Глава первая и последняя
16 января 2021 г., 00:02
Джон вздохнул, хромая от места преступления к главной дороге и ища такси. Этот день был наполнен целым рядом эмоций: от разочаровывающего открытия того, что в 221B есть лестницы, до восторга от того, как блестяще Шерлок выводил информацию о мертвой женщине в розовом, и смущения от того, что он не может последовать за Шерлоком из-за его психосоматической — но все еще болезненной хромоты. Он хотел знать, куда направляется Шерлок и что будет дальше, но вместо этого он медленно отходил от самых захватывающих нескольких часов, которые у него были с тех пор, как он вернулся в Лондон после выписки.
Телефон в будке зазвонил, когда он, хромая, прошел мимо, но он бросил на него лишь мрачный взгляд, прежде чем с болью продолжить свой путь. Он стал немного внимательнее, когда зазвонил второй, но когда зазвонил третий, он остановился, настороженный, но с любопытством достаточным, чтобы ответить. Джон слушает мягкий, вежливый голос и тонкие угрозы его владельца, пока не обращающие внимания прохожие занимаются своими делами. Когда же он увидел, как первая, вторая и третья камеры видеонаблюдения отворачиваются, его сердце начало биться быстрее, а зрение заострилось под влиянием адреналина. Что-то происходило по инициативе кого-то, кто мог знать, где он был в любой момент, и держать все, что происходило и будет происходить, подальше от посторонних глаз. Было ли это как-то связано с Шерлоком и серийными самоубийствами? Знал ли убийца, что Шерлок идет по его следу, и считал ли, что Джон, с его безобидным джемпером, выдаст информацию о расследовании, хотя он почти ничего не знал?
Зловещая черная машина, остановившаяся рядом с ним, была классическим образцом гладкого, дорогого и ненавязчивого транспорта, идеального для того, кто хотел незаметно скользить сквозь толпу. Автомобиль преступника, без сомнения, с очень красивой и холодной женщиной внутри, которая даже не посмотрела ему в глаза, когда приказывала ему сесть в машину. Джон принимает решение. Кто бы ни находился на другом конце этой поездки, он убивал людей, вероятно, больше, чем было обнаружено, и, поскольку в последнее время Джон не обижал преступников, этот убийца, вероятно, преследует Шерлока Холмса.
Он глубоко вздыхает, смиряется и садится в машину.
Джон приготовился к встрече и по прибытии бросился на человека, который открыто признал себя заклятым врагом Шерлока Холмса. У Врага было только время, чтобы резко вдохнуть, прежде чем Джон ударил его по горлу своей тростью, заставив Врага упасть с бульканьем. Возмущенный крик дал понять, что Враг спрятал своих приспешников в коридорах заброшенного здания, повышая его предыдущую оценку четырех противников до шести, включая пренебрежительную «Антею». Он обвивает рукой шею Врага, отводя руку назад, заставляя шикарного бандита уронить зонтик, и тащит его к ближайшему выходу, который должен быть там, откуда тайно вошел Враг. Антея и другие пятеро держат в руках оружие, но использование Врага в качестве живого щита не позволяет им стрелять.
— Доктор Ватсон, — хрипит Враг, — прекратите. Вы сбиты с толку и делаете ошибку…
— Сбит с толку? — Джон яростно переспрашивает, продолжая: — Я думаю, что нет. Законопослушные граждане не похищают людей, идущих с места преступления, с улицы, и не отвозят их в заброшенные здания, не так ли? И они определенно не называют себя заклятыми врагами людей, работающих с правоохранительными органами.
«Антея» сдвинулась с места, в результате чего Джон резко вывихивает левое плечо Врага. Крик боли останавил ее.
— Этого достаточно, — мрачно говорит Джон. — Следующее, что я сломаю, исправить будет непросто. А теперь ответьте на мой вопрос: почему вы убили этих людей и выставили все это как серийное самоубийство? Шерлок Холмс — цель?
— Я Майкрофт Холмс, старший брат Шерлока, — сказал Враг голосом, удивительно ровным для человека в его ситуации, который держится в очень неудобной позе, пачкая свой сшитый на заказ костюм, и с вывихнутым плечом. — Я не виновник серийных самоубийств. Я просил вас раскрыть ваши намерения по отношению к моему брату. Я не ожидал ни вашей интерпретации ситуации, ни ваших очень жестоких наклонностей. — Враг закашлялся, вероятно, чтобы избавить горло от грязи и опилок, а затем издал небольшой болезненный звук, когда кашель сотряс его плечи.
Джон обдумал эту информацию, затем перекатился на ноги, умело удерживая Врага на месте ногой в пояснице и единственной функциональной рукой в своей хватке. Антея и приспешники обменялись взглядами, но резкое качание головой Врага остановило их. Джон одной рукой взял свой мобильный и набрал номер Шерлока включив громкую связь.
— Джон! — послышался голос Шерлока. — Ты получил мои сообщения?
— На самом деле, я сейчас немного занят, — заговорил Джон, — я схватил шикарного парня: рыжего, со слабым подбородком, немного выше тебя, и с огромной задницей, который похитил меня с помощью молодой, красивой птички с вымышленным именем.
«Антея» издала возмущенный звук, когда ее так назвали, в то время как Враг только долго вздохнул. Подручный номер 3 хихикнул и тут же попытался спрятать это за кашлем.
— Вы точно описали моего полноватого старшего брата Майкрофта и его помощницу и возлюбленную Бетти Хопкирк, которая на самом деле намного старше, чем выглядит. Вы говорите, что вас похитили? Где вы?
Джон отпустил Врага, теперь опознанного как чертова Майкрофта Холмса, и, осторожно обходя приспешников, пошел в направлении двери, после того как помог старшему Холмсу подняться на ноги, подобрать зонтик и попытался отряхнуть его костюм. Антея с каменным лицом и вполне компетентно поправила ему плечо и галстук.
— Сэр? — Антея, теперь выяснилось, что это Бетти, говорила тихо, направив взгляд на дверь, через которую только что проскользнул бывший капитан КАМК доктор Джон Ватсон. Понятно, что она спрашивала, следует ли послать за ним кого-нибудь.
— Дай ему уйти, — сказал Майкрофт, все еще охрипший от удара трости по горлу, — возможно, я… неправильно рассчитал свой подход. Ясно, что попытка запугать обученного бойца, жаждущего опасности, была, возможно… опрометчивой. — Майкрофт знал, что это было преуменьшением, судя по глубокой боли во всем его теле, его испорченному костюму и чувству вины, витавшему на лицах его бесполезных приспешников. Он привел только новобранцев, не думая, что ему понадобится опытная поддержка. Это оказалось ошибкой.
Его мысли были прерваны мурлыканьем машины, заводившейся снаружи, и он устремил свой взгляд на водителя, который их сюда привез. Тот быстро порылся в кармане и достал ключи, выглядя сбитым с толку.
— Шерлок! — прошипел Майкрофт, — Он проинструктировал Джона, как завести машину, невыносимый мальчишка!
Приспешники, Майкрофт и Бетти поражены смехом Джона, который гармонировал с жестким басовитым смешком Шерлока, прежде чем услышать, как вдалеке исчезает визг шин.
Бетти закатывает глаза, достает Blackberry и звонит, чтобы их забрали.