ID работы: 10306334

White Lace

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
397
переводчик
attabae бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
397 Нравится 11 Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Во время снегопада Лань Ванцзи часто предаётся воспоминаниям. Вэй Усянь знает об этом. Снег хранит множество воспоминаний Вэй Усяня, который, постояв на крыльце цзинши, выходит из-под навеса и поднимает глаза на небо.       Он думает об этом. На улице пасмурно, и вокруг него лёгкими пёрышками медленно падает снег, выделяясь на фоне тёмных деревьев, кустов в саду и ворот двора.       Он одет только в белый кружевной халат. Между ног у него всё ещё влажно и немного липко, его волосы распущены. Он рассеянно играет пальцами с боковым краем халата и тихо улыбается себе, представляя лицо Лань Чжаня и то выражение, которое читалось бы на нём в этот момент. В конце концов, на нём ведь халат Лань Чжаня, который он часто надевает в качестве верхней одежды.       Вэй Усянь делает ещё один шаг вперёд. Ноги у него босые. Его пальцы и пятки оставляют отпечатки на тонком слое снега поверх тёмных половиц. Естественно, на полу тоже холодно, поэтому он смотрит вниз и шевелит пальцами ног.       Погода похожа на ту, что стояла в день побега из Башни Кои более полутора лет назад, но не совсем. Нет, вовсе нет. Теперь всё по-другому.       В тот день Лань Ванцзи играл на своем гуцине, а Вэй Усянь осушал кувшин с Улыбкой Императора, который Лань Ванцзи заботливо протянул ему, когда они встретились вечером во дворе.       На этот раз ничего подобного не произошло. В то время они ещё не занимались любовью так, как сегодня, потому что оба задвинули свои истинные чувства на второй план, решив, что этим они могут разрушить их отношения. Они оба были дураками.       Он так рад, что всё это осталось в прошлом.       Вэй Усянь знает, что Лань Ванцзи всё ещё спит. В конце концов, уже довольно поздно. Он старался не разбудить его, выскальзывая из кровати и оставляя Лань Чжаня одного, расценивая свой поступок чем-то вроде мести за все те дни, когда он, замёрзший, просыпался в одиночестве. Однако, он уверен в том, что Лань Чжань скоро заметит его отсутствие.       Вэй Усянь чувствует головокружение и удовлетворение, вспоминая о боли в пояснице. Он слегка краснеет, гадая, последует ли за ним Лань Чжань. Скорее всего, так и будет. Или же он сядет за стол и начнёт играть на своём гуцине. Было бы здорово.       Он прислушивается к звукам внутри цзинши.       Тишина. Он видит только мягкое мерцание свечей, танцующее позади него в комнате, дверь которой была открыта. Вэй Усянь задерживает дыхание, а затем тихо выдыхает. Если Лань Ванцзи не проснётся из-за отсутствия Вэй Усяня, то, вероятно, его разбудит холод. Или нет, потому что Лань Ванцзи, возможно, уже привык к морозу.       Вэй Усянь радуется тому, что Гусу остался таким же, даже после всех этих долгих месяцев. Он рад, что Лань Чжань принял его обратно, и он нашёл место, в котором, как ему кажется, он сможет обосноваться. Место, в котором он сможет почувствовать себя как дома — как бы смешно это не звучало — это Облачные Глубины. Это забавно и даже иронично.       Воздух на улице очень холодный, но ветра нет. Он ещё не дрожит. Пребывание на улице напоминает ему то ощущение, когда он находится под водой, в холодных источниках. Чем больше он двигается, тем холоднее становится. Словно вода и воздух в Гусу одинаковые. Если он будет стоять неподвижно — что он делает довольно редко — ему будет теплее. Если он начнёт двигаться, то замёрзнет.       Он старается не шевелиться. Белый кружевной халат, накинутый на нём, почти ничего не прикрывает. Это не мешает зимнему воздуху касаться его кожи. Покрытие тела одеждой − это всего лишь иллюзия, а сам акт её ношения − скорее привычка. Стоя полуобнажённым на холодном воздухе, Вэй Усянь чувствует прилив радости.       Снег скоро покроет тёмную зелень и заглушит звуки вокруг. Вэй Усянь находит забавным то, что Гусу зимой становится ещё более молчаливым, чем обычно. Даже на кладбище громче, чем в Гусу.       Он вспоминает о лете, его звуках, птицах и насекомых, и он понимает, что немного скучает по всему этому. Он понимает, что скучает по Юньмэню. Он думает о животных и мысленно сравнивает эти два места, не в силах решить, какое из них ему больше нравится. В Юньмэне не водятся белые кролики; там он видел только коричневых.       Вэй Усянь едва слышно хихикает, вспоминая правило клана Гу Су Лань: никаких домашних животных в Облачных Глубинах, после чего вспоминает кроликов, кроликов Лань Чжаня, и думает о том, какие они милые, и насколько нелепым кажется такое правило. В Юньмэне нет глупых правил.       Затем он ищет сходства между собой и пушистиками. Кролики нарушают правило, просто существуя, − прямо как он − и он вспоминает о лете и насекомых, которые, кстати, тоже очень громкие. И птицы. Они кричат даже в самый нечестивый час. Разве они тоже не нарушают правила? Запрещено шуметь в Облачных Глубинах.       Вэй Усянь фыркает. Он что, животное?       Он не приходит к ответу.       Он сосредотачивается на ощущении холода от снежинок, падающих на его лицо, внезапно почувствовав тень звука, который означает, что позади него кто-то движется. Он не поворачивает головы. Он знает, что это Лань Чжань, и улыбается.       --       Лань Ванцзи находит небесно-голубой шёлковый халат, чтобы набросить его на себя. Он аккуратно завязывает тонкие нити сбоку и выходит на улицу, взглянув уставшими глазами на спину Вэй Ина, который, кажется, смотрит в небо и ждёт его. Лань Ванцзи берёт с кровати красную ленту и бесшумно подходит к нему, нисколько не обращая внимания на холод, тут же подумав о том, что Вэй Ин, вероятно, уже замёрз.       Подойдя ближе, он смотрит на Вэй Ина, и его взгляд опускается ниже, на его тонкую талию и зад, скрытые под кружевом. Он хмурится из-за холода. Возможно, в этот момент он даже чувствует, как его собственный член слегка дёргается от этого вида. Какой позор!       Лань Ванцзи подходит к нему и вплотную прижимается к его заду. Сначала его пальцы осторожно опускаются на его талию, а затем ладони. В правой руке он держит красную ленту. Он обнимает Вэй Усяня за талию и зарывается носом в его волосы.       Он хорошо пахнет.       Улыбка Вэй Усяня становится ещё более озорной. Он откидывается назад и наслаждается теплом тела Лань Ванцзи.       Ах да, и ещё кое-что. В ответ он прижимается задницей к Лань Ванцзи. Он прекрасен, когда поворачивает лицо влево, подбородок на уровне плеча, и улыбается, закрыв глаза.       Лань Ванцзи вытягивает руки по бокам и начинает собирать его волосы в хвост. Ни один из них не произносит ни слова, пока он закручивает волосы в небрежный пучок. Закончив, он целует Вэй Усяня в шею и чувствует, как мягкие, короткие волоски щекочут его нос и губы.       Загорелая кожа Вэй Усяня великолепно смотрится на фоне белого кружева. Когда Лань Ванцзи заканчивает заплетать его волосы, он поворачивается, чтобы положить руки на его плечи. Лань Ванцзи замечает, что, конечно же, Вэй Усянь не потрудился нормально завязать халат. Он был открыт спереди, выставляя его наготу напоказ.       Лань Ванцзи притягивает его к себе за талию и целует, одновременно высвобождая часть своей духовной энергии, надеясь передать часть этого тепла обратно Вэй Усяню.       Это работает, и мужчина напротив него довольно хмыкает. Вэй Усянь углубляет поцелуй, находя идеальный угол и позволяя своему языку исследовать рот Лань Ванцзи. Поцелуй быстро становится страстным, чувственным. Вэй Усянь хочет всегда быть рядом с ним.       Ему нравится здесь, в Гусу. Хоть он и скучает по Юньмэну, но Облачные Глубины хорошо его приняли. Лань Чжань хорошо его принял.       — Я всё ещё мокрый и растянутый. Хочешь, повторим? — шепчет он в губы Лань Ванцзи, крепче обнимая его за шею. Он немного ниже его ростом, поэтому ему приходится смотреть вверх, потираясь о твердеющий член, касающийся нижней части его живота, — что думаешь?       — Этот халат, — начинает Лань Ванцзи, опуская руки ниже и сжимая округлые ягодицы с кружевом между ними, — мой.       — Ну и? — спрашивает Вэй Усянь, целуя его. Когда Лань Ванцзи рядом, ему уже не так холодно, — тебе нравится? То, как он смотрится на мне? — они прижимаются так близко друг другу, что вполне могут стать одним целым.       Как и ожидалось, Лань Ванцзи фыркает в ответ и целует его. Отстраняясь, он легко прикусывает нижнюю губу Вэй Усяня и бормочет:       — Надень его нормально, — его голос очень грозный, хриплый от сна.       — А какой смысл, если меня всё равно скоро трахнут? — он прижимается низом живота к Лань Ванцзи и поднимает правую руку, чтобы обхватить ладонью его лицо. Он видит, как тот хмурится. Это заставляет Вэй Усяня захихикать, — я не хочу его испачкать.       Он знает, что Лань Ванцзи очень ценит свою коллекцию дорогих кружевных халатов. Лань Ванцзи каждый год ездит в город, где шьют халаты, просто чтобы заказать несколько штук, и платит за них огромную сумму денег. Он называет это материальной поддержкой местных. По правде говоря, просто никто другой не смог бы изготовить настолько прочное кружево с такими красивыми узорами.       Лань Ванцзи любит красивые, дорогие, модные вещи. Он должен понимать, что Вэй Усянь определённо воспользуется этим.       — Садись, — подсказывает он и мягко прижимает руки к одетой груди Лань Ванцзи. Он и правда собирается сделать это на крыльце, да? Иногда он удивляет даже самого себя. Может, это ночное время придает ему смелости.       Лань Ванцзи повинуется, и Вэй Усянь следует за ним, седлая его. Вэй Усянь закидывает левую руку за его шею, а правой теребит подол светло-голубого халата, обнажая и поглаживая его член.       — Ты так разгорячился. Тебе ведь нравится то, как этот халат на мне смотрится. Представь — я оседлаю тебя, и в следующий раз, когда ты наденешь этот халат, ты будешь вспоминать об этом – обо мне, о том, как хорошо я принимаю в себя твой член, так глубоко, что ты сможешь увидеть доказательство этого внутри, прямо здесь, — он говорит это, держа член Лань Ванцзи в ладони и потирая его кончик о свой низ живота.       Лань Ванцзи издаёт жалобный стон. Его руки сильнее хватают Вэй Усяня за ягодицы, и он знает, что его ладони, как минимум, оставят на его коже кружевные отпечатки.       — Вот так, — говорит Вэй Усянь, — будь честен сам с собой, и ты получишь то, чего хочешь. А теперь ложись, — говорит он ему и просит лечь на крыльцо. Воздух вокруг них холодный, но это их не волнует. Снежинки всё ещё падают за спиной Вэй Усяня, силуэт его плеч и волос отбрасывает слабую тень на Лань Ванцзи.       Вэй Усянь приподнимается. Его колени царапают деревянные половицы, когда он продвигается вперёд. Лань Ванцзи не торопится убирать руки с его ягодиц, а наоборот, сжимает их ещё крепче и широко раздвигает в стороны, усаживая Вэй Усяня на себя. Вэй Усянь протягивает руку вперёд, чтобы взяться за член Лань Ванцзи, а затем направляет головку в себя. Он опускается вниз, расслабляясь и растягивая себя.       Внутри него всё так же гладко, растянуто и влажно. Дыхание Лань Ванцзи затрудняется, когда Вэй Усянь продолжает насаживаться сильнее, с первой попытки опускаясь до основания − плюсы хорошего секса — и ему уже так хорошо.       Он начинает двигать бедрами, насаживаясь на член Лань Ванцзи повторяющимися движениями, сосредотачиваясь на том, как его головка проходится по его простате. Он гонится за тем же восхитительным чувством, гораздо более ярким теперь, когда он, будучи достаточно чувствительным, контролирует себя. Он хочет кончить, не прикасаясь к себе. Он знает, что на этот раз это произойдёт быстро.       — Как тебе такое? — спрашивает он. Он смотрит на Лань Ванцзи, его зрачки расширены в тусклом свете, — думаешь, сможешь снова надеть этот халат на собрание ордена, не возбудившись?       В его словах есть смысл. Лань Ванцзи тоже волнуется из-за этого, но ничего не говорит. Вэй Усянь так хорошо двигается, его спина так красиво выгибается, и происходящее лишает его дара речи.       — Ты видишь свой член? — спрашивает Вэй Усянь, поднося правую ладонь к месту под пупком, а левой упираясь в грудь Лань Ванцзи, — вот здесь? Если я надавлю достаточно сильно, и ты войдёшь в меня достаточно глубоко, думаешь, я это почувствую? То, как ты наполняешь меня?       Услышав всё это, Лань Ванцзи резко толкается вверх, из-за чего тело Вэй Усяня подбрасывает вверх, и оно быстро опускается к основанию члена Лань Ванцзи. Вэй Усянь думает о том, что это движение буквально заставило его увидеть звёзды.       — О, боже!       Он теряет равновесие, позволяя своему телу упасть вперёд, чтобы опереться на Лань Ванцзи, который сгибает колени и подтягивает бедра вверх, упираясь стопами в деревянный пол. Кружевной халат зажат где-то между ними, пока его руки держат Вэй Усяня и его член толкается внутрь него. Он ускоряет темп, и Вэй Усянь находит его губы, не прилагая никаких усилий для того, чтобы заглушить свои стоны, когда головка члена Лань Ванцзи проходится по его простате. Им так чертовски хорошо, так жарко…       — В следующий–ах! О, чёрт, чёрт! Да, да — в следующий раз, когда ты наденешь этот — о, сильнее — этот халат, ты будешь вспоминать о том, что трахнул меня в нем. Ах − что сказали бы люди, если бы узнали об этом, а? Ах, ах, ааах…       Лань Ванцзи заглушает его поцелуем, и сначала его стоны замолкают, но затем Вэй Усянь продолжает тихо всхлипывать, учащённо дыша. Его стоны становятся всё более высокими и жаркими, когда он чувствует тепло внизу живота.       Обычно Лань Ванцзи не очень громкий, но сейчас он стонет, вкладывая всю свою энергию в толчок бёдрами вверх под углом, который, как он знает, нравится Вэй Усяню, и он чувствует, как тот сжимается вокруг него.       — Да, да, ах, мне так хорошо, так чертовски хорошо — ты так хорошо меня знаешь, ах, ах… ты знаешь, мне кажется, что я чувствую тебя даже в своем горле. Вот насколько у тебя огромный, ты… ах!       Его накрывает прежде, чем он успевает подготовиться к этому. Волна тепла поднимается внутри него, щекочет и распространяет жар по всему паху, сильнее, чем обычно, и достигает пальцев ног. Его тело напрягается и замирает, изгибаясь над Лань Ванцзи, пока тот продолжает толкаться в него, наблюдая за тем, как он дрожит, так красиво и интенсивно, и как его глаза закрываются, а рот остаётся приоткрытым.       — Ах! — с его губ срывается очень громкий стон, а затем ещё несколько всхлипов, которые он не может сдержать, пытаясь отдышаться, — аах, чёрт! Ах…       И он кончает на Лань Ванцзи.       — Лань Чжань, Лань Чжань, Лань Чжань…       Затем Лань Ванцзи перестает двигаться, его тело тоже дрожит, когда он кончает, осторожно двигаясь внутри Вэй Усяня.       — Вэй Ин…       --       Наверное, решение заниматься сексом в снегопад было не очень мудрым, но Вэй Усянь знает, что Лань Ванцзи отнесёт его внутрь, если он только попросит.       Сейчас ему комфортно просто лежать на Лань Ванцзи. Из него получился такой хороший матрас. Он почти засыпает, когда низкий голос Лань Ванцзи будит его.       — Вэй Ин этого ещё не знает, но я уже заказал для него комплект халатов, — говорит он, обнимая его и утыкаясь носом в лицо Вэй Усяня.       — Что, правда?       — Да, — он целует его в ухо и щеку.       Вэй Усянь опирается локтями о пол крыльца, чтобы поцеловать его в губы.       — Боже мой. Они, случаем, не красные?       Лань Ванцзи целует его раз, затем другой.       — Один из них красный.       — Оу, — они обмениваются ещё одним поцелуем, — Эр-гэгэ позволит мне носить его тогда, когда я захочу?       — Только в особых случаях.       — Каждый день − это особый случай. Я постоянно буду его носить.       — Нет.       — Да.       — Может быть, — и Лань Ванцзи затыкает ему рот очередным поцелуем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.