***
Как оказалось, мало просто пригласить Диггори. Его надо как-то выманить из вечно щебечущего на разные темы кольца из друзей и поклонников. Гарри наблюдал за этим и думал, что он обречён хотя бы поэтому. Потому что он не сможет и слова сказать в присутствии всех этих посторонних, которым только дай повод поднять его на смех. Одно радовало — у них не было этих отвратительных значков, только хорошие, с поддержкой Седрика. — Итак, что будем делать? — спросил Рон после, где-то, трёх поворотов по коридорам. Они тащились вслед за Диггори и его весёлым кругом от самого кабинета трансфигурации, а Гарри всё не мог набраться сил. — Окликни его, — шикнула Гермиона, и вот тут Гарри посмотрел на неё, как на сумасшедшую, и замотал головой. Тогда Гермиона вздохнула. — Нам надо его как-то отвлечь, может, заклинание какое или… — У меня есть идея, — сипло сказал Гарри и достал палочку. Рон и Гермиона переглянулись между собой, но кивнули и скользнули за ближайший угол. Откровенно говоря, Гарри был не уверен, что его идея хорошая или даже сносная, но после всех этих дней и убеждений Гермионы, что стоит попытаться, у него отказали мозги. Возможно, поэтому он решил использовать тот приём, который уже использовал. Дно сумки Диггори лопнуло, и на пол с глухим стуком полетели учебники, перья и — Гарри в ужасе замер, вспомнив, почему идея была не очень хорошей что сейчас, что тогда — чернильница. Последняя разбилась, и чернила растеклись пятном, пачкая и перья, и учебники, и спланировавшие следом листы пергамента. Вившиеся вокруг друзья кинулись помогать, но Седрик махнул рукой и сказал как-то беспечно: — Идите без меня, я сам тут разберусь. Почему в его голосе не было расстройства или даже раздражения, а только озадаченность — Гарри не совсем понял, но заставил свои ноги двигаться. Группка друзей Диггори быстро уплыла дальше по коридору. Седрик присел около бардака на полу и принялся осторожно поднимать пергамент из чернильного пятна, пытаясь свести пятна с помощью заклинания. И вдруг поднял голову, тут же расплываясь в улыбке. — Ты разгадал тайну яйца? — спросил он со смешком в голосе. Подошедший к нему было Гарри так и застыл на месте, округлив глаза и, кажется, потеряв способность говорить на ближайшие сутки. Седрик чуть склонил голову, продолжая улыбаться так тепло, будто это не ему только что испортили учебники и вообще разбили чернильницу. — Что? — всё же выдавил Гарри. — В прошлый раз ты порвал мне сумку, когда хотел предупредить о драконах, потому мне кажется, что теперь ты опять хочешь что-то сообщить, — терпеливо пояснил Седрик. Лучше бы не пояснял — с каждым его словом лицо Гарри начинало краснеть всё обильнее и обильнее от приливающего стыда. Он резко опустился перед Седриком и затараторил, смотря куда угодно, но не на него: — Извини, то есть, я не хотел, то есть, прости, давай помогу, я куплю тебе новую сумку, — честно, ему бы стоило провалиться в подземелья за эту идиотскую идею, потому что он испортил вторую сумку Седрика за последние пару месяцев, и это, определённо, не лучший способ произвести впечатление. По крайней мере, Гарри бы злился, если бы кто-то так сделал, а Седрик лишь непонимающе нахмурился, будто сумки ему рвут каждый божий день. — Да не надо, — пробормотал он уже, сбитый немного с толку и как-то машинально высушивая чернильные разводы — а тёмные следы всё равно на учебниках останутся, и Гарри подавил стон, потому что среди свежих разводов были и старые. В молчании они убрали бардак, Седрик даже смог починить разбитую чернильницу с таким видом, словно ничего сложного нет, и скрепил заклинанием сумку тоже. Гарри потупил взгляд, коря себя за идиотскую идею, а Диггори вдруг спросил: — Так, ты хотел что-то сказать? Гарри уставился на него и тут же отвёл взгляд в сторону, мотая головой и тихо отвечая: — Я забыл. Седрик охнул, растерянно взъерошил волосы и кивнул, проговорив: — Ладно, понятно. Что ж, удачи, Поттер. И двинулся вслед за своими ушедшими друзьями. Гарри замер посреди коридора и желал только одного — умереть и больше никогда ни с кем не говорить. Почему он оставался живым после всего пережитого стыда — для него оставалось загадкой. — Твои идеи мы больше не рассматриваем, друг, — сказал Рон, опуская руку ему на плечо и приводя в чувство. Рядом вставшая Гермиона скорбно кивнула.***
Дальше думал Рон, и надумал весьма простой способ, с которым мог бы справиться даже ребёнок. Только у ребёнка вряд ли заходилось сердце при взгляде на Седрика, а у Гарри оно ещё как заходилось, так заходилось, что рвалось из груди. Потому этот план тоже оказался немного… сложным. — Да чего тут думать, — сокрушался Рон, глядя на Гарри, который уже минут десять сверлил взглядом клочок пергамента, — «Приглашаю на Святочный бал, ты пойдёшь со мной? Гарри Поттер». Ничего же такого, давай, пиши! — Знаешь, Рон, — вздохнула Гермиона, тоже последние несколько минут наблюдавшая за его потугами заставить Гарри написать хотя бы слово, — такое приглашение не очень… приятное. — Обычное приглашение! — возмутился Рон, недовольно посмотрев на неё. — Что в нём такого «неприятного»? — Оно сухое, — пожала плечами Гермиона. — Это же приглашение на бал, надо, чтобы оно вызывало приятные чувства, а не желание ничего не отвечать. — Ты чего наделала! — всполошился Рон, когда Гарри помрачнел только сильнее и выронил перо из пальцев. — Он теперь вообще ничего не напишет! — Извини! — тоже встревожилась Гермиона. — Да написал я, — отмахнулся от них Гарри, быстро засовывая записку в карман и складывая затем руки на груди. Рон и Гермиона охнули в два голоса и разом растеряли всю свою тревогу. Переглянулись. Пытливо посмотрели на Гарри. Тот поёжился и отвернулся. — За завтраком пришлёшь? — спросила Гермиона осторожно. Гарри покраснел и рвано кивнул. До этого завтрака ему ещё предстояло пережить ночь, полную сомнений. Её-то он пережил, только паника всё туже стягивалась кольцом на шее, когда он приближался к залу. А после того, как он увидел солнечного даже с утра Диггори за столом Пуффендуя, ему и вовсе кусок в горле не лез, а записка прожигала карман. И всё же, с помощью взглядов Гермионы и тычков Рона, он кое-как заколдовал пергамент. Тот сложился птичкой, по мановению палочки взлетел под потолок, сделал несколько кругов и опустился почти в тарелку Диггори, но его вовремя поймали. Седрик с явной озадаченностью посмотрел на птичку в руках, затем на заулыбавшихся друзей и ответил им смущённой улыбкой. На счастье прекратившему дышать Гарри, он немного отклонился в сторону, чтобы никто не мог прочитать записку, и развернул её. Его глаза определённо засияли ярче, и внезапно паника отступила, и Гарри свободно вдохнул. А затем Седрик перевернул пергамент, повертел его в руках и нахмурился. И поднял взгляд. Гарри тут же уткнулся себе в тарелку и замер, будто бы так он станет невидимым. — Гарри, — тонким голосом позвала Гермиона, а Рон хлопнул себя рукой по лбу, жмурясь, — ты записку-то подписал? Гарри на мгновение застыл, а затем застонал, закрывая лицо руками. «Да что ж такое?!».***
На выходные Гермиона чуть ли не силком потащила их в Хогсмид, где они несколько часов под жалобы и стоны Рона выбирали сумку. В итоге Гарри вернулся в Хогвартс вместе с хорошей прочной сумкой, которую он точно не будет рвать. И он точно не будет больше рвать ничьи сумки, потому что ничем хорошим это точно не обернётся. В общем, дальше по плану Гермионы надо было найти Седрика. Они честно его искали чуть ли не по всему замку, а на Гарри глядели странно, потому что он носился с двумя сумками, а не с одной. И, честно сказать, он вымотался, но до бала оставалось две недели, потому грех жаловаться. Да и после реакции на записку уверенности как-то прибавилось, хоть Седрик и не знал отправителя. Но он не против быть приглашённым! Диггори нашёлся в конце дня, когда что Рон, что Гермиона уже готовы были возвращаться обратно в Хогсмид и искать его там с помощью поисковых заклинаний. Но нет, он снова был в кругу друзей, который в этот раз, почему-то, оказался меньше. Они сидели в заснеженном дворике и что-то друг другу говорили. — Держишь сумку, — говорила Гермиона наставительно, поправляя бледневшему всё сильнее с каждой секундой Гарри шарф, — подходишь, извиняешься за тот случай, отдаёшь сумку, приглашаешь на бал. Понял? — Понял, — ответил Гарри, встряхиваясь и сводя все попытки Гермионы привести его в порядок на нет. Та вздохнула и всё же снова поправила ему шарф. — Точно понял? — спросил Рон, следящий за тем, чтобы Диггори и его кружок друзей никуда не пропали. Гарри закивал, стискивая сумку в руках. — Точно! Две недели до бала, а у него до сих пор нет пары, да и МакГонагалл начинала поглядывать на него разъярённым орлом. Пора было заканчивать с этой беготнёй и у него появился отличный предлог подойти к Седрику, даже если тот опять находился в окружении сокурсников. — Пошёл тогда! — развернул его Рон и вытолкнул в заснеженный дворик. Сначала Гарри чуть не оступился, но затем зашагал увереннее. Снег под ногами захрустел, в лицо бросился ветер, маскируя расцветающий румянец, а уверенность… уверенность таяла от сияния Седрика. Чем ближе к нему подходил Гарри, тем больше ему хотелось развернуться и убежать. Но он всё же приблизился, потому что сбегать под заинтересованными взглядами нескольких человек слишком уж позорно, а его и так не любит почти вся школа. А ещё там был Седрик, который тоже на него смотрел, и если бы Гарри убежал, то тут же бы провалился под землю или сгорел заживо от стыда. Потому он пересилил себя. — Седрик, — и даже голос на удивление не дрогнул, — можно с тобой поговорить? — Да, конечно, — Седрик быстро встал, будто только того и ждал, и бросил взгляды на друзей. Те поулыбались, но отвернулись и заговорили на какую-то свою тему. С колотящимся от паники сердцем Гарри отвёл Седрика в сторонку, на приличное расстояние, так, чтобы если что он мог быстро уйти если всё пойдёт не так. — В этот раз без разрезания сумок? — весело спросил Седрик, и Гарри неожиданно для себя улыбнулся. Затем спохватился и пихнул купленную в Хогсмиде сумку в грудь Седрику, усиленно краснея далеко не от мороза. — Это тебе! — выпалил он. Седрик удивлённо моргнул, осмотрел сумку и проговорил немного ошарашенно: — Хорошая сумка… — Извини, что тогда порвал твою! — добавил Гарри также быстро, вспомнив указания Гермионы, но, кажется, он всё немного перепутал. — Потому, вот. — Не стоило, — всё ещё немного сбитый с толку ответил Седрик, но Гарри замотал головой, распаляясь. — Стоило, извини за тот раз! — он посмотрел на Седрика и захлопнул рот. Краска бросилась в лицо сильнее прежнего, и кожу начало покалывать от холода. А Седрик смотрел на него удивлённо, но всё так же мягко и даже чуточку довольно. Гарри показалось, что он в его взгляде разглядел симпатию, но тут же отмёл эти мысли прочь. — Нет, — улыбнулся Седрик, — давай теперь я тебя в благодарность в Хогсмид свожу? — Да не надо благодарности! — Гарри казалось, что его слышал минимум весь дворик, а ещё ему казалось, что он сейчас взорвётся, потому, чтобы этого не произошло, от резко отступил на шаг и выпалил. — Пока! И убежал в замок. Кажется, Седрик его окликнул, но он не расслышал точно. Прижавшись спиной к стене в коридоре, он глубоко и рвано вдохнул. Рядом внезапно оказались Рон и Гермиона с такими страшными лицами, что Гарри решил навернуть кружок другой вокруг школы. — Гарри, — сказал Рон мрачным голосом, — ты мой друг, но ты идиот. — Да я знаю, — выдохнул Гарри, сползая по стенке. Гермиона оглядела его, вздохнула и сказала: — Что ж, это определённо прогресс.***
Снова настала очередь идеи Рона, но в этот раз они с Гермионой каким-то чудом спелись. Причём так хорошо, что Гарри не нашёлся, что и возразить, когда они тащили его в библиотеку, куда «точно-точно» только что зашёл Диггори. Один. — Вот книги, — шипел Рон. Шипел, потому что мадам Пинс была чутка как никогда, и косилась на них одним из своих особо острых ястребиных взглядов. — Тут про всякие артефакты и загадки. — Мне кажется, мы их уже читали, — пробормотал Гарри, узнавая парочку обложек. На это теперь Гермиона зашипела на него. — Там есть те, которые мы ещё не разбирали, — она добавила ещё парочку в его стопку, затем указала в сторону читального зала, — Диггори там один, иди к нему! Нагруженный книгами под завязку и с яйцом в сумке, Гарри протопал в читальный зал. Мадам Пинс наградила его пристальным взглядом, но ничего не сказала — одной проблемой меньше. А вот дальше предстояла задачка посложнее. Седрик действительно сидел один, листая какие-то книги и порой косясь на золотое яйцо. Гарри замер, но затем всё же двинулся, боясь выронить всю стопку томов. Покачиваясь, он с трудом и стараясь не смотреть, добрался до нужного стола. — Привет, — сказал Седрик, окидывая оценивающим взглядом стопку книг. Гарри устало бухнул её на край и смог разве что только кивнуть. Оглядевшись как бы невзначай, он постарался придать голосу удивления. — А ты здесь один? — Да, в тишине думается лучше, — улыбнулся Седрик, подпирая голову рукой и теперь окидывая взглядом Гарри. Тот сглотнул и потупился, морщась. Это так вежливо его попросили убраться, чтобы он не мешал? — Понятно, — пробормотал он, подтягивая к себе обратно стопку и собираясь уже возвращаться к Гермионе и Рону с ничем. Опять. — Ты хотел поискать про яйцо? — спросил Седрик как-то поспешно и выпрямился. Гарри неловко кивнул. К его удивлению Седрик отодвинул стул и взглядом указал на него. Дрожа, Гарри опустился на него и слепо уставился перед собой. А Седрик вернулся к своей книге, но, казалось, немного всё же наклонялся в его сторону. Сделав глубокий вдох, Гарри потянулся к своим книгам и раскрыл первую попавшуюся. — Итак, — прошептал Рон, когда прошло полчаса, а всё, чем обменивались Седрик с Гарри — это взглядами. Которыми они старались не пересекаться. — Итак, — вздохнула Гермиона, чуть опуская книгу, за которой пряталась. — Ты его не пригласил, — резюмировали они вдвоём, когда ещё через час Гарри вышел из читального зала и быстро попрощался с Седриком. — Нет, — покачал головой Гарри, но смотрелся определённо увереннее, чем раньше. Возможно потому, что на плече Седрика висела подаренная им сумка.***
Святочный бал приближался, МакГонагалл бросала неодобрительные взгляды, Гарри всё ещё был без пары и очень надеялся, что Диггори тоже. Хотя его уверенность таяла если не с каждым днём, то с каждым часом, потому что вокруг Седрика определённо становилось всё больше и больше народу, и все о чём-то говорили. Крайний срок Гермиона обозначила жёстко и очень внезапно, даже Рон не был готов к такому внезапному порыву. — Или сегодня ты его приглашаешь, или идёшь приглашать кого-то другого! — жёстко отсекла она за завтраком, и Гарри чуть не отправился к предкам, подавившись. — До бала четыре дня, Гарри! — Мне его спросить прямо сейчас? — прохрипел он, округляя глаза ещё сильнее, потому что за столом Пуффендуя Диггори сидел и беспечно разговаривал с одним из многочисленных друзей. Хотя, за дни наблюдений Гарри мог сказать, что это был один из близких друзей, потому что он чаще всего мелькал рядом. — Нет, это будет невежливо, — покачала головой Гермиона и добавила, сразу огорошивая было вздохнувшего с облегчением Гарри, — он выйдет из зала, и ты пойдёшь за ним. Поскольку был ещё и выходной, то им ни на какие уроки спешить не надо было, и Гарри нечем оказалось крыть столь простой план Гермионы. Но чем ближе завтрак подходил к концу, тем меньше неуверенности оставалось, потому что… По крайней мере Гарри был уверен, что Седрик не испытывает к нему неприязни. А значит, всё не так страшно. И всё же его сердце пустилось вскачь, когда Диггори поднялся и направился к выходу из зала. Рон похлопал Гарри по плечу, Гермиона взглядом приказала двигаться, и Гарри тоже поднялся. Стискивая в пальцах ремень сумки, он поспешил вслед смеющимся с чего-то пуффендуйцам. — Седрик! — позвал он быстро прежде, чем успел подумать, о чём говорить дальше. И прежде, чем вся появившаяся решимость пропала без следа. Диггори обернулся и улыбнулся так, что Гарри попросту замер, не в силах больше и слова сказать. Его как парализовало, он тупо пялился, не зная, что он может вообще сделать. В голову проникла неприятная мысль, что у Седрика определённо уже была пара на Святочный бал. — Что такое? — тем временем спросил Диггори, уже привычно махая своим друзьям. Те, зашептавшись, пошли дальше, оборачиваясь. — У тебя есть пара на бал? — выпалил Гарри, неумолимо краснея лицом и чувствуя взгляды посторонних, так как это была просто гениальная идея — спрашивать о таком прямо на выходе из зала, сразу после завтрака. Седрик смущённо заморгал и тоже огляделся, замечая чужое внимание, и Гарри захотелось провалиться в подземелья. — Ещё нет, — ответил он, тоже начиная розоветь в щеках. Гарри выдохнул резко, так, что у него немного закружилась голова, и кивнул. Следующие слова застряли в горле и потому его хватило на кивок. Только на кивок, будто бы он одобрял то, что у Седрика не было пары всё ещё, за четыре дня до бала, — хотя, это так и было, он действительно был рад такому невероятному случаю. После он попросту замер, не в силах больше ничего не сделать. — Круто, — выдавил он и зажмурился, увидев распахнувшиеся глаза Седрика. — Извини! Я… пойду. Гермиона точно ему голову оторвёт после столь сокрушительного провала. — Гарри! — окликнул его Седрик внезапно. Он оглянулся, вжимая голову в плечи, и с удивлением увидел всю ту же солнечную улыбку. Седрик подошёл к нему, огляделся и склонился чуть ниже. — А у тебя пара есть? — Нет, — Гарри нахмурился и отвернулся — отчего-то стало стыдно. — Круто, — хмыкнул Седрик, как издеваясь. Гарри удивлённо и недовольно на него посмотрел и застыл, услышав следующее. — Тогда пойдём вместе? Кажется, рядом кто-то удивлённо охнул. Гарри несколько раз моргнул, во все глаза смотря на сияющего Седрика, и заторможенно заставил себя кивнуть. В голове опустело окончательно, когда его взяли за руку и потащили куда-то по коридору под взглядами других, но… Не всё ли равно, особенно, когда руке тепло от лёгкой хватки Седрика? Который идёт с ним через четыре дня. На бал. С ним. Вместе.***
— До бала четыре дня, да? — сказал медленно Рон. Гермиона меланхолично кивнула. Он поджал губы и осторожно спросил. — А ты с кем идёшь? Гермиона окаменела, а её разом остекленевший взгляд упёрся в стенку. Она резко моргнула, как приходя в себя и шумно вдохнула. — Кажется, — она произнесла это дрогнувшим голосом, — я забыла об этом. — Вот как, — пробормотал Рон, ковыряя вилкой пирог. Набрав в грудь побольше воздуха, выпалил. — Пойдём вместе?