ID работы: 10311279

He was brighter than the Sun (Он сиял ярче Солнца)

Слэш
Перевод
R
В процессе
1090
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 145 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1090 Нравится 252 Отзывы 511 В сборник Скачать

Часть 13. Испытания и письма.

Настройки текста
Хонгню с абсолютной осторожностью и трепетом расчесывала длинные волосы своего хозяина, пока другие девушки и слуги готовили его одежды. Сегодня Глава Вэнь снова покинет Цишань. Она не знала, почему он и ее хозяин уезжают. Кроме того, молодой господин должен был пойти сегодня в Огненные Воды* вслед за Главой Ордена и попытаться пройти первое из двух испытаний, чтобы стать наследником. — Подумайте, какую прическу на сегодня сделать вам, — произнесла Хонгню, держа волосы господина. Он поднимает голову, обдумывая варианты и, внезапно просияв, говорит: — Я хочу, чтобы мои волосы были заплетены в косы. — в его глазах вспыхнули тоска и грусть. — Все волосы? — О, нет, только некоторые из них, я хочу распустить большую часть.— девушка кивнула, зная, какую прическу лучше сделать. Хонгню начала ухаживать за его волосами, отделяя пряди, которые заплетала: по одной с каждой стороны его головы и одну в центре. Она деликатно и умело заплетала каждую прядь, а как только закончила, то начала заплетать три косы в мужской пучок. Сначала девушка закрепила зацеп с кожаной лентой, а после использовала яркую малиновую ленту, чтобы удержать волосы своего хозяина. Остальные же волосы Хонгню стала расчесывать. — Вам нравится, господин? — она передала ему зеркало, чтобы он увидел прическу. — Ну конечно! — он рассмеялся, а его глаза заблестели, — Хонгню, у тебя такое замечательное умение в заплетании. — Вы мне льстите. Слуги вокруг смотрели на них, но не прекращали свою работу. —Не робей, Хонгню, я знаю, что ты была обучена и принята как солдат, а не служанка, но тот факт, что ты можешь с лёгкостью выполнять такие обязанности, многое говорит о твоих навыках. — слуги приготовили его одежды. — Спасибо вам, ребята! Вы всегда так стараетесь, когда мне нужно одеться. Прислуга немного покраснела, но все поклонились ему: — Не нужно, третий мастер, мы только выполняем свою работу. — Хахаха, ай-я~, никто из вас не принял мою благодарность, что мне делать?— он преувеличивает, заставляя всех усмехнуться. Хонгню была счастлива со своим хозяином, она была ему обязана всем, что у нее есть. Ее жизнь посвящена ему, ее слава будет идти за ним. До своего последнего вздоха она будет служить ему. Фактически, он был одним из немногих мужчин, которые могли прикоснуться к ней, и она бы не вздрагивала от этого (Вэнь Цюньлин и Не Хуайсан были двумя другими), и даже тогда молодой господин не прикасался к ней без разрешения. — Ну, мы должны идти, Хонгню, Цюньлин, вероятно, нас ждет в коридоре. Парень вышел из комнаты, и она пошла за ним как обычно. Это была ее рутина, так как Вэнь Ин взял ее в качестве своей личной горничной. Она встает раньше, чем ее хозяин, примерно за два часа. Девушка идет и просит других горничных подготовить воду, чтобы их господин мог принять душ позже. Кухня — ее вторая остановка, там она обычно просит утреннюю трапезу для третьего мастера (Вэнь Ин предупреждал ее заранее, будет ли он есть в своей комнате или со своей семьей). А ещё девушка все время следила за тем, чтобы любимые цветы ее хозяина были готовы. Вэнь Шеншао предпочитал лотосы почти всем цветам, но он не любил видеть их в своей комнате. Он устраивал истерику и упрекал человека, который осмеливался поставить лотосы в его комнату (они не знали, что он никогда не причинял вреда цветам, юноша ласкал их нежными прикосновениями, а затем избавлялся от них со слезами на глазах), но лилии вместе с розовыми камелиями* были тем, что он хотел видеть в своей комнате, они ему нравились. Поэтому, когда у Хонгню появлялись эти цветы, она шла в хозяйскую комнату, трижды стучала из вежливости, а затем входила, чтобы поставить цветы на его подоконную полку, и только после будила господина. Пока они шли, Цюньлин отошел от стены коридора и подошел к третьему господину (другу, в его случае, но юноша всегда проводил черту между ними, всегда был вежлив и помнил, что Вэнь Ин был его хозяином на службе). Вэнь Нин, как и всегда, мягко улыбался и говорил тихим и застенчивым голосом. — Доброе утро, молодой мастер Шеншао и мисс Хонгню, — поприветствовал их Вэнь Нин, сравниваясь с ними. — Доброе утро, молодой мастер Цюньлин, — поприветствовала его девушка в ответ. — Цюньлин! Я так рад, что увидел тебя перед отъездом! Господи, Сюй-гэ рассказал мне столько ужасных историй о Хоу Шуи* что я нервничаю, — пошутил он, обнимая Вэнь Нина за плечи. — Я уверена, что вы пройдете все испытания, господин, — сказала Хонгню. — Я согласен с ней, — и тут Цюньлин взволновался, — Молодой господин, я думаю, Вам стоит убрать с меня руку. Конечно, он должен это сделать. Вэнь Ин был их молодым хозяином, дворянином и наследником одного из самых известных Орденов в мире совершенствования. Даже если сам Вэнь Нин был подобен дворянину, он был ниже его по рангу. Но их хозяину было наплевать на звания или титулы между его самыми дорогими людьми. — И что? В этом Ордене нет никого, кто ругал бы меня за то, что я так ласково отношусь к тебе, отец одобряет, и все остальные тоже, мы не на улице, так что все в порядке, Цюньлин. Ее хозяин был таким добрым… Но она знала, как этот мягкий и умный человек мог бы атаковать и убивать без колебаний, если бы те, кто был ему дорог, подвергались опасности. Точно так же, как он поступил с торговцами, которые несколько недель назад пытались выудить что-то у госпожи Цзян. И все же Вэнь Шеншао не показал, что это он ей помог. — Так, ребята, не могли бы вы присмотреть друг за другом, пока меня нет? — спросил юноша. Цюньлин и Хонгню обменялись долгими взглядами и одновременно кивнули: — Да, молодой мастер Вэнь. — Хорошо. Хонгню, если ублюдок Вэнь Чао осмелится прикоснуться к тебе, у тебя есть полное разрешение сжечь его, и если ты уйдешь отсюда, отправляйся к Вэнь Цин или найди Сюй-гэ, поняла? Она склонила голову: — Да, хозяин. — Цюньлин, если тот же ублюдок или кто-то другой попытается причинить тебе боль или унизить тебя, ты можешь использовать те травы, которые спрятал в рукавах, если Вэнь Чао будет не один, ты быстро отправляешься к своей сестре, это ясно? — Как чистая вода, молодой хозяин. Это был один из немногих моментов, когда их господин был серьезен, но момент, действительно, заслуживал серьезности. Он уедет на три недели вместе с Главой Ордена. Только Глава знал, сколько бед Вэнь Чао принесет Ордену в это время…

***

Вэнь Ин покинул Цишань впервые почти за год. Он отправился в Хоу Шуи, чтобы попытаться пройти испытание. В соответствии с традицией и историей Вэнь: Вэнь Мао, основатель Ордена и первый Глава, однажды прибыл в Огненые Воды, прежде чем он объединил Орден и сосредоточился на подъеме своего клана, он прошел через некоторые трудные испытания, где получил «Слезу Солнца». С того дня все наследники Вэнь и другие потенциальные наследники были удостоены чести вынуждены пойти в Хоу Шуи и пройти испытания. Каждое испытание было разным для каждого человека из Ордена Вэнь, и даже если они были трудными, никто не умирал. У Огненных Вод было такое, что, если вы не прошли испытания, то не сможете быть Главой Ордена Вэнь в будущем, даже если вы единственный наследник и сын Главы, вы просто становитесь позором своей семьи и неприятностью для них. Вот что случилось с Вэнь Чао, который не смог пройти ни одного из испытаний. А-Ин нервничал, ведь это могло влиять на его взлет или падение в глазах отца. Он не был слепым или глупым, юноша знал, как сильно отец любит его. Золотая диадема на его голове делала это очевидным и была тяжелым напоминанием, пламя на его теле показало это всем, возвышение Цюньлина (даже если он был братом Вэнь Цин, мальчик всегда был в тени сестры), Хонгню и её месть, его собственный меч и тот факт, что отец всегда находил для него время — все это отчётливо показывало, как он важен для Вэнь Жоханя. Юноша пользуется благосклонностью своего отца, потому что он напоминает Главе о своей матери (единственной женщине, заставившей сердце Жоханя трепетать, и единственной, кого он не приручил), потому что он был умен и могущественен, его любили, потому что он был идеальным сочетанием его отца и женщины, которую он любит. Ему благоволили, потому что он настолько похож на Вэнь Жоханя, что нет никаких сомнений в том, что он был его сыном. Да, он знает, что его отец благосклонен к нему, и он даже любит его, но он был напуган. В конце концов, когда-то его так же любил и Глава Цзян, который был как родительская фигура. И все же Вэнь Ин уже был расположен к страхам, когда потерял свою ценность и приобрел другую. Он боялся, что, не пройдя это испытание, потеряет все. Хуже всего то, что парень уже привык к этому — к теплу своей семьи, ласковым улыбкам отца и старшего брата. Он должен был пройти эти испытания, несмотря ни на что. Хоу Шуи находился далеко от Цишаня и в то же время находился на его территории, поэтому они были на месте менее чем через час. Огненные Воды были ужасным местом, с темной влажной почвой повсюду. Это место было похожим на Курганы, но без жуткого ощущения и криков призраков. Как только А-Ин ступил на место (отец оставил его одного), раздался фантомный голос. — Ты пришёл от Солнца? — спросил его голос. — Да, это Вэнь Ин, третий сын Вэнь Жоханя, нынешнего солнца Цишань Вэнь, — ответил он, как ему показалось, древнему существу. — Ты уважаешь меня, не такой, как твой второй брат, но ты слишком низко кланяешься, в отличие от первого, — голос казался гудящим — Ты напоминаешь мне одного из прошлых людей, он был хитрым и добрым, я думаю, его звали Ли. — Я здесь, чтобы попросить Вас об испытаниях. — О, ты уверен? Тебе придется столкнуться со своими худшими страхами и испытать что-то похожее на смерть. Будут испытывать твои разум и тело. — Великий дух, я здесь, чтобы доказать, что достоин. — Достоин чего? — голос внезапно стал более холодным. — Люб…— он колеблется, — Любви моего отца. — Что? — Я… я хочу доказать, что достоин получить любовь отца, хочу иметь причину, чтобы меня любили. — Дитя, тебе не нужно быть достойным, чтобы тебя любили. — Мне нужно… Я не хочу…— он закрыл рот и снова продолжил, — Пожалуйста, Великий дух, дайте мне испытания, какими бы тяжелыми они ни были, я их выдержу. — Хорошо, детка, у тебя будут свои испытания, следуй за мной.

***

Через неделю после того, как Вэнь Жохань и его младший сын уехали, Вэнь Сюй заболел, и старейшины обратились к Гусу Лань и Цинхэ Не, поскольку первенец был отравлен травами, которые можно найти только в этих двух местах. Вэнь Чао был обвинен в том, что чуть не убил своего старшего брата, а также, потому что был слишком высокомерен по отношению к величайшему Ордену в истории.

***

Были разосланы письма во все Ордена, началось время обучения в Цишань Вень.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.