ID работы: 10297816

Драконьи семьи

Джен
PG-13
Завершён
223
автор
Lotraxi бета
Размер:
71 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 57 Отзывы 104 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      — Благодарю за гостеприимство, миссис Тонкс. Счастливого Рождества. Тедди, малыш, отпусти меня.       — Нет! Дядя Драко, ну останься, пожалуйста.       — Малыш, меня ждет семья. Ты же знаешь, что Рождество нужно праздновать с семьей.       — А мы? Мы твоя семья. Останься!       — Вы тоже моя семья, Тедди, но у человека не обязательно должна быть только одна семья. Ведь у дяди Гарри тоже есть жена, и он будет праздновать с ней.       — А дядя Гарри останется. И тетя Джин придет. Ну, дядя Драко!       — Ты на меня, Малфой, не кивай. Мы всегда Рождество всей семьей празднуем. И я действительно имею в виду всей семьей: мы с Джинни, Рон и Гермиона, Билл с Флер, Джордж, Перси, Чарли, миссис и мистер Уизли, миссис Тонкс и Тедди. Так что не нужно тут. Лучше бы к нам присоединился.       — Поттер, не начинай. Я должен…       — Гарри! Ты почему до сих пор тут? А ну живо переодеваться, а то опоздаем в Нору. Здравствуй, Драко. Как хорошо, что ты еще здесь, я как раз должна передать вам с матерью приглашение на рождественский ужин. Пойдете?       — И вы туда же, миссис Поттер? Всем так хочется посмотреть на мою драку с кем-нибудь из Уизли?       — Да не дергайся, Малфой. Рон уже смирился с твоим существованием, а остальные обитатели Норы не такие боевые, так что драки не будет.       — Поттер, ты думаешь, я поверю в наличие у Уизли здравого смысла?       — Здравого смысла у меня побольше твоего, хорек. Заткнулся бы лучше. Всем привет. Вы скоро? Мама уже накрывает на стол, давайте резче. И ты, Малфой, тоже, к сожалению, приглашен. Чтоб ты знал, я не в восторге. Но, если будете вести себя прилично, так уж и быть, потерплю один вечер. Ладно, я побежал. Подгребайте в Нору.       — Ну вот, Драко. Видишь, тебе все будут рады.       — Я не назвал бы это рады…       — Гарри! Ты почему все еще здесь? Марш домой. Живо!       — Слушаюсь, моя госпожа. Меня тут уже нет.       — Что же, в таком случае, я должен известить матушку. Не уверен, что она в настроении посещать приемы…       — Какие приемы? Мерлин упаси! Драко, там простой семейный ужин. Никакого официоза.       — Я все равно должен поинтересоваться ее мнением. Тедди, малыш, ну отпусти меня, пожалуйста. Я обещаю, что скоро вернусь.       — Нет! Не отпущу.       — И не нужно на меня так умоляюще смотреть, племянничек. Справляйся сам.       — Миссис Тонкс, вы позволите вызвать домовика?       — Вперед, герой. Зови.       — А что, так можно было? А почему мне никто не сказал?       — Потому, Поттер, что, во-первых, это и так все знают, а во-вторых, ужасно невежливо призывать домовика в чужой дом. Нужно обязательно спросить разрешения хозяина. Тилли!       — Тилли слушает хозяина Драко. Что Тилли может сделать?       — Передай хозяйке, что мы приглашены на рождественский ужин в семью Уизли. Узнай, примет ли она приглашение.       — Тилли поняла. Тилли все сделает.       — Гарри! Что ты притащил? Нет, немедленно унеси это обратно. Я не разрешаю дарить этот ужас папе. Нет. Точно нет. Если ты подаришь папе джинсы, он будет ходить так в Министерство. Мама нас убьет.       — Да ладно, крутой же подарок. Не придирайся, сестренка. Мы все вместе его выбирали.       — Рон! Ты же вроде в Нору ушел?       — Я и ушел. А потом вернулся. Там столько вкусностей на столе, а есть нельзя. Я так не могу, ты же знаешь. Малфой, убери с лица эту мерзкую ухмылочку, не провоцируй меня.       — Хозяин Драко! Хозяйка велела передать, что будет на ужине. Тилли должна спросить, хозяйка велела Тилли спросить у хозяина, планируется ли драка? Хозяйка не знает, какой фасон мантии выбрать.       — Драки не будет, Тилли. Иди передай хозяйке. Так, Поттер, хватит ржать. Уизли, вы тоже. Оба. Миссис Тонкс, ну хоть вы… Все, я пойду, мне нужно еще переодеться в приличное.       — Стоп. Драко, сиди на месте. Ты и так одет даже более парадно, чем у нас принято. Не стоит ничего менять.       — Но мне нужно еще подготовить подарки. Я не рассчитывал на…       — Хозяин! Хозяйка велела Тилли положить подарки под рождественскую ель, но Тилли не может попасть в дом без приглашения. Дом господ Уизли очень защищен. Тилли не может выполнить поручение хозяйки! Тилли плохой домовик!       — Стоп. Тилли, немедленно прекрати, ты пугаешь ребенка. Тедди, она просто шутит, она не будет биться головой о стену. Кто-нибудь из Уизли может открыть моему домовику доступ в дом или мне следует нарядиться Санта Клаусом и принести подарки лично?       — Как трогательно ты меня игнорируешь, Малфой. Такой вежливый и воспитанный, да, Джинни?       — Уизли, тебе все не так, что бы я ни делал. Обращаюсь к тебе — плохо, не обращаюсь — тоже плохо. Ну, если ты так хочешь, не соблаговолит ли многоуважаемый сэр проводить домового эльфа Тилли в свой родовой особняк?       — Ты!       — Рон!       — Рональд! Спокойно, прошу тебя!       — Тилли, передай матушке, чтобы все-таки выбрала мантию, не стесняющую движений. Насчет отсутствия в вечерней программе драк я больше не уверен. Кстати, откуда вообще взялись эти подарки?       — Тилли расскажет хозяину Драко. Хозяйка заказала их еще две недели назад, хозяйка сказала Тилли хранить это в секрете от молодого хозяина Драко, пока он не получит приглашение на ужин. Хозяйка сказала Тилли, что молодой хозяин Драко обязательно не подумает об этом. Тилли видит, что хозяйка очень мудрая женщина.       — О, узнаю свою сестренку. Так держать! Герои, все собрались? Где застряла Цисси?       — Твой ужасный муж испортил тебя, Дрома. Я не «застряла», я задержалась. Рада тебя видеть. Добрый вечер, господа. Драко, дорогой, в мои покои только что залетела эта ужасная сова, с толстым пакетом. Кажется, это тебе.       — Благодарю, матушка. О, новый отчет по продажам. Поздновато они. Так, посмотрим… Да, все верно… Магически доработанная магловская канцелярия разлетается в один миг. Хорошо, что успели с открытием к Рождеству. Поттер, не хочешь прикупить себе что-нибудь в моем магазине?       — И сделать тебе бесплатную рекламу своим визитом? Не дождешься, Малфой. Только по контракту и за деньги.       — Неужели ты наконец-то чему-то научился? Миссис Поттер, ваш муж, оказывается, не совсем безнадежен. Я поражен.       — Малфой!       — Все-все, герои. Нас уже заждались в Норе. Тедди, отцепись наконец от Драко, он никуда от нас не денется. Цисси, держись ко мне поближе. Ну, вперед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.