ID работы: 10318712

Stop Me

Джен
Перевод
R
В процессе
394
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 977 страниц, 255 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 812 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 44 - Операция Бамблби 3

Настройки текста
      Следующее, что почувствовал Старскрим – движение. Оно прервало его подзарядку. Громкий скрип крана, удерживающего его, больно ударил по процессору. Теперь он висел рядом с Бамблби – сейчас они больше походили на странные украшения, нежели закаленных войной бойцов. Желтый мех застонал из-за шума и засигналил, спрашивая, который час.       Старскрим вздохнул, видя проблески света сквозь щели в металлических стенах ангара, — Как минимум утро. Значит, прошло не меньше двенадцати часов…       Бамблби оглядел его и спросил, было ли ему по-прежнему больно.       Сикер попробовал пожать плечами, — Мой шлем в порядке. Пока что. Но если они не опустят нас на землю, первыми они «расколят» наши плечевые сочленения, — прорычал он.       Разведчик тихо прожужжал в знак согласия.       Сайлас, заложив руки за спину, вошел в помещение, — Раскол в ваших сочленениях? Звучит нехорошо. Но не беспокойтесь, мы уже ищем способы решить эту проблему.       В ангар заехал огромный грузовик с еще большим куском металла. Солдаты МЕХ кинулись разгружать его на металлические балки.       Старскрим полыхнул оптикой. Так вот почему его переместили: они быстренько конструировали для него подобие пыточного стола. Сикер изо всех сил дернул за цепи, пытаясь коснуться ногами пола. Сайлас едва ли не хохотнул. — Приятно видеть, что ты не сильно повредился во время вчерашней неудачи, — ухмыльнулся он, — Я забеспокоился после сообщения солдат о том, что вы отключились рано утром. Мы подумали, что что-то повредило ваши корпуса и вы стали бесполезны для наших исследований.       Старскрим тихо прошипел: — Я убью тебя, Сайлас. Я воткну в тебя когти и разорву на части!       Человек громко рассмеялся, — Я так не думаю! Вы даже бежать не можете, не говоря уже о каком-то причинении вреда. К вечеру мы будем готовы начать исследовательские работы в ваших корпусах. Я даже проявлю щедрость и позволю вам выбрать, кто пойдет первым.       Сайлас развернулся и вышел, не обращая внимания на шипение Старскрима: — Мелкий паразит! Да как ты посмел…       Сикер замолчал, услышав всхлип Бамблби – тот тихо сказал, что хочет пойти первым. Оптика Старскрима округлилась в ответ на еще больше всхлипов из вокалайзера разведчика. Он сказал сикеру, что если люди раскроют его корпус, то серебристый мех хотя бы сможет говорить им, что важно, а что нет. Это не даст им случайно убить его. Он не мог сделать того же для Старскрима.       Сикер громко зарычал и насколько мог подтолкнул разведчика, — Тихо, просто подожди… — в помещении оставалось всего два или три охранника. Старскрим понизил голос, как только мог, — Слушай… Признаю, кое-что я все-таки знаю. Не так, как я сказал Оптимусу. Но знаю. Я знаю, что ты выберешься отсюда и все будет хорошо. Я вот? Не уверен. Но не смей жертвовать собой ради меня. Эти людишки, эти… паразиты? Они – ничтожества. И как только они ослабят свою бдительность, я их прикончу. Что там запланировал Сайлас? Что он там хочет сделать? Я ему этого не позволю. Так что утри омыватель и попытайся незаметно повернуться ко мне. Мои когти не дотягиваются до вершины моей цепи, но вот твоей…       Бамблби посмотрел сперва на сикера, а затем на цепи. Старскрим был ненамного выше разведчика, но его руки были длиннее – цепи над ним были натянуты до предела, а кран поднят на максимальную высоту. Бамблби опустил взгляд и увидел, что их ноги находятся на одной высоте от земли. Кран Бамблби держал его ниже.       Разведчик тихо чирикнул, поворачиваясь так, словно снова пробовал разорвать цепи, и спрашивая Старскрима, правда ли это сработает.       Сикер покачал шлемом, шепча: — Не уверен. Но если я смогу ослабить хотя бы звено на твоей цепи, думаю, ты легко справишься с остальным.       Бамблби прожужжал, что он сделает все возможное, чтобы они оба смогли спокойно сбежать отсюда. Он снова качнулся и поморщился, увидев, что когти Старскрима едва задевают его цепи. Теперь все зависело от сикера.       Старскрим тихо постучал по металлу и едва сдержал желание поморщиться, понимая, под каким неудобным углом ему придется работать. К тому же, он не мог приложить практически никакой силы, чтобы ускорить процесс. Их побег явно затянется надолго.       Бамблби почувствовал недовольство сикера и спросил, в чем дело. Старскрим не ответил, а лишь тихо зарычал от боли, пытаясь вывернуть запястье и сменить угол. Разведчик чирикнул снова, прося не вредить самому себе. Желтый мех поднял взгляд и, оценив проблему, предложил сикеру работать медленно.       Старскрим нахмурился, бормоча: — И с чего вдруг я должен медлить?       Бамблби просигналил, что раз уж МЕХ все равно не будут готовы сегодня, то им стоит дождаться ночи. Днем за ними следят не так пристально, а ночью, в темноте, скрыться будет проще.       Сикер вздохнул и расслабился, аккуратно и якобы просто так постукивая по цепи, — Ну ладно… посмотрим, как все пойдет.       Оптика разведчика вспыхнула чуть ярче. Тоном, которым говорят с детьми, он повторил, что все будет хорошо. Раз уж Старскрим мог пообещать это желтому меху, то Бамблби тоже не останется в долгу.

+++

      Это был долгий день. Уставший сикер едва мог различить нечеткие очертания первой поставки: три огромных монитора. Он нахмурился. Все, что им было нужно – компьютеры, адаптор, программа и кабель кортикального соединения. И судя по звукам снаружи здания, из этого списка можно было вычеркивать еще один пункт. Больше ждать нельзя.       Старскрим поднял взгляд оценить свои труды. Он стучал по цепи весь день. Если на ней нет хотя бы крохотной трещинки, то его план уже никогда не сработает и Бамблби окажется под пытками. Сикер нашел в себе силы поднять голову и увидел, что одно толстое звено поддалось. Это их шанс.       Он легонько толкнул желтого меха, вырывая из подзарядки, — Эй, хорош отдыхать.       Разведчик сфокусировал оптику и чирикнул, спрашивая, пора ли. — Почти, — кивнул Старскрим, — мне придется подставиться, но я знаю, что ты справишься. Все, что нам нужно – это чтобы они опустили… — О, об этом можешь не волноваться, — перебил его Сайлас, — совсем скоро один из вас окажется на столе. Вы уже выбрали добровольца для наших исследований?       Бамблби послал ему испепеляющий взгляд и громко зажужжал, дернувшись. Сикер оскалился на человека.       Сайлас хмыкнул, — Ну раз желтый шумит громче, полагаю, он и станет нашим первым подопытным. Уверен, Старскрим, ты не станешь возражать.       Старскрим зарычал, попытавшись пнуть человека, — Даже не смей, Сайлас! Немедленно прекрати этот бред!       Мужчина проигнорировал его, указав на двух техников, — Вы двое. Переместите желтого на стол. Подготовьте его.       Бамблби всхлипнул. Сикер не мог тянуть дольше. Изо всех сил он полоснул когтями по цепям Бамблби. Звено лопнуло, роняя разведчика, и он тут же поспешил освободить манипуляторы и трансформировать бластеры, открывая огонь по солдатам МЕХ. Кран Старскрима накренился, и джет рухнул вперед, приземляясь на скованные ноги. Сикер едва ли мог чем-то помочь Бамблби, обеспечивающему прикрытие градом выстрелов горячей плазмы. Однако он извернулся и перебросил кран так, чтобы тот перекрывал вход в помещение.       Сайлас зарычал: — Перегруппировка, перегруппировка! Немедленно усмирите их обоих!       Бамблби схватил Старскрима за руки и освободил его. Пара кинулась – скорее, споткнулась, - за их неудавшийся пыточный стол и под его прикрытием избавились от цепей на ногах. Желтый мех просигналил, спрашивая, что им делать дальше.       Сикер указал на стену за ними, — Предлагаю воспользоваться черным ходом.       Пара прицелилась в стену и выстрелила, легко пробивая себе выход. Как только это стало возможно, они тут же бросились наружу и прочь, уворачиваясь от электроимпульсов и перепрыгивая через транспорт МЕХ.       Сайлас вырвал оружие у одного из солдат, осторожно прицеливаясь через дыру в стене, — Неужели мне все придется делать самому?! — он перепроверил прицел и выстрелил. Электрический импульс, едва не задев ноги Старскрима, угодил в спину Бамблби.       Желтый мех завопил и почти упал, однако его едва успел подхватить сикер. Дело было плохо. Старскрим бы точно не смог сбежать с Бамблби на руках. Эффект стазиса длился всего пару минут, но именно это и нужно было МЕХ – драгоценные пара минут. Сикер зашипел, изо всех сил подбрасывая желтого меха и трансформируясь под ним. Вес разведчика не давал ему взлететь выше, из-за чего он почти тащился по земле, но такой вид передвижения все равно был лучше бега. Старскрим слышал яростный приказ Сайласа готовить вертолеты, но серебристый мех знал, это не сработает. — Низшие формы транспорта! — захохотал он, когда база МЕХ стала не более, чем точкой за его спиной, — Им никогда не угнаться за мной, а ведь я еще и с балластом!       Внезапно его центральный процессор выдал оповещение о тревоге, и он поморщился, читая сообщение: «Уровень энергона на одиннадцати процентах. Совет: дозаправка».       Старскрим нахмурился. Они не заправлялись у МЕХ, и были в плену почти сутки. Он опустился чуть ниже и вздрогнул, осознав, насколько все плохо. Им с Бамблби придется идти пешком. И если они не смогут послать сигнал о помощи, их снова поймают.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.