семья. Барбара решила разрядить обстановку и завела разговор о новостях городка, нарезая овощи. Наверное, в какой-то момент своей жизни блондинка даже пожалела, что не может видеть, что происходит за её спиной, но сейчас она наблюдала за весьма интересной картиной в отражении металлической кастрюли. Позади Барбары потихоньку разрасталась тихая баталия. Двое взрослых показывали друг другу на языке жестов не совсем приличные слова, через раз вставляя фак. Бэлли, зная, что Алекс умеет читать по губам, с неприкрытым отвращением беззвучно высказывала ему, что думает на его счёт, подкрепляя свои заявления фактами. Тот не отставал, и в ответ приходили нелестные описания Бэлли и её жизни. Порой кто-нибудь из них указывал на Барбару и обвинял другого в чем-то. Сама блондинка так до конца не понимала, за что эти двое так не любили друг друга. Просто, милая и элегантная судья с доброй душей и стальными нервами, а также строгий и рассудительный «парламентський пэр», как называла его дочь, при встрече образовывали настолько бушующую смесь, что блондинка удивлялась, как такими темпами ещё не дошло до рукоприкладства. Хотя был один случай, когда они оставили друг другу достаточно увечий. Барбара в голос засмеялась, вспоминая, что в первую встречу сестра прострелила её будущему мужу колено, чем Бэлли ещё долго гордилась. Её смех привлек внимание Алекса, а Бэлли поглощенная словесным сражением, незамедлительно воспользовалась предоставившимся шансом и кинула в него сливочным кремом с ближайших пироженых. Мужчина в момент обернулся и стряхнул с тарелки нарезанные апельсины в сторону Бэлли. Барбара обернулась и расхохоталась, оседая на пол и держась за живот, ноющий от смеха. Бэлли посмотрела на сестру и подхватила весёлую тенденцию, а глянув на измазанного кремом злого Алекса, свалилась на пол вслед за Барбарой. Алекс быстро успокоился и посмотрел на истерично пытающихся прекратить смеяться сестер, и покрутил пальцем у виска. — У обеих уже крыша поехала? — мужчина хохотнул, — Вы стоите друг друга! — Нет, — смотря на измазанных и испачканых едой взрослых кинула блондинка, — Это вы стоите друг друга, — и продолжила смеяться. В распахнутое окно кухни заглянул высокий паренёк, окинул их компанию весьма странным взглядом из смеси непонимания, волнения и веселья, повернулся в сторону Бэлли. — Мам, может вам успокоительное? — Нет, Кастиэль, — пытаясь сдерхась очередную волну хохота, сказал Алекс, — этим припадочным только цианид в чае поможет. — Я… пожалуй, буду сок, — высказал нерешительно Кастиэль и повернулся к ребятам поляне около дома, — Эй! Ребят, хотите посмотреть, как эти суровые взрослые устроили бой едой? Спустя буквально пару десятков секунд на кухню ворвались трое подростков, но, к их сожалению, от былой баталии не осталось и следа, мебель наместе, взрослые чистые и спокойные сидят за столом с чашками чая. — А ну, живо переодеваться! — воскликнула Барбара глядя на своих чумазых детей и племянника, выделяющегося на их фоне ростом и меньшим количеством грязи на одежде, — Поросят к столу не пущу. Ребята, огорчённые не увиденным зрелищем, потащились в прихожую, на ходу снимая куртки. — Я вот удивляюсь, как вы это смогли? — тихо посмеиваясь, заключил Алекс ставя кружку с не выпитым чаем, которую ему вручили сестры, за пол минуты окончательно убравшие следы их с Бэлли борьбы. — Специфика прошлой профессии, — легко и туманно ответила Бэлли. — И прекрасная командная работа, — добавила Барбара, понимая, что картина того, как её сестра, жутко нетерпящая Алекса, смывала с него остатки испорченных пироженых, а тот, в свою очередь, снимал с её головы дольки бедного апельсина. Эти двое точно хотели выглядеть перед детьми строгими и вежливыми, а не приколистами, которые при любом случае пакостят друг другу. Вот и сейчас её сестра поставила на стол кружку с нелюбимым с детства напитком и тихо выдохнула, улыбаясь. — Кстати, твой Касти высоченный, он с прошлой встречи сильно подрос, — завела отвлеченную тему блондинка. — Ну, не думаю, что будет выше отца, хотя он почти дорос до Дождя. — Ты своего мужа даже по имени не называешь, это странно, — выдал Алекс, поглядывая на вернувшихся детей. — Когда у него каждый раз новое имя, а я уже привыкла так, — ребята расселись на свободные стулья и принялись есть, не интересуясь беседой взрослых, — Правда, не знаю, как это моей старшей называть его прозвищами всю жизнь, порой, даже звонит мне из университета и спрашиват как зовут её и отца, чтобы записать в документах. — А чего ты её к нам сюда не взяла? — Я отправила Анжелису отдохнуть в Швейцарии пару недель, пока каникулы, а этого свихнувшегося отличника, — Бэлли указала взглядом на Кастиэля, — забрала с собой, чтобы отдохнул от учёбы, но не так, чтобы пришлось его забирать из полицейского участка. — Мам, да это всего раз было! — возмутился парень. — Из крайности в крайность? — повеселел Алекс и посмотрел на Бэлли, — Но, ты не волнуйся, парень, просто загреметь в полицию — это не страшно, — и ободряюще похлопал по плечу, под прожигающий взгляд женщины, понимающей, в чей сад полетит следующий камень, — По сравнению с тем, что творила твоя мама… — Только посмей, — предостерегающе перебила его Бэлли, — и я расскажу им «ту» историю. — Что ж… — мужчина решил не испытывать судьбу и сохранить своё доброе имя в глазах детей, которые почти не подавая виду, притихли, вслушиваясь в их разговор, — видимо, это останется между нами, девушки, — весело подмигнул, обратился он к сёстрам. — Уже интересно стало, — запротестовали дети. — А ну хватит уши греть! — выдала Барбара. — Ну вы даже не шифруетесь, а просто говорите при нас, — младший сын Барбары — Роджер — встрял в разговор с непониманием. — Видимо, это повод начать… — Давно вы были у цирюльника, Вишня? Бешенство, надеюсь, не там заработали? — спокойно спросил Алекс у Бэлли. — Я не сую палки тебе в колёса, вот и ты в мой луг не лезь, — так же отозвалась женщина. — А что так? Или виолончель в энном осталась? — Крыша резко поехала, — тихо прокомментировал Кастиэль. — Милый, тебя к сестре отправить? Думаю, она будет рада вашему семейному отдыху, — Бэлли посмотрела на сына с предостережением, — либо же комментируй тише. А кому нужно это понять, поймет… — Мы давно забрали виолончель, — ответила за неё Барбара. — Ещё до края перебежчика, не хотела оставлять в мире, там обыски серьёзные были. — Мда… Софи, Роджер, пойдемте отсюда, этих взрослых нам не понять. Мальчишки встали со своих стульев и подойдя к Барбаре, помогли спуститься с колен матери сестре. Блондинка поцеловала в лоб дочку, встречала волосы мальчикам и тихо сказала, что в детской лежит новая настольная игра. Дети переглянулись и радостно помчались в комнату наперегонки, а над столом повисло напряженное молчание, Барбара посмотрела вслед им и отодвинула от себя чашку с остывшим чаем. — Да, им и правда нас не понять… Ведь для этого придется пережить то, случилось с нами… И я искренне им не желаю узнать такую жизнь… — молчаливое согласие её семьи стало подтверждением тому, что правду об этих людях узнают лишь единицы.
© 2009-2020 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты