Winter Solitude

Перевод
PG-13
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 686 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Озеро было покрыто льдом и сверкало в лучах полуденного солнца, пробивавшегося сквозь серые облака. Ветки деревьев тяжело нависали над землей от только что выпавшего снега; зима в этом году пришла позже обычного, но от этого она не утратила своей красоты. Ученики не собирались покидать своих уютных комнат, закутавшись в теплый плед и медленно попивая горячее какао. Но Гермиона не входила в число этих учеников. Мисс Грейнджер была полна решимости прогуляться, к черту снег и лед. Приятный треск осенних листьев сменился хрустом только что выпавшего снега. Шерстяной шарф Гермионы развязался, один из концов развевался по ветру. Она остановилась и намотала его на шею. Лучики солнца падали ей на лицо, от чего было не так уж и холодно. Ах. Солнце. — Разлейте зелье по трем мерным колбам и поставьте на солнце, переверните песочные часы пять раз, прежде чем вылить зелье в котел, — сказала Гермиона, будто ожидая услышать ответ от белоснежного леса. Но какие песочные часы она должна была использовать? Гермиона остановилась. Полчаса? Три часа? Она была уверена, что там точно была тройка. Гермиона сердито посмотрела на дуб, покрытый белой пеленой снега, хмурясь, будто дерево было виновато в том, что она забыла, на какое время ей нужны песочные часы. Сова, устроившаяся в дупле дерева, посмотрела на нее прищуренными глазами. Неужели три минуты? Гермиона продолжила свой путь к озеру, засунув руки глубоко в карманы пальто, чтобы согреть замерзшие пальцы. Она очень редко забывала нужную информацию. Гермиона была уверена, что прогулка по лесу отвлечет ее от на шумных соседей по комнате и обеспечит ей идеальную обстановку для того, чтобы сосредоточиться. Воскресенье, безусловно, был самым суетливым днем недели. Завтра должен состояться до ужаса трудный экзамен по зельеварению для семикурсников, и ее однокурсники поняли, что им грозит опасность провалить экзамен Снейпа, если к понедельнику они не успеют проработать весь материал, пройденный шесть недель назад. Рон и Гарри тоже оказались в этом бедственном положении (на самом деле, она неоднократно предупреждала их о приближающемся экзамене) и отказались от ее помощи. Гермиона подошла к берегу. Крутые холмы уходили прямо в темные глубины, между ними не было пляжа — лишь странно неорганичный выступ грубо высеченного гранита нарушал ландшафт. Она осторожно подошла к краю, стараясь не поскользнуться на льду. Прошло несколько мгновений, прежде чем Гермиона заметила кошку, сидящую на большом камне в десяти футах от нее. Ее осенила мысль. — Профессор МакГонагалл? — осторожно сказала Гермиона после минутного спора с самой собой о том, стоит ли мешать профессору отдыхать. Кошка повернула голову, мгновение спустя послышался приглушенный хлопок, похожий на звук аппарирующего волшебника. Заместитель директора Хогвартса сидела на камне там, где всего несколько секунд назад была кошка. — Мисс Грейнджер. Гермиона сделала шаг назад. — Простите, я не хотела Вам помешать. — Вы вовсе не помешали мне, — сказала МакГонагалл, — я всего лишь наслаждалась тишиной. Выражение лица Гермионы, должно быть, выдало ее замешательство. — Профессор Дамблдор обеспокоен тем, что я слишком много работаю, и отказывался покидать мой кабинет, пока я не выйду на свежий воздух, — пояснила МакГонагалл, склонив голову в сторону замка. — Я сбежала от профессора сюда, чтобы избежать его нотаций. Профессор встала, ее стройное тело пугающе напоминало кошачье. — Разве Вам не холодно? — выпалила Гермиона, удивляясь тому, как женщине не было холодно в одной мантии. Карие глаза встретились с зелеными глазами декана. — Это не такая уж и холодная зима по сравнению с другими, которые были у нас в Шотландии, мисс Грейнджер. Внезапный порыв ветра задел волосы Гермионы и пронзил ее кости жутким холодом. Гермиона задрожала, конец ее шарфа стал развеваться по ветру. Подойдя к ученице, МакГонагалл поправила шарф Гермионы, осторожно прикрыв обнаженную шею девушки, стараясь не задеть вьющиеся пряди волос. — Вы не имеете права простудиться, мисс Грейнджер, — прошептала она Гермионе на ухо, заправляя конец ее шарфа за пальто. — Я бы не хотела, чтобы Вы пропустили хоть одно мое занятие, не так ли? На щеках Гермионы вспыхнул румянец. Казалось, жар исходил от того самого места на плече, где была рука ее учителя. МакГонагалл улыбнулась, ее зеленые глаза загорелись. В последний раз кивнув своей ученице, она повернулась и грациозно спустилась по заснеженной скале. Гермиона постояла на краю обрыва несколько минут, прежде чем пришла в себя от произошедшего. Отказавшись от дальнейшей прогулке по заснеженному лесу, она вернулась обратно к замку. Ее мысли были только о песочных часах, шарфе и приятном шепоте.
106 Нравится 2 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (2)