***
Гарри и Гермиона едва успели сесть за стол у Грейнджеров, приготовившись к очередному роскошному ужину авторства Добби и Винки, когда Гарри ощутил, как зеркало в его кармане нагрелось. — Прошу прощения, — извинился он перед Грейнджерами, доставая зеркало. — Если уж Сириус вызывает, это что-то важное... надеюсь, — добавил он себе под нос. — Гарри, — торопливо зашептал Сириус, едва его лицо появилось в зеркале, — тебе надо срочно возвращаться. Молли и Артур хотят с тобой поговорить. Молли уже поднимается по лестнице. — Хотят сказать, что они уезжают? — спросила Гермиона, заглядывая через плечо мужа. — Ага. А откуда вы знаете? — Подслушали их разговор после обеда, — объяснил Гарри. — Мы только что собрались ужинать; это не может подождать? — Говорю же, Молли уже поднимается по лестнице. Вы, конечно, можете потом сослаться на то, что её игнорировали, но вы точно хотите дать ей повод остаться подольше? — Справедливо, — согласился Гарри. — Мы скоро вернёмся. — Что-то произошло? — спросила Джин, когда Гарри и Гермиона поднялись из-за стола. — Похоже, мои няньки решили съехать, — ответил Гарри, опередив Гермиону. — Что? — В доме Сириуса живёт семья, главная цель которой — следить, чтобы Гарри никуда не ходил, — объяснила Гермиона. — Зачем им это делать? Гарри обменялся взглядом со своей женой. После короткого мысленного диалога Гермиона ответила: — Мы объясним позже. Сейчас нам нужно торопиться. — А как же еда? — Вы можете подождать несколько минут, прежде чем начинать? — спросила Гермиона. — Мы постараемся управиться быстро. — Конечно, но ведь всё остынет. — Добби, Винки, вы можете сделать так, чтобы к нашему возвращению ужин ещё был горячим? — Винки и Добби могут, — в унисон ответили эльфы, и через секунду вся еда исчезла со стола. Мистер Грейнджер, только что отрезавший кусочек индейки, сердито посмотрел на место, где стояла его тарелка. Вздохнув, он положил нож и вилку обратно на стол: — Ладно, только поторопитесь. Выйдя из Исчезательного шкафа, они услышали стук в дверь. Гермиона направилась к двери, чтобы её отпереть, а Гарри поспешно уселся за стол и открыл учебник. — Да? — спросила Гермиона. — Уже... пора ужинать, — сказала Молли. — И мы с Артуром хотели вам кое-что сказать. Можете спуститься? — Через минуту, — откликнулся Гарри, вставая со стула. Когда Гарри с Гермионой вошли на кухню, они постарались изобразить на лице удивление, завидев составленные в углу коробки с поваренными книгами миссис Уизли и прочим скарбом. Гарри бросил взгляд в сторону стола. Джинни и Рон сидели у дальнего конца, между своими родителями. Тонкс расположилась между Молли и Флёр, а Сириус, на чьём лице играла довольная улыбка — рядом с Артуром. Заслышав шаги Гарри и Гермионы, Флёр бросила в сторону входа нетерпеливый взгляд, сначала подумав, что это был её жених. Для Билла опаздывать к ужину было обычным делом: он приносил пользу Ордену, добывая информацию от гоблинов, и поэтому часто оставался после закрытия, чтобы иметь возможность услышать разговоры, становившиеся после ухода клиентов более свободными. Увидев, что это не Билл, Флёр, тем не менее, улыбнулась: — Bonjoir, месье и мадам Поттер. — И тебе добрый вечер, Флёр, — тоже улыбнулась Гермиона, узнавшая французское обращение к женатой паре. — Comment ça va? Улыбка Флёр стала ещё шире, в то время как Молли фыркнула. Не дав ей шанса что-либо сказать, Гарри спросил: — А зачем все эти коробки? Молли посмотрела на Артура. Тот сделал глоток из своей чашки, прежде чем ответить: — Об этом мы и хотели вам сказать. Мы с Молли решили, что нам стоит забрать Рона и Джиневру обратно в "Нору". Мы думаем, что... что так будет правильно, — Артур бросил взгляд на своих детей, уткнувшихся в тарелки, и снова взглянул на Поттеров. — Но не переживайте, без защиты дом не останется. Тонкс теперь будет постоянно жить здесь. — Именно так, — улыбнулась Тонкс. — Это заодно сделает куда легче мою новую работу. — Твою новую работу? — Ага. Мадам Боунс приписала меня к своему персоналу. Сказала, что хочет иметь способ связи с тобой, который не будет полагаться на Дамблдора. Взгляд, который Молли бросила на Тонкс, красноречиво сообщил, что они уже обсуждали это, и Молли осталась недовольна результатами. — Ну, если ты действительно этого хочешь, мы за тебя рады, — сказала Гермиона, прежде чем посмотреть на мужа. — Надо подумать, не рассказать ли нам Тонкс, ну, больше. Так она сможет передавать и весточки от нас для мадам Боунс. — Может быть, но посмотрим. Завтра мы увидим мадам Боунс, можно будет спросить её мнения. — Мы с Биллом тоже тут останемся, — добавила Флёр. И Гарри, и Гермиона отметили прозвучавшую в её голосе радость. — Я и Молли будем время от времени заглядывать, чтобы проверить, не нужно ли вам чего-то, — продолжил Артур. — И, конечно, мы будем приходить на собрания Ордена. Но сначала мы хотим убедиться... — его взгляд скользнул к двум его младшим детям, — ...ну, посмотрим, как пройдёт остаток лета. — Вероятно, так и вправду лучше, — согласился Гарри. — А теперь садитесь, — сказала Молли. — Ужин остывает. — Если не возражаете, я лучше поем в своей комнате, — ответил Гарри. — Но это же наш... — Молли, — прервал Артур, смеривший своих жену и детей многозначительным взглядом, — думаю, это хорошая идея. — Ну, мы съедем только завтра утром, — уступила Молли. — Надеюсь, вы хотя бы позавтракаете с нами, прежде чем Дамблдор проводит вас в Министерство. — Дамблдор будет нас провожать? — спросил Гарри и посмотрел на Тонкс. — А что об этом думает мадам Боунс? — Э-э... — запнулась Тонкс. — Вроде бы она про это не знает. Она велела мне самой вас сопроводить. — Но Дамблдор... — начала Молли. — Ничего страшного, — сказал Гарри, успевший переброситься с Гермионой парой мысленных фраз. — Тонкс, думаю, что в этот раз мы позволим Дамблдору нам помочь, — после этих слов метаморфиня ощутимо расслабилась. — А теперь извините. Они с Гермионой быстро наполнили свои тарелки едой и пошли наверх. Там они заперли дверь на ключ и направились обратно к Грейнджерам через Исчезательный шкаф. — Так каких нянек вы имели в виду? — спросила миссис Грейнджер, когда еда снова появилась на столе. — Уизли, — ответила Гермиона. — Помнишь родителей Рона? — Да, помню, мы встречались в Косом переулке, а ты часто упоминала Рона в своих письмах. Но, если подумать, с самого начала каникул ты ни разу о нём не говорила. — Мы... мы поругались с ним, и ещё с его сестрой, — объяснила Гермиона. — О ней я тоже упоминала, её зовут Джинни Уизли. — Да, я помню, — кивнула Джин. — Но почему вы поругались? Я думала, вы все были хорошими друзьями? — Скажем им? — спросил Гарри. — Мы решили рассказывать им всё, что не связано с будущим, — напомнила Гермиона. Гарри кивнул, и она снова повернулась к родителям: — Похоже, Рон решил, что я должна быть его девушкой, а Джинни — что Гарри должен быть её парнем. И... когда мы сошлись, они плохо это восприняли, — Гермиона взглянула на своего мужа, мысленно спрашивая, не возражает ли он против рассказа о дальнейшем, и, получив согласие, продолжила. — На самом деле, отчасти поэтому остальные узнали о нашем браке, — она сделала глоток чая из своей чашки. — Помнишь, вчера мы говорили о том, что кое-что произошло? Причина была именно в них. Джинни пыталась дать Гарри... — Гермиона снова вздохнула, собираясь с мыслями. — Я ведь говорила тебе, что существуют чары, позволяющие человеку контролировать других? — Так она использовала... — Нет, не чары, но есть зелья с похожими эффектами. Джинни пыталась подлить Гарри смесь зелий любви, ревности и... — Гермиона бросила ещё один мимолётный взгляд на Гарри, — ...похоти. — Ты хочешь сказать... — Мы не знаем в точности, что она ему подлила в стакан, но да. Вчерашним утром она планировала соблазнить Гарри. — Но зачем ей... — начал Ричард, пытаясь представить, для чего девушка могла бы склонить парня к сексу. — Ты... — слова умерли у него на языке, когда Джин прожгла его взглядом. — Ну, хорошо, что это не сработало, — сказал он наконец. — И не могло сработать, — объяснил Гарри. — Мы знали, что рано или поздно она попытается что-то такое сделать, и были настороже. И потом, один из эффектов нашей связи заключается в том, что подобные зелья на нас не действуют. Я люблю Гермиону, и никакое зелье не может заставить меня подумать, что я влюбился в другую девушку. То же касается и зелий похоти... э-э... — он замолчал, решив, что точно не хочет обсуждать подобное с Ричардом Грейнджером. — Вот поэтому этим летом мы и не говорили ни о Роне, ни о Джинни, — закончила за него Гермиона. — То есть те, кого вы считали друзьями, пытались вам навредить? — спросил Ричард. Вздохнув, он посмотрел на свою жену, а затем обратно на подростков. — Вы хоть где-то можете быть в безопасности? — Пока мы вместе, мы в безопасности, насколько это возможно, — твёрдо ответила Гермиона. — И потом, как мы уже сказали, Уизли съезжают. Взгляд Ричарда скользнул от неё к Гарри: — Надеюсь, твои слова о её защите всё ещё в силе. — Пап... — Нет, — прервал Гарри свою жену, прежде чем посмотреть в глаза её отца. — Как я уже говорил вам, сэр, я люблю вашу дочь больше своей жизни. И сделаю всё возможное, чтобы её защитить. Несколько секунд они с Ричардом смотрели друг другу в глаза, и между ними возникло безмолвное понимание. — И... что ещё происходило в вашей школе, о чём нам стоило бы знать? — спросила Джин, пытаясь вернуть разговор в прежнее русло. — Думаю, начать стоит с первого курса, — Гермиона принялась рассказывать о тролле и философском камне. — То есть тот профессор был одержим этим... Волан-де-Мортом, и ваш директор не знал? — недоверчиво спросил Ричард, когда она закончила. Гарри с Гермионой сумели избежать упоминания того, что происходящее отчасти подстроил Дамблдор. — И он хранил этот камень в замке? Под защитой огромного трёхголового пса, на которого мог наткнуться любой ученик? — Мы потом узнали, что он знал об одержимости, но считал, что держит ситуацию под контролем. И, ну, он предупредил всех, что в тот коридор заходить нельзя. Джин фыркнула: — Сказать толпе детей не заходить куда-то — всё равно что предложить им плитку шоколада, но запретить её есть. — Дверь была заперта, — объяснил Гарри. — Мы вошли только потому, что Гермиона знала продвинутое отпирающее заклинание. — И ни один другой ученик его не знал? Вряд ли заклинание, сложное для первокурсника, было таким же сложным для остальных. — Это было много лет назад, мам, так что давай продолжим. Во время второго курса, когда я... я ведь говорила, что на меня напали, — Ричард и Джин кивнули. — Так вот, тогда я на самом деле окаменела после встречи с огромной змеёй. — Ты слишком испугалась, чтобы бежать? Дай угадаю: Гарри спас тебя и от той огромной змеи? — спросил Ричард. — Э-э... нет, пап. Я окаменела в буквальном смысле, примерно как превратилась в камень. — Это как? — Если человек смотрит в глаза василиску, он сразу же умирает, — объяснил Гарри. — Гермиону осенила гениальная догадка того, что это было, и она стала использовать зеркало, чтобы заглядывать за углы. — То есть в школе свободно ползала змея, способная убивать одним лишь взглядом? — Ну да, — осторожно ответила Гермиона. — Но тогда мы этого ещё не знали. Мы знали лишь, что люди каменели, — она рассказала о предупреждениях от "наследника Слизерина". — Как верно сказал Гарри, я догадалась, что это было, но, прежде чем говорить остальным, должна была удостовериться. — А где был ты, когда она пошла в библиотеку? — в тоне Ричарда, обратившегося к Гарри, слышались обвиняющие нотки. — Она пошла в библиотеку прямо перед квиддичным матчем, — объяснил Гарри. — Я... я... — У него не было причин подозревать, что я окажусь в опасности, — прервала Гермиона. — Иначе бы он обязательно пошёл со мной. А теперь... — она коснулась своей головы пальцем, — он всегда узнает. — Если бы ты только поцеловала его на первом курсе... — игриво заметила Миранда. — Да уж, мой отец наверняка был бы в восторге, — Гермиона осеклась, сообразив, что сказала это вслух. — Извини, снова Миранда. — Та богиня? И что она говорит? — Что изначально хотела закрепления нашей связи душ на первом курсе. — Но... она хотела, чтобы вы поженились, когда вам было двенадцать и одиннадцать? — Ну... мы были предназначены быть друг с другом, так что какая разница, когда бы это началось? — пожала плечами Гермиона. Джин положила ладонь на предплечье Ричарда, прежде чем тот успел ответить. — Почему бы тебе не дорассказать нам историю с той огромной змеёй? — спросила она. — Конечно. Как я уже говорила, я пошла в библиотеку и, когда убедилась в том, что это было, решила использовать зеркальце для заглядывания за углы. — И как ты окаменела, если та змея убивала взглядом? — Она не знала, что, если видишь глаза василиска не напрямую, то не умираешь, а каменеешь, — объяснил Гарри. — Ну, Дамблдор знал, или хотя бы знал, в чём была причина, но больше никто. Гермиона резко повернула голову к нему: — Почему ты считаешь, что Дамблдор знал? — Я говорил тебе, помнишь? — ответил Гарри. — Когда Колин Криви окаменел... стоп, я в итоге тебе не сказал, ведь ты сказала, что уже узнала от МакГонагалл. — Да, она рассказала всем об этом. Но при чём тут Дамблдор? — Когда той ночью МакГонагалл спросила, что означает расплавившаяся плёнка в камере Колина, он сказал что-то вроде "Это значит, что Тайная комната действительно снова открыта". Если он не знал, что за существо живёт в Комнате, откуда ему знать, что бы оно сделало с камерой? Глаза Гермионы стали размером с блюдца, когда она осознала возможность такого варианта и опасность, которой подвергал учеников Дамблдор. Особенно после того, как его выставили из школы. — Почему? Даже при том, что на уроки нас сопровождали профессора, василиск мог кого-нибудь убить. — Не знаю. Может, он подозревал, что в Комнате спрятан крестраж, и боялся, что кто-то другой, то же Министерство, её найдёт? Но это только догадка. — И ни директор, ни та ведьма не озаботились сказать нам? Ты была в опасности несколько месяцев, а мы ничего не узнали? Даже когда ты... окаменела? — мистер Грейнджер явно кипел от ярости. — Дорогой, это в прошлом, — напомнила ему Джин. — Нет никакого толку сейчас его ворошить. — Сэр, я обещаю, что дам вам знать, если что-то... подобное снова произойдёт, — пообещал Гарри. — И всё же... — начал Ричард, но, заметив выражение глаз Гарри, замолк и коротко кивнул. — Ладно. Главное, не забывай о своём обещании защищать Гермиону. — Он будет защищать меня в той же степени, что и я — его, — подчеркнула Гермиона. — Так как, ты сказала, называлась та змея? — спросила Джин, снова направляя готовый разгорячиться разговор в прежнее русло. — Василиск, мам. Хотелось бы показать тебе какое-нибудь изображение... секунду, — Гермиона повернулась к Винки. — Винки, в библиотеке Хогвартса есть книга под названием... — У меня есть идея получше, — остановил её Гарри. — Как насчёт того, чтобы продолжить этот разговор завтра? — Омут памяти? — спросила Гермиона, ощутившая его мысли. — Думаю, он здорово поможет рассказать эту историю, — кивнул Гарри. — То, что мы принимаем за обыденность, другим лучше увидеть своими глазами. — Ты прав. — Завтра мы увидим мадам Боунс, и, возможно, она согласится одолжить Омут на короткое время, — закончил Гарри. — А может, лучше поговорить прямо сегодня? Уверена, Добби сможет доставить тебя в Министерство. — Меня могут заметить, а этого я точно не хочу. И потом, на завтрашних судах Омут наверняка понадобится. — И то верно, — Гермиона повернулась к родителям. — Существует магический прибор, который, возможно, у нас получится одолжить завтра. Он поможет подробнее объяснить, что с нами происходило в последние годы. Вы согласны подождать? — А что этот прибор делает? — Показывает воспоминания человека, — пояснила Гермиона. — Вы сможете своими глазами увидеть то, что мы испытали. Брови Джин удивлённо приподнялись: — Тогда, думаю, мы подождём. Ричард согласно кивнул.***
День после полнолуния всегда был для Римуса Люпина самым тяжёлым. Трансформация заставляла все кости и мышцы в его теле болезненно ныть, и сегодняшний день исключением не был. Перевернувшись на бок, он скривился, отчётливо ощутив, какие мышцы это задействовало. "Эх, хоть бы Сириус принёс ещё одну бутылку средства от суставов, — Римус поёжился от очередной вспышки боли, на этот раз в плече. — По крайней мере, после Волчьего противоядия я не кусаю и не царапаю себя". Тут он услышал лёгкий стук в дверь, и через пару секунд та отворилась. Римус увидел знакомую розовую шевелюру Тонкс, вошедшей в его комнату с подносом, загруженным едой. — Принесла тебе поужинать, — сказала она. — Спасибо, — ответил Римус. — Надеюсь, любовных зелий нет? Он старался произнести это как шутку, но усталость, которую он ощущал как физически, так и умственно, заставила его слова прозвучать куда менее весело. — Я... я никогда бы так не поступила. Я ведь знаю... Вздохнув, Римус перебил её: — Это была шутка. Я знаю, что ты ничего подобного не сделаешь. — Ну, если бы я думала, что это может сработать... — пробормотала себе под нос Тонкс, направляясь ближе к его кровати. — Нимфадора, мы уже это обсуждали, — сказал Римус, осторожно садясь. — Я думал, ты поняла, что это невозможно, и согласилась со мной. — Не помню, чтобы я на что-то соглашалась, — Тонкс аккуратно поставила поднос на колени Римусу. — Хочешь сказать, что я тебе не нравлюсь? — Ты говорила с Сириусом, да? — сердито спросил Римус. — Поэтому он всё знает. — Я ничего ему не говорила, но да, он знает, — согласилась Тонкс. — И сказал, что даёт мне своё благословение делать то, что я хочу. Не то чтобы оно мне было нужно, конечно. Я бы заколдовала его до позеленения, если бы он попытался мешать. Римус снова вздохнул, вспомнив свой последний разговор с Сириусом: — У нас ничего не получится. Я тебе об этом говорил. — Расскажешь снова о причинах? — спросила Тонкс, повязывая ему под подбородок салфетку. — Нам обязательно опять всё это проговаривать? — Других дел у меня особо нет, — ответила Тонкс, снимая салфетку, прикрывавшую миску с зелёным горошком. Римус вздохнул: — Ну, во-первых, я слишком стар. И... — Ты на тринадцать лет, один месяц и сколько-то там дней старше меня... и что с того? Как я уже говорила, это не имеет значения. — Есть множество мужчин твоего возраста, которые подошли бы тебе куда лучше. Мужчин, которые не... больны. — Меня не интересуют другие мужчины, меня интересуешь ТЫ. И потом, вспомни принца Чарльза. Он на двенадцать лет старше принцессы Дианы! — И, если я не ошибаюсь, они уже четыре года не живут вместе, и сейчас в процессе развода. — Только потому, что он ходил налево. Я знаю, что ты так никогда не поступишь. Римус мог только мысленно согласиться с тем, что, если бы он был достаточно хорош для прекрасной девушки, сейчас сидевшей напротив, то не желал бы никого другого. Но он знал, что не был тем, в кем она нуждалась. Тонкс ему нравилась, он восхищался ей, даже любил её, но знал, что она будет куда счастливее с кем-то другим. — Но? — Ты заготовил и другие аргументы? — Тонкс взяла из миски горошинку и отправила в рот. Она хотела заставить его забыть про аргумент разницы в возрасте: другие доводы ей было куда легче парировать. — Ты прекрасно знаешь, что да. Тонкс продолжала сверлить его пристальным взглядом, и Римус вздохнул: — Я говорил это уже много раз, но ладно, повторю: я опасен. И буду представлять опасность для тебя каждый месяц. Я не могу так поступить. — Опасность? Как прошлой ночью? — Ты ведь знаешь, что во время полнолуний эта комната надёжно запечатана. Я на этом настоял. — Знаю, — Тонкс сморщила нос. — А уж как тут воняло после того, как Сириус разлил то лекарство... — От болей в суставах? Зачем Сириус сказал тебе, что его разлил? — А он мне и не говорил. По крайней мере, сразу. Просто за прошлую ночь я прекрасно ознакомилась с этим неповторимым ароматом. На лице Римуса отразилось испуганное понимание: — Ты была в этой комнате? Он специально пролил средство, чтобы я не учуял тебя, когда превратился. — Ага, — ухмыльнулась Тонкс, сцапав с одной из тарелок печенье и начав жевать. — Вон в том углу, под мантией-невидимкой, — добавила она, запив глотком сока. — Но... ты ведь могла пострадать! — Я — тренированный мракоборец. Даже не прими ты Волчье противоядие, я могла бы о себе позаботиться, и хотела лишь доказать это тебе. Сириус согласился мне помочь. — Но... — Так что мне придётся бодрствовать одну ночь в месяц, чтобы жить с человеком, который мне нужен, — продолжила Тонкс. — Я бы ради такого и неделю не спала. — Тонкс... я... я же даже не могу нормально работать. Меня никто не примет. Какую жизнь я могу тебе предложить? А если об этом узнает Министерство, ты наверняка потеряешь и свою работу. Тонкс наклонилась чуть ближе к нему: — Ты можешь предложить мне счастливую жизнь. Неужели ты думаешь, что счастье для меня только в деньгах? — она надеялась, что спор дойдёт до этой точки, и уже готова была ухватить волка за хвост. — Выходит, всё сводится к этому? К беспокойству за мою жизнь и твоей гордости? Римус положил вилку и снова вздохнул: — Я... очень бы хотел, чтобы было по-другому. Но я никогда не смогу переменить то, чем являюсь. — Я и не хочу, чтобы ты менялся. Ты нужен мне таким, какой есть! — воскликнула Тонкс, чуть повысив голос. — А что, если бы всё было по-другому? — добавила она после нескольких секунд молчания. — Ну... — замялся Римус. — Сегодня я получила новую работу, — продолжила Тонкс. — Правда? — Мадам Боунс попросила меня работать напрямую на неё. — Это здорово, — с искренней улыбкой сказал Римус. — Выходит, она очень высоко ценит твои навыки. — Прежде чем соглашаться, я спросила, как она отнесётся к тому, что я буду встречаться с оборотнем. — ЧТО?! — вскричал Римус. Это вызвало ещё один приступ боли, и он откинулся обратно на подушку, тем не менее, не отрывая взгляда от Тонкс: — Тебе не нужно было... это... это невозможно. — Ты не понимаешь? Я сказала ей об этом, и ВСЁ РАВНО получила работу. Она даже упомянула, что её племянница хорошо отзывалась о твоём преподавании в Хогвартсе. — Но твои друзья... — попытался возразить Римус. — Друзья, которые не доверяют моим решениям — не те друзья, которых бы я желала иметь! — резко перебила его Тонкс. Снова взяв ложку, она зачерпнула горох и поднесла её ко рту Римуса. — Итак, какие ещё у тебя будут возражения? Римус вздохнул, чувствуя, как стена, которой он отгородился от розоволосой мракоборки, начинает трескаться. Но он знал, что не сможет дать ей жизнь, которую та заслуживала. — Я... Он был вынужден остановиться, когда Тонкс ловко всунула ложку с горохом ему в рот. — Всё ещё собирался доказывать, что не можешь иметь работу? — осведомилась она. Проглотив, Римус кивнул: — Это правда, и оба мы это знаем. — Во-первых, тебе не обязательно работать, поскольку я зарабатываю на жизнь вполне достаточно, — сказала Тонкс. — Особенно после моего повышения. — Тонкс, но я... — Давай я тебе расскажу про мою новую работу, — продолжила Тонкс, словно не услышав его. — Одна из главных причин, почему мадам Боунс меня взяла — потому что я могу говорить с Гарри напрямую, без нужды обращаться к Дамблдору, — последние слова она произнесла с некоторой неуверенностью, помня, как предан был Римус директору Хогвартса. — Она так тебе сказала? — на лице Римуса появилось выражение тревоги. — Да, но также она одобрила некоторые мои предложения и даже сказала, что я — одна из лучших её мракоборцев... — То есть Министерство хочет знать, где находится Гарри? Или то, чем он занят? — теперь в голосе Римуса прозвучала подозрительность. — Нет, Римус, дело не в этом. Мадам Боунс очень беспокоит его безопасность после того, как Гарри убил того Пожирателя, а Яксли схватили. Она даже несколько раз выговаривала Дамблдору за то, как он пытается контролировать Гарри. — Она просто не понимает, в какой опасности Гарри находится, — объяснил Римус. — Тебе нужно рассказать Альбусу об этом предложении. Он будет рад иметь своего человека среди персонала Амелии. — НЕТ! — воскликнула Тонкс, почти сорвавшись на крик. — Она знает. Мадам Боунс знает, что я в Ордене. Она знает про Орден очень многое; она сказала мне, что её брат в нём состоял. Римус задумался на несколько секунд: — Да, состоял. Его звали Эдгар. Вся его семья была убита. Амелия пытается отыграться за это на Дамблдоре? — Да нет же. Но она ясно дала понять, что, если я буду больше верна Дамблдору, чем ей, то она меня уволит. — И ты будешь давать ей информацию о Гарри и Ордене? — спросил Римус, в чьём голосе послышался холод. — Вовсе не обязательно, — попыталась успокоить его Тонкс. — И потом, разве ты не замечал, что Гарри тоже не доверяет Дамблдору? — Он просто злится из-за того, что ему приходится сидеть в доме и никуда не выходить. — Я так не думаю, — возразила Тонкс. — Сириус в последнее время тоже не слишком ему доверяет. Гарри с Гермионой даже намекнули, что у них могут быть другие причины для недоверия. Римус вздохнул: — Тонкс, тебе стоит доверять Дамблдору в том, что он делает. Знаю, иногда это трудно, но он всегда понимает, что должно быть сделано. Ты правда считаешь, что мадам Боунс лучше Дамблдора? — Тогда почему Дамблдор не предоставил свой Омут памяти, чтобы оправдать Сириуса? Или доказать, что Волан-де-Морт вернулся? Я даже не знала, что у него есть Омут, а ты? — Уверен, у него были на то веские причины. — Настолько веские, чтобы оставлять моего двоюродного дядю, твоего лучшего друга, под угрозой получить Поцелуй дементора? — спросила Тонкс. — Скажи, если бы ты знал, что у него был способ доказать Министерству невиновность Сириуса, разве бы ты не стал уговаривать его им воспользоваться? — Он знает, как будет лучше, — упрямо повторил Римус. — Уверен? Вот что он делает с информацией, которую ты для него добываешь? — Я... не знаю, — признал Римус. — Но она наверняка ему для чего-то нужна. — Мадам Боунс хотела бы тоже получать эту информацию, — Тонкс перешла на мягкий тон. — Она думает, что это поможет ей разобраться с... ну, союзниками Волан-де-Морта. — Так ты поэтому затеяла этот разговор? — голос Римуса стал ещё холоднее. — Хочешь, чтобы я предал Дамблдора, а ты получила возможность выслужиться на новой должности? — НЕТ! — испуганно воскликнула Тонкс. — Я просто хочу... хочу, чтобы ты понял, что не один Дамблдор борется с Волан-де-Мортом, — она взяла его руку в свою. — И я хотела, — продолжила она мягче, — чтобы мы работали вместе. Мадам Боунс пообещала платить тебе, и даже по возможности подыскать работу после окончания всего этого. Ты не видишь? Это же твой шанс... наш шанс. Римус выдернул свою руку из ладони Тонкс и несколько секунд пристально смотрел на неё. Наконец он медленно покачал головой: — Нет. Нет, я не предам Дамблдора. Я в слишком большом долгу перед ним. Думаю, — он сглотнул, — тебе лучше уйти. Тонкс посмотрела на него почти жалобно. Её глаза заволокло слезами: — Римус... — Тебе стоит уйти, — повторил Римус, снимая салфетку и кладя её на стол. — Римус... — снова начала Тонкс, но тот просто отвернул от неё голову. Тонкс тяжело сглотнула. Взяв поднос, она медленно встала с кровати и пошла к двери; её волосы потускнели, когда их цвет сменился с розового на коричневый. Открыв дверь, она обернулась: — Римус Люпин, — её голос дрожал, выдавая, что она готова расплакаться, — знай, что я люблю тебя. Как бы ни было, я всегда буду любить тебя. И буду надеяться, что однажды... Не в силах закончить фразу, она развернулась и почти выбежала из комнаты, захлопнув за собой дверь. Услышав, что дверь закрылась, Римус повернул взгляд и несколько минут смотрел на неё. Перед ним словно наяву вставало лицо розоволосой мракоборки. — Я тоже тебя люблю, — наконец прошептал он.