***
«Она твоя истинная?» Саске показалось, этот вопрос прогремел в его черепе, барабанных перепонках и едва ли не переломал позвонки. Лишь Итачи так мог. Стиснув челюсть, Саске был вынужден признать, что не знает. А старший брат поспешил удалиться, как и планировал. Он вышел во внутренний двор, но Саске последовал за ним. Им давно следует поговорить. — Нии-сан, — позвал он с нарочитой энергичностью, поравнявшись с Итачи, — почему ты задал именно этот вопрос? — Что тебя смутило, Саске? — Ты знаешь! — Горячности Саске можно позавидовать: лишь в расцвете юности шиноби спорят с таким яным желанием победить. — Я не ты. У меня небогатый сексуальный опыт, и я не могу по одному лишь запаху определить, моя ли она истинная или нет. Итачи остановился и задержал на младшем долгий, пронзительный взгляд. Саске приосанился, выпятил грудь. Весь лик его — вызов. «Мог бы сказать жизненный опыт, но нет, сделал акцент на сексе. Твоя провокация очевидна, братец. Чего ты добиваешься?» — Значит, душа просит секса? — Ухмылка, отдаленно напоминающая дьявольскую, блеснула на губах Итачи, и он жестом пригласил брата следовать за ним. — И как давно ты об этом думаешь? — Мне давно все известно, — дрожь. Унизительная, с ума сводящая. На лбу Саске выступила испарина. Ему кажется, на его плечи рухнули небеса — непосильная ноша. Что может быть сложнее, чем разговоры с братом? Даже отец шел с ним на контакт иной раз легче, чем нии-сан. Служба в АНБУ испортила его и без того скверный характер окончательно. «А ещё отсутствие истинной, — с горечью думал Саске. — Неужели для тебя это важно?» — В семье я не ищу подтекста. Мне хватает его на переговорах в других странах, миссиях и в беседах со старейшинами. Я не хочу манипулировать тобой. Говори начистоту. Итачи не угрожал, но смотрел настолько прямо, что Саске не медля ни секунды хотелось покинуть сад, деревню, а лучше — страну, лишь бы скрыться от черноты родных глаз. — Спасибо за честность. — Он мотнул головой, плёткой гоня прочь замешательство. Итачи не применял гендзюцу, но Саске казалось — он в густой, как суп, непробиваемой иллюзии. — Я знаю о том, что с восемнадцатилетия ты ищешь свою истинную и… — его нос сморщился в неодобрении, — не брезгуешь для этого любыми способами. — Я рад, что ты знаешь. Так проще. — Правда? А я — нет. Чем ты думал, ища свою истинную? Да на что она тебе, наконец?! — Саске взорвался. Он и не думал отчитывать старшего брата, и будь он не так зол, ни за что не собрался бы с духом. — Только не говори, что ради здорового и сильного потомства. Я знаю, это последнее, что тебя интересует. — Я позволял тебе много вольностей, Саске, и ты вырос слишком дерзким. — На лицо Итачи пала тень. Он положил на макушку Саске руку, но в этом жесте не чувствовалось ни капли ласки, скорее наоборот — предупреждение в чистом виде. Младший вздрогнул. Итачи позволял ему многое, но сейчас он понял, что перешёл черту дозволенного. Личная жизнь наследника клана обсуждению не подлежит. — Это последний раз, когда ты можешь разговаривать со мной в таком тоне. Саске увернулся от нежеланной нежности и напустил на себя безразличие. Будто бы не было этой неловкости, воцарившейся между ними. — Ты ушел, не дослушал. Как всегда, вечно занятой, — он для правдоподобности побурчал себе под нос, словно совсем-совсем не испугался. — Ужин во вторник, в семь. И, пожалуйста, Итачи, будь с ней вежлив. Итачи решил подыграть в этом маленьком спектакле: — Смешно, что ты считаешь своим долгом напомнить мне об этом. — Ты пугаешь, когда смотришь так… — прошептал Саске вслед фигуре брата. — Твои глаза выражают что-то страшное. Иногда. Саске знал, что Итачи слышал его. Он всегда все слышит.Итачи
21 января 2021 г. в 17:54
Из-за долгосрочных миссий Итачи редко удавалось поужинать с семьей, поэтому он особенно ценил тихие домашние вечера.
Шум кипящего чайника, шорох широких полов отцовского халата, бряцание посуды — ласка для ушей. Ароматы чудесных блюд, заботливо приготовленных Микото-сан. Угрюмый отец и вечно хмурый, старающийся ему подражать, Саске. Глупый младший брат.
Итачи всегда задерживал на нем взгляд дольше положенного. Он так любил его… даже дыхание спирало.
Итачи смотрел на него — смотрел и думал с невольным интересом: будет ли он так же любить своих детей? И будут ли у него вообще дети?
Хах, как же… С его образом жизни тяжело представить себя в роли примерного отца. Если заглянуть в возможное будущее, то заявляться домой он будет редко, под ночь — уставший, голодный, а может быть, раненный. Пусть и маловероятно, но допустимо. Ведь годы идут, а он не молодеет.
Когда-то и Саске повзрослеет. А уж он-то наверняка обзаведётся женой и ребятней.
Итачи поднес кружку к губам, подул на горячий чай, но замер. Тяжкий вздох. Гнет переживаний, не замеченный никем, кроме внимательного отца. Немой вопрос в глазах Фугаку.
Итачи понял, что если тотчас не глотнет — его заминка станет очевидной. Он сделал вид, что не заметил вопрошающего взора главы клана, и мелко отхлебнул.
Отец ещё какое-то время следил за его махинациями с подозрением, но ничего не сказал.
Мать в это время о чем-то оживленно беседовала с Саске. Смешок Итачи потонул в очередном глотке. Его всегда удивляла эта особенность мамы и младшего брата — мало того, что они похожи, как две капли воды, так ещё и не замечают очевидных вещей.
Их с отцом многозначительные переглядывания, негласные вопросы, вызов и напряжение в каждом жесте — все это проходило мимо них: они словно жили в другой реальности. Безопасной. Где не было места внутриклановым расприям и интригам.
Допив чай, Итачи встал под удивленный взгляд Микото и обиженный — Саске. Поклонился и попросил откланяться, ссылаясь на занятость.
— Итачи, но ты же совсем не поел… — слабое возражение от матери. Наследник клана не хотел ее ранить, ведь он слышал буквально — материнское сердце разрывается от беспокойства за непутёвого старшего сына.
— Все в порядке, мама. Я не голоден.
Наклон головы, мягкая полуулыбка. Он видит ее насквозь: «я не верю ни единому слову» — шепчут нежные очи.
— Конечно, иди. Спокойной ночи.
— Благодарю за ужин.
Итачи спрятал ладони в рукавах широкого кимоно и учтиво поклонился, собираясь выйти во двор, но Саске неожиданно отложил столовые приборы и неестественно громко для этого дома воскликнул:
— Нии-сан, подожди! Мама, папа, брат. Есть нечто, о чем я хотел бы сообщить вам.
На несколько секунд повисла вязкая, тягучая тишина.
— Что же это, Саске? — даже отец выглядел заинтересованным.
— Мы заинтригованы, — улыбка Микото-сан выражала поддержку и заботу. Саске был благодарен, что она всегда дарила ему теплоту души, которую не давали отец и брат. Это вселяло уверенность, что все будет хорошо. Мама знает, как лучше.
— Слушаю.
Лишь когда Итачи сел обратно в знак уважения, Саске прочистил горло и заговорил, молясь всем известным богам, чтобы голос не подвел:
— У меня появилась девушка! Я хотел бы познакомить вас с ней.
Микото первая очнулась от мандража: она хлопнула в ладоши.
— Я так рада за тебя, Саске! — счастливое верещание ее заглушало унылое молчание других членов клана. — Обязательно приведи ее. Не подскажешь, что она любит? Я с удовольствием приготовлю.
Саске нахмурил брови. Он не знал, что его девушка любит есть. Он как-то не интересовался. От ответа его «спас» отец:
— Из какого она клана?
— Харуно, — с запинкой, зная, как отец рассматривает браки с предводителями непрославленных родов.
— Не слышал о таком.
Итачи гипнотизировал брата вдумчивым взглядом несколько секунд. И лучше бы он продолжал молчать, потому что Саске задохнулся, когда он огорошил его вопросом:
— Она твоя истинная?